Латвия: употребление языков в электронных СМИ
Екатерина
Роберова
По материалам латвийских информагентств
Исследование
В Латвии было проведено исследование об употреблении
языков в электронных СМИ. Автор исследования - Сигне Мартишуне.
Ограничения языкового употребления в работе коммерческих
вещательных организаций противоречат официально провозглашенному в Латвии
принципу этнополитики - разделению публичной и частной сфер, считает автор
данного исследования.
Депутат Сейма Эдгар Яунупс, в свою очередь уверен, что
государство имеет право ограничивать употребление определенного языка и в
коммерческом вещании.
Руководитель программ канала TV5 Гунта Лидака считает,
что СМИ не должны быть средством сохранения латышского языка. По ее мнению,
целесообразнее увеличить финансирование общественных вещательных организаций,
чтобы они показывали больше передач об интеграции.
Яунупс, в свою очередь, уверен, что ограничения в
употреблении языка должны существовать, но применяться индивидуально. Например,
если в каком-либо из регионов пять каналов вещают на русском и ни одного —
на латышском, при объявлении конкурса на шестой канал нужно предусмотреть
вещание на латышском языке. Депутат считает, что интеграция не является задачей
лишь общественных вещательных организаций, ограничения должны существовать и для
коммерческих каналов.
Автор исследования об употреблении языков в электронных
СМИ сделала еще один важный вывод: уровень владения латышским языком проживающих
в Латвии представителей нацменьшинств вырос, однако популярность латышских теле-
и радиопередач в этой аудитории не увеличилась.
По сравнению с данными 1999 года аудитория программ
Латвийского телевидения среди нацменьшинств уменьшилась на 6%, аудитория
латышских радиостанций — на 7%. Как отмечает автор исследования, таким
образом, знаний латышского языка недостаточно для того, чтобы привлечь зрителей
и слушателей-нелатышей к латышским программам и формировать у них представление
о происходящем в Латвии.
Данные исследования за 2001 и 2002 годы свидетельствуют,
что латыши больше смотрят LNT и LTV1, многие выбирают и программы кабельного
телевидения. В нелатышской аудитории более популярны программы кабельного и
спутникового телевидения. Значительная часть аудитории смотрит программы LNT и
TV3.
Директор канала TV5 Гунта Лидака отметила, что в Латвии
не исследованы предпочтения ни латышской, ни русской части телевизионной
аудитории. Однако, по ее мнению, русские все же смотрят программы на латышском
языке, потому что их интересует, что происходит в Латвии.
Другой вопрос касается того, насколько важны для русской
аудитории программы на русском языке. Лидака уверена, что нельзя силой заставить
смотреть передачи об интеграции на каком-то одном канале, поэтому нужно
исследовать, что вообще интересно нацменьшинствам.
Законодательство
12 ноября с.г. Вайра Вике-Фрейберга вернула на повторное
рассмотрение поправки к Закону о радио и телевидении. Президент полагает, что
норма, согласно которой Кабинет министров может вводить особые условия для языка
вещания в случае угрозы госязыку, не точна и не может эффективно выполняться.
В письме, направленном председателю Сейма, президент
сообщает, что поддерживает необходимость мероприятий, которые защищают
государственный язык. Однако поправки не определяют, какой именно субъект
определяет наличие угрозы для государственного языка и то, по каким критериям
будет определяться наличие или отсутствие такой угрозы. Кроме того, существует
несколько нестыковок процессуального характера.
Президент напоминает, что 5 июня 2003 года
Конституционный суд принял решение о том, что для повышения влияния
государственного языка в электронных СМИ необходимо использовать только такие
средства, которые не содержат несоизмеримых ограничений основных прав человека,
в том числе и права на свободу слова. Именно поэтому нынешние поправки должны
быть ясными и конкретными, такими, чтобы продемонстрировать желание
законодательной власти защищать госязык не репрессивными способами, а с
уважением как к свободе слова, так и к праву потребителя выбирать те передачи,
которые ему нравятся.
4 ноября, сразу после принятия поправок, фракция ЗаПЧЕЛ
обратилась к президенту Латвии с просьбой потребовать повторного рассмотрения
этого проекта. Согласно заявлению ЗаПЧЕЛ, поправки, среди прочего,
предусматривают, что, если под угрозой находится использование государственного
языка или же его распространение или использование на территории, где работает
вещающая организация, ограничено, Кабинет министров может предусмотреть особые
правила по отношению к языку вещания (5-я часть 19-ой статьи закона). Сходная
норма уже существовала в Законе о радио и телевидении. 5-я часть 19-ой статьи
закона ранее определяла, что объем вещания на иностранных языках в созданных
вещающей организацией программах не может превышать 25 % объема вещания за
сутки. Приговором Конституционного суда Латвийской Республики от 5 июня 2003
года по делу № 2003-02-0106 было констатировано, что эта норма не соответствует
статье 100 Конституции Латвийской Республики. Конституционный суд сделал вывод,
что ограничения использования языков в демократическом обществе нельзя считать
социально необходимыми — существуют возможности достичь поставленной цели
(защита государственного языка) иными, меньше ограничивающими права частного
лица средствами (соответственно, не ограничивая использование языков на радио и
телевидении).
Напомним, что фракция "За права человека в единой
Латвии" просила президента Латвии Вайру Вике-Фрейбергу не провозглашать и
передать на повторное рассмотрение в Сейм поправки к закону о телевидении и
радиовещании, предусматривающие для правительства право в особых случаях, если
под угрозой находится употребление госязыка, устанавливать особый порядок
употребления языков в вещании.
|