Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №114(01.01.2005)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ФОРУМ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Русский язык на постсоветском пространстве



Казахстан: соблюдение прав национальных меньшинств в сфере образования и культуры

«Этнический мир», №21

Отношение населения к реформам в образовании

Общая ситуация с правами национальных меньшинств напрямую связана с социально-экономическим положением этнических групп, что определяется, не в последнюю очередь, уровнем и особенностями образовательной подготовки. В условиях разнообразных деформаций социально-экономических отношений качественное образование помогает представителям национальных меньшинств наиболее безболезненно интегрироваться в действующие экономические ниши.

Трансформация системы образования в Казахстане происходит на основе законов РК «Об образовании» (1992 г.), «О высшем образовании» (1993 г.), «Об образовании» (1999 г.), а также нормативных и директивных актов по их применению. Принят ряд государственных программ, в том числе программа развития этнокультурного образования, государственная программа «Образование». Сегодня можно с достаточной степенью объективности оценить сильные и слабые стороны образовательной реформы, ее возможности и потенциальные риски.

Как же само население относится к реформам в этой области? Судить об этом достаточно сложно, поскольку о происходящей образовательной реформе знают только 22,4% опрошенных, т.е. Только 1/5 часть. Остальные либо только слышали о реформе (42,3%), либо вообще ничего не знают о ней (35,1%). Менее всего о реформе осведомлены респонденты в центральном регионе РК (65,3% опрошенных ничего не знают о ней), а наиболее осведомленным оказался южный регион Казахстана - там о реформе не знают только 15,8% респондентов. Что же касается этнических групп, то о реформе системы образования РК ничего не знают 75% чеченцев; 47,9% корейцев; 40,3% татар; 39,3% белорусов; 35,1% казахов; 34,4% греков; 32,6% украинцев; 31,0% узбеков; 20,7% азербайджанцев; 26,3% русских; 17,4% уйгуров; 38,1% респондентов из прочих этических групп.

Система образования должна быть ориентирована на общечеловеческие ценности, - считают 53,1% респондентов, или на государственные, единые для всех народов РК, - так считает 31,8% опрошенных. Отличий регионального характера в ответах на этот вопрос не отмечено. Практически никто не считает (в том числе и респонденты-казахи), что система образования должна быть ориентирована на ценности казахской культуры (3,5%) или этнические, особенные для каждого этноса (9,3%). Только в южном регионе оказалось значительное количество респондентов, желающих, чтобы система образования ориентировалась на этнические ценности (18,3%).

Как показывает сравнение ответов респондентов на соответству-ющие вопросы анкеты в 2001 г. и в 2002 г., за этот период увеличилось количество респондентов, ориентированных на этнические и государственные ценности и снизилось количество респондентов, ориентированных на общечеловеческие ценности и ценности казахов как государствообразующей нации. В этой связи, смотрите ниже приведенную таблицу

«Ценности, на которые должна ориентироваться система образования».

                                                                                                                2001 г      2002 г.

Общечеловеческие, т.к. мы живем в эпоху глобализации                61,3        53,1

Государственные (общие и единые для всех народов РК)               25,7         31,8

Ценности казахов как государствообразующей нации     4,8           3,5

Этнические, специфические для каждого этноса                              2,8           9,3

Затрудняюсь ответить                                                                         5              11,4

Подавляющая часть респондентов в 2002 г., как и в 2001 г., выступает за функционирование смешанных школ (причем, нет принципиальной разницы в ответах респондентов ни по регионам, ни по национальностям), а не казахских или русских. (между тем приходится констатировать, что количество смешанных школ сократилось в 2001 г. по сравнению с 1998 г. На 23 и составило 2049). Причем, за создание казахских школ более всех выступают южане (10,3%), а за создание русских - северяне (8,2%). За создание казахских школ более всего выступают казахи (16,3%), за создание русских школ - узбеки (8,1%), что связано, скорее всего, с трудностями поступления в вузы узбекских выпускников на юге Казахстана. Таким образом, ни одна из проживающих в Казахстане этнических групп не стремится к этнической изоляции в сфере образования.

Отношение к процессам развития этнических культур

Основные направления взаимодействия ассамблеи народов Казахстана (АНК) и министерства культуры, информации и общественного согласия (МКИОС) по обеспечению прав национальных меньшинств сводятся:

1) к созданию национально-культурным центрам (НКЦ) условий, которые обеспечивали бы представителям этнических меньшинств возможности изучения родных языков, литературы, обрядов, традиций;

2) к созданию условий для развития процесса межкультурного диалога, взаимодействия, взаимообогащения национальных культур народов Казахстана.

Из данных социологических опросов следует, что более чем для половины опрошенных вполне ощутимыми являются изменения, происходящие в культурной сфере:

а) в стране существует тенденция к культурной самоизоляции этнических групп;

б) увеличивается число людей, считающих, что происходит вытеснение одной культурой других;

в) уменьшается количество людей, считающих, что изменений никаких нет.

В то же время остается неизменным количество людей (свыше 1/3 опрошенных), отмечающих, что в республике происходит развитие всех культур на основе их взаимодействия и взаимообогащения.

В ответах на вопрос о направлении развития этнокультурой сферы имеются отличия как регионального, так и этнического характера. Если на Западе страны превалирует мнение о том, что культуры развиваются на основе взаимодействия и взаимообогащения (53% в 2002 г. Против 59,6% в 2001 г.), то на севере наиболее велика доля респондентов, считающих, что происходит вытеснение одной культурой других (34,6% в 2002 г. Против 18,4% в 2001 г.). Видимо, процессы развития казахской культурной сферы наиболее быстро и болезненно для русскоязычных идут на многонациональном севере, чем на мононациональном западе, в то время как в алматы наблюдается относительный паритет в развитии культур.

В ответах этнических групп по этой группе вопросов анкеты наблюдаются большие расхождения. Так, в 2002 г. Только 24,8% русских против 69,0% азербайджанцев, 52,5% казахов и уйгуров считали, что происходит развитие культур на основе взаимодействия и обогащения. 33,9% белорусов, 30,6% русских, 27,7% татар против 4,3% уйгуров, 5,4% казахов и 2,1% корейцев считали, что происходит вытеснение одной культурой других. Видимо, наиболее почувствовали процессы казахизации именно эти этнические группы.

Традиционно сильным в рк является культурно-коммуникативное влияние русского языка в сферах науки и образования, в развитии информационного пространства республики. Сегодня 68% (по некоторым данным 63%) обучающихся в высших учебных заведениях страны получают знания на русском языке. На русском языке издается основная масса научной и художественной литературы. Несмотря на ряд принятых законодательных и административных мер по переводу делопроизводства на государственный язык, роль русского языка в ведении делопроизводства и в деловом общении остается высокой.

Хотя 41% опрошенных считает, что русская культура и язык навсегда вошли в мировоззрение народов республики казахстан, 43,6% полагает, что русская культура и язык постепенно теряют свои позиции из-за увеличения влияния казахского языка и культуры. Так считают 56,7% южан про-тив 29,2% респондентов западного региона.

Глубоко отличаются по этому вопросу мнения различных этнических групп. Большинством респондентов из числа этнических меньшинств констатируется сужение пространства функционирования русской культуры и языка, утрата ими своих позиций.

При продолжении нынешних тенденций, направленных на превращение государственного языка в основной и -в не столь отдаленном будущем-единственный официальный язык межкультурного и межэтнического общения, русский язык и культура в перспективе останутся одним из источников получения научной и технической информации и средством коммуникации с ближним и дальним зарубежьем. Между тем, в ословских рекомендациях утверждается право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, получать документы и сертификаты, пользоваться общественными услугами, вступать в отношения с административными органами на официальном языке или языке меньшинств в регионах, где эти лица присутствуют в значительном числе. Подчеркивается, что особенно важно, чтобы национальные группы имели на своем языке доступ к услугам сферы здравоохранения и социального обслуживания, «которые воздействуют на качество жизни людей непосредственным и коренным образом».

Интерес к культуре других народов

Примечательно, что цели ознакомления с культурой проживающих рядом этнических групп практически идентичны у представителей различных национальностей. Респондентов привлекает возможность получения новой информации (30,1% в 2001 г и 35,1% в 2002 г.), они интересуются духовными традициями своих соседей (36,1% в 2001 г. И 38,5% в 2002 г.). С познанием культуры других народов они получают возможность лучше понимать других людей (18,4% в 2001 г. И 21% в 2002 г.).

Только каждый десятый респондент как в 2001 г., так и в 2002 г. Проявляет интерес исключительно к культуре только своего народа, и единицы - к культуре зарубежных стран. Среди этих 10% респондентов в 2002 г. - 18,7% казахов, 14,3% белорусов, 12,5% чеченцев, 10,5% украинцев, 10,9% татар, 8,7% уйгур, 8,2% узбеков, 7,2% русских, 6,3% греков, 4,2% корейцев, 0% азербайджанцев и 9,7% представителей других этических групп.

В целом можно сказать, что у народов казахстана есть интерес к культуре друг друга. Об этом говорят также такие факты, как посещение национальных воскресных школ людьми различных национальностей всех возрастных групп. Так, в группе «школы возрождения языков и культуры народов восточного казахстана» (г. Усть-каменогорск), изучающей чеченский язык и культуру, занимаются казахи и русские. Таких примеров достаточно много по всей республике.

Отношение властей к культурным запросам населения

Вступление страны в рыночные отношения весьма негативно повлияло на культурную ситуацию в стране: резко сократилось государственное финансирование учреждений культуры - библиотек, клубов, кружков, секций культурного профиля. Часть населения склонна считать, что рынок не способен обеспечить развитие культуры, и потому ей нужна государственная поддержка.

Официальная точка зрения состоит в том, что со стороны государства оказывается всесторонняя помощь развитию национальных культур. Например, подчеркивается, что в рк функционирует 178 (по другим данным 173) воскресных школ, где изучается 23 родных языка. Каждый год в рамках государственного заказа на языках национальных меньшинств выпускаются книги общим тиражом более 80 тысяч экземпляров; 33 национальные группы имеют национально-культурные центры республиканского значения.

Оценка отношения властей к культурным запросам населения в 2001 и 2002 гг. Зафиксирована в приведенной ниже таблице. Так, отвечая на вопрос: «какую помощь оказывают власти в удовлетворении ваших культурных запросов?», были получены следующие ответы:

                                                                                                2001 г.     2002 г.

Оказывают необходимую и достаточную помощь            22,7         11,9

Помогают, но недостаточно                                                                36,4         36,3

Относятся к нашим проблемам равнодушно                      24,4         26,0

Все наши инициативы игнорируются                                  1,0           4,5

Препятствуют нашим инициативам                                    0,3           1,6

Затрудняюсь ответить                                                         15,2         21,3

Из таблицы видно, что немного более 1/10 части опрошенных в 2002 г. Довольны тем, как власти оказывают помощь в удовлетворении их куль турных запросов.

Что касается мнения этнических групп по данному вопросу, то, на- пример, только чуть более 1/3 респондентов-азербайджанцев удовлетво- рены тем, как власти оказывают им помощь; у других этносов процент ответивших положительно колеблется от 0% у белорусов до 18,8% у греков. Однако явно преобладающей у этнических групп является точка зрения, что власти помогают недостаточно, или к их культурным запросам проявляется равнодушие.

Возможности удовлетворения культурных потребностей этнических групп

В соответствии со статьей 26 закона «о языках...» каждая национальная группа, проживающая в Казахстане, имеет право образовывать свои национально-культурные центры, воскресные школы, которые способствуют возрождению и развитию национальных языков, культуры, традиций, обычаев. В пояснительной записке к ословским рекомендациям по языковым правам национальных меньшинств указано, что меньшинства имеют право на пользование своим языком в общественных местах без препятствий и дискриминации, а юридические лица меньшинств пользуются правом названия организаций на их языке. Меньшинства имеют право устанавливать указатели и использовать средства другой топографической информации для населения на своем языке в местах компактного проживания. Отказ признать ценность исторических названий может представлять попытку ревизовать историю и ассимилировать меньшинства. В этой же записке подчеркивается, что национальному меньшинству, состоящему из значительного числа членов, должен быть дан доступ к справедливой доле времени вещания на общественном радио и телевидении в удобное время в течение дня.

Используют ли свои права в этой области национальные меньшинства в Республике Казахстан? Ответы на эти вопросы дают таблицы, представленные ниже.

Использование права на собственную символику

И другие формы культурного самовыражения

Алматы

юг

север

восток

восток

центр

всего

Да

13,2

22,9

12,0

20,5

21,8

15,8

18,1

Иногда

41,2

22,5

21,6

34,1

27,1

18,8

26,1

Нет

9,6

17,2

11,5

4,9

21,8

15,8

13,8

Затрудняюсь ответить

36,0

37,4

54,8

40,5

29,4

49,5

41,9

Размещение на своем языке названия улиц и других топографических

Указателей в местах компактного проживания

Алматы

юг

север

запад

восток

центр

всего

Да

9,6

11,0

11,5

13,5

8,2

9,9

10,8

Иногда

34,2

20,9

20,2

16,8

10,6

2,0

16,5

Нет

32,5

54,0

28,4

39,5

51,2

49,5

43,6

Затрудняюсь ответить

23,7

14,1

39,9

30,3

30,0

38,6

29,1

Наличие времени вещания в общественно финансируемых СМИ

Алматы

юг

север

запад

восток

центр

всего

Да

25,4

28,9

26,9

34,6

27,1

18,8

27,0

Иногда

21,1

22,3

21,6

15,1

11,8

11,9

17,4

Нет

27,2

28,5

15,4

20,0

25,9

24,8

23,5

Затрудняюсь ответить

26,3

20,3

36,1

30,3

35,3

44,6

32,0

Как следует из ответов, в среднем около половины респондентов используют собственную культурную символику в общественной и культурной жизни, имеют доступ к общественно финансируемым средствах информации; около 1/4 части размещают на своем языке топографические указатели. Благодаря государственной поддержке выходит 11 национальных газет, 44 телестудии вещают на 12 национальных языках и 18 радиостанций - на 7 национальных языках. Однако, учитывая многонациональную палитру РК, этого крайне мало. Поэтому далеко не все национальные меньшинства, составляющие почти пятую часть населения, реализуют свое право на доступ к общественно финансируемым СМИ.

Региональные различия в обеспечении и пользовании этими правами, как видно из данных, приведенных в таблицах, довольно существенны. Так, например, если в Алматы и в западном регионе меньшинства используют собственную культурную символику более или менее интенсивно (соответственно 54,4% и 54,6%), то на севере и в центре эти показатели гораздо ниже (соответственно 31,6% и 31,6%).

Если привести данные, полученные в ответах на эти вопросы, в этническом разрезе выборки, то возникает картина, отражение которой представлено в ниже следующей таблице.

Культурная символика, топографические указатели, доступ к СМИ

не используют культурную символику

не размещают топографические указатели

не имеют доступ ко времени вещания в СМИ

Казахи

9,4

23,8

11,4

Русские

15,3

43,1

14,4

Уйгуры

34,8

29,1

47,8

Узбеки

18,8

42,3

26,8

Татары

12,6

37,8

22,7

Греки

37,5

56,3

62,5

Чеченцы

40,6

81,3

43,8

Корейцы

22,9

60,4

20,8

Украинцы

22,6

50,5

25,3

Азербайджанцы

17,9

41,4

51,7

Белорусы

17,9

32,1

39,3

Другие

20,9

60,4

34,3

Из таблицы видно, что этнические меньшинства гораздо реже (иногда в 4 раза) используют свою культурную символику. Они гораздо реже (иногда в 3 раза) размещают топографические указатели на своем языке в местах компактного проживания, имеют меньше (иногда в 5 раз) доступа к вещанию, чем коренной этнос или (правда, в меньшей степени) русские. Эти оценки респондентов можно рассматривать как достаточно объективные, если обратиться к статистике.

В этом году, в сравнении с 2001 г. Количество газет, издающихся на казахском языке, выросло в стране на 22%, журналов на 12%.

95 % действующих теле и радиокомпаний страны уделяют половину времени от общего объема вещания программам на казахском языке. За последние четыре года на основе заключения государственной ономастической комиссии при правительстве республики Казахстан в соответствии с указами президента и постановлениями правительства были изменены названия 1 города, 3 районов, 180 сел, 260 образовательных и культурных учреждений, уточнены транскрипции названий 2 районов и 1 города.

В условиях расширения функций и сферы использования государственного языка не только сужается область применения русского языка, но и меньшинствам все труднее становится реализовать свои языковые права.

Наличие учреждений культуры у этнических меньшинств

В пояснительной записке к ословским рекомендациям по языковым правам национальных меньшинств указано, что государство должно предоставлять справедливую долю ресурсов из госбюджета (субсидии, государственные пособия, налоговые льготы) для поддержки меньшинств, в том числе в социальной, культурной и спортивной областях.

В РК этническим меньшинствам со стороны государства оказывается помощь в деле изучения родных языков. В Алматинской, Восточно-казахстанской, Павлодарской областях, г. Астане ряд воскресных школ финансируется за счет областного или городского бюджета. 17 воскресных республиканских национальных школ в 2002 г. получили финансовую поддержку от министерства культуры, информации и общественного согласия. Это воскресные школы от ассирийского, азербайджанского, армянского, чеченского, ингушского, греческого, грузинского, дунганского, карачаево-балкарского, корейского, курдского, немецкого, польского, татарского, турецкого, уйгурского республиканских национально-культурных центров, а также воскресная школа русской общины.

Однако этого недостаточно, потому что, хотя в Казахстане действуют 173 воскресных школы, основная их часть существует за счет финансирования из негосударственных источников: взносов родителей, помощи исторической родины и т.д.

Культурная идентичность тесно связана с национальной, поэтому только 13,8% респондентов всех национальностей считают не обязательными национальные общеобразовательные школы, 17,1% - детские сады, 4,9% - национально-культурные центры, 6,8% - книги, газеты журналы, 9,2% - радио- и телепередачи, 18,8% - квоты для поступления в вузы, 28,4% - делопроизводство на родном языке и 4,2% - традиционные праздники и дни национальной культуры.

Из ответов на вопрос о наличии у меньшинств необходимых институтов и учреждений культуры становится ясным, что лишь небольшое количество респондентов, у которых нет институтов культуры, пыталось исправить ситуацию и их создать.

В качестве препятствий, мешающих созданию учреждений культуры, были названы главные отсутствие материальной и финансовой базы и лидеров, которые были бы способны реализовать соответствующие инициативы.

Директора русских школ: двуязычное образование необходимо

21.12.2004, DELFI

Двуязычное образование считают крайне необходимым или скорее необходимым 83% директоров школ с русским языком обучения, — это выяснилось из исследования социологической фирмы Emor.

Среди учителей двуязычное преподавание предмета поддерживает 71%, сообщило министерство образования, — пишет Postimees.

По словам министра образования и науки Тойво Майметса, двуязычное обучение — лучшая альтернатива полностью эстонским школам, поскольку это поможет русской молодежи сохранить родной язык и культурную идентичность.

Руководитель проекта Emor Пийя Таммпуу отметила, что отношение директоров и учителей отражает личную готовность и опыт к проведению уроков на двух языках. Таким образом, необходимость двуязычного обучения сознают, прежде всего, те учителя-предметники, которые сами сталкивались с изучением предмета на эстонском языке.

В качестве позитивного последствия двуязычного обучения директора видят улучшение знаний эстонского языка среди учеников русских школ, увеличение их конкурентоспособности и расширение дальнейших возможностей образования. В качестве основного негативного аспекта опрошенные назвали заметное увеличение нагрузки на учителей и учеников.

Две трети директоров русских школ считает себя не информированными о программах перехода на двуязычное образование. В то же время подавляющая часть директоров относится к переходу с тревогой и считает общую готовность школ недостаточной. В качестве основной проблемы видится сейчас нехватка кадров.

Переход к двуязычному образованию, по мнению директоров и учителей, — постепенный и естественный процесс, который необходимо начинать в начальной или основной школе. Школы с более слабой подготовкой не видят прямой связи между двуязычным образованием и дальнейшим развитием школы.

На эстонском языке читают предметы в различном объеме уже в 63 русскоязычных школах, всего в Эстонии 82 общеобразовательных русских школы.

Больше всего двуязычное обучение развито вне Таллина и в русских школах Ида-Вируского уезда. Чаще всего на эстонском языке преподают музыку, искусство, труд и физкультуру. Большинство школ планирует увеличить объем предметов, преподаваемых на эстонском языке.

В ходе исследования были опрошены директора и учителя-предметники гимназий и основных школ, в качестве дополнительного качественного исследования были проведены групповые беседы с учениками русскоязычных гимназий.




Ющенко: вопрос о русском языке должны решать регионы

22.12.04., РИА "Новости"

Кандидат на пост президента Украины Виктор Ющенко считает, что на данном этапе вопрос использования русского языка наряду с украинским должны решать местные органы власти и органы местного самоуправления. Об этом он заявил в среду в прямом эфире телеканала "Эра".

Кандидат отметил, что, согласно действующему законодательству, наряду с государственным русский или другой язык можно использовать на территории компактного проживания общины в делопроизводстве.

Говоря о возможности придания русскому языку статуса официального на государственном уровне, Ющенко отметил, что этот вопрос является политическим. Перед его вынесением на обсуждение, по словам кандидата, политик должен заручиться поддержкой общественности и парламентских фракций, поскольку для принятия решения необходимо внести изменения в конституцию Украины.

Согласно Основному закону, государственным языком в стране является украинский, а государство гарантирует свободное развитие и использование русского и других языков национальных меньшинств.

Ранее о необходимости придания русскому языку статуса государственного заявил соперник Ющенко на выборах Виктор Янукович.




"Добьют" ли помаранчевые русский язык на Украине?

20.12.2004., Русское Движение Украины

А. Жураковский

На днях сторонники Ющенко в очередной раз показали, как они намерены решать языковую проблему на Украине. В то время, как cам предводитель "помаранчевых" сейчас пытается уверить население Юго-Востока в своей "толерантности", депутаты от "Нашей Украины" и "БЮТ" попытались протащить через Верховную Раду законы, фактически дискриминирующие граждан Украины при приеме на госсслужбу по языковому принципу.

Так, законопроект, разработанный небезызвестным Степаном Хмарой, предписывал госслужащим во время исполнения служебных обязанностей общаться исключительно на украинском языке. Лица, не владеющие украинским языком, согласно данному законопроекту, не имеют права избираться или назначаться на должности в государственном органе и его аппарате. Законопроектом депутата - "нашиста" Скомаровского предлагалось установить требования, касающиеся обязательного владения государственным языком для государственных служащих, прокуроров и следователей прокуратуры, адвокатов и работников милиции.

В общем, надо понимать так, что "помаранчевых" не интересуют профессиональные качества госслужащих, адвокатов, следователей, стражей порядка - главное, чтобы хорошо размовлялы "на мови". Иначе говоря, нам предлагают вернуться ко все тем же руховским стандартам начала 90-х годов, когда министр образования, назначенный "национально свидомымы", не стесняясь, давал вузам следующую установку: "пусть студенты отвечают на экзаменах хуже, лишь бы по-украински".

Занятная, однако, складывается ситуация. Не успели еще отмыть Крещатик от помаранчевой грязи, а уж наиболее завзятым "революционерам" опять неймется. Теперь они требуют ни много ни мало ввести запрет на профессию для миллионов украинских граждан, чьим родным языком является русский. Вот вам и демократия, и права человека в "а-ля помаранч".

А ведь Ющенко пока еще не президент Украины. Не трудно представить, что ждет русскоязычное население, если "нашисты", не дай Бог, прорвутся к власти.

Не осталось в стороне от языковой проблемы и "помаранчевое" ТВ. Во время интервью с Виктором Януковичем тележурналист "Нового канала" ни с того, ни с сего всерьез озаботился вопросом: почему это, выступая на митингах в восточных и южных регионах, Виктор Янукович "вдруг" перешел на русский язык? Всем своим видом и интонацией телеведущий (кстати, известный поборник "свободы слова") ясно давал понять, что общение Януковича с избирателями на родном русском языке есть, если и не откровенный криминал, то уж во всяком случае нечто не совсем приличное. Ну да мы забыли, что для пылких поклонников Ющенко из числа "нацЁонально свЁдомой" интеллигенции русский язык является "мовой попсы и блатняка".

И уж совсем огорошило помаранчевого журналиста заявление Виктора Януковича о том, что проблема русского языка на Украине реально существует. То ли прикидываясь, то ли впрямь не понимая, о чем ведет речь собеседник, "помаранчевый" решил сразить Януковича следующим убийственным аргументом - "а разве в Донбассе или Севастополе запрещают говорить на русском языке"? Какие, мол проблемы?

Отрадно, что Янукович не спасовал перед наглецом. Жаль только, что он лишь ограничился голой констатацией факта. Господам "помаранчевым" следовало бы знать, что право на развитие и свободное использование родного языка является неотъемлемым правом человека, признанным во всем цивилизованном мире. Тем более, если речь о языке, которым пользуется как минимум половина населения данного государства. В любой нормальной стране такой язык давным- давно бы получил государственный статус (подчеркиваю - именно полноправный государственный статус, а не милостивое соизволение "говорить" на улице, либо на кухне).

Ющенко и его сторонники по любому поводу привыкли ссылаться на европейский опыт. Так вот - в европейских странах на сегодня действительно нет языковых проблем. И совсем не потому, что европейцы такие уж большие полиглоты, как нам рассказывает пан Ющенко. Просто тамошние власти в свое время осознали одну очевидную истину: единственный способ избежать межэтнической напряженности в многонациональном государстве состоит в обеспечении реального равноправия языков коренных национальностей. Украина же по всем меркам является многонациональным государством - нравится это кому-либо или нет.

Специальная справка для панов Ющенко, Литвина, Хмары и других ревнителей "однЁєї-єдиної державної мови". В Западной Европе (как и во многих других частях света) существует немало стран с двумя, а то и тремя государственными языками. Вот они.

Бельгия: государственные языки - французский и фламандский.

Ирландия: государственные языки - ирландский и английский.

Испания: государственный язык - кастильский; в ноябре 1975 г. узаконено также использование каталонского, баскского и других региональных языков, на которых говорит около 1/3 населения страны.

Люксембург: государственные языки - французский и немецкий; с 1984 г. возведен в ранг национального языка люксембургский диалект.

Финляндия: государственные языки - финский и шведский (при общей численности шведов в этой стране - "всего" около 6 процентов).

Швейцария: государственные языки - немецкий, французский, итальянский.

Ющенко и другие "нашисты" почему-то cчитают, что предоставление русскому языку статуса государственного наравне с украинским приведет к гибели последнего. Логический вывод из данного утверждения напрашивается сам собой: свободное развитие и функционирование украинского языка возможно только при дискриминации русского. Собственно говоря, и близкое, и дальнее окружение Ющенко, буквально нашпигованное национал-экстремистами и русофобами всех мастей, в глубине души с этим полностью согласно. Непонятно одно: о какой цивилизованности, а тем паче - "злагоде" между Востоком и Западом, тут может идти речь?

Русский язык в школах Узбекистана

20.12.2004., ЦентрАзия

В Ташкенте состоялся семинар на тему "Русский язык в школах Узбекистана". Он был организован Министерством народного образования Узбекистана, посольством Российской Федерации, представительством Росзарубежцентра и Русским культурным центром Республики Узбекистан.

Как отметили на семинаре начальник главного управления организации учебного процесса образовательных учреждений Министерства народного образования Намоз Рузикулов, представитель Росзарубежцентра в Узбекистане Татьяна Мишуковская, интенсивно развивается всестороннее сотрудничество между Узбекистаном и Россией, в том числе и в культурной сфере. Важной правовой основой этому служат документы, в частности, договор о стратегическом партнерстве, подписанные на встречах президентами двух стран Исламом Каримовым и Владимиром Путиным.

Одной из важных составляющих этого документа является гуманитарное направление, предусматривающее, в частности, укрепление и развитие сотрудничества наших странах в области образования. В рамках реализации положений договора, а также в целях поддержки Государственной общенациональной Программы развития школьного образования на 2004-2009 годы вышеназванными организаторами немечено проведение совместных семинаров, конференций, "круглых столов" по проблемам преподавания русского языка и литературы как в русскоязычных, так и в национальных школах, олимпиад и конкурсов среди школьников, оказание содействия общеобразавательным школам в обеспечении необходимой учебной и учебно-методической литературой, повышение квалификации учителей русского языка.

На этот семинар были приглашены директора русскоязычных и смешанных школ различных регионов нашей страны. На нем были обсуждены различные вопросы, касающиеся совершенствования работы школ, оптимизации учебного процесса, оказания им содействия со стороны образовательных учреждений Узбекистана и России.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ