Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №164(01.03.2007)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ВЕСТИ ИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Проблемы диаспоры



Мы себя меньшинством не считаем

Интервью Константина Шурова, председателя Русской общины Украины.

30.01.2007, http://russian.kiev.ua

Оксана Гриценко

-Бытует мнение, что украинцы очень толерантны по отношению к другим народам. Разделяете ли Вы его, основываясь на Вашем личном опыте?

-Левобережная Украины (Юг, Юго-восток, Восток Украины) — это южнорусская ментальность — она «задает ядро культуры», что и подтверждает превалирование русского языка и культуры в народной массе вышеозначенных регионов.

Часть правобережной Украины, «зазбручанська», которая претендует на роль «духовного поводыря», для всей Украины, имеет иную ментальность потому что, начиная с XIV века и впредь до XX , жила отдельно от остальной части нынешней Украины, и имеет совершенно иной исторический опыт и духовно-культурный код.

Константин Шуров, председатель Русской общины Украины: Мы себя меньшинством не считаем (Оксана Гриценко)-Но толерантны ли жители правобережной и левобережной Украины по отношению к другим национальностям?

-На Левобережной Украине не было случаев захвата храмов и избиения священников, а в Волынской, Ивано-Франковской, Тернопольской и других западных областях таких случаев за годы независимости Украины много. На Востоке призывов «галычан на ножи» или сравнения носителей русского языка с обезьянами не наблюдалось. Чего не скажешь об Украине Западной и, к сожалению, уже и Киеве.

-Вы говорите об ущемлении прав. Какие интересы нацменьшинств в Украине защищены в достаточной мере, а какие, на Ваш взгляд, недостаточно?

-Практически никакие интересы нацменьшинств в полной мере не защищены, за исключением, разве что, интересов крымско-татарского народа, которого центральная власть, к сожалению, использует в своих политических целях. Хотя так называемый Меджлис крымско-татарского народа нигде не зарегистрирован потому и незаконен. И, тем не менее, власти с ним общаются, встречаются и всячески его поддерживают. Иными словами, нынешняя власть легитимизирует незаконную структуру.

Украинское государство только декларируют защиту прав меньшинств. А ущемлением прав – возьмите хотя бы результаты переписи - куда делись почти три миллиона русских? При этом я хочу подчеркнуть, что русские никогда не были и не будут нацменьшинством. Мы себя меньшинством не считаем. Русские – государствообразующий народ.

-Приведите, пожалуйста, несколько примеров ущемления прав русских в Украине?

-На сегодня в Украине насчитывается более 22 тысяч общеобразовательных школ, однако образование на русском языке ведется только 6,5% из них. Кроме того, русским, и тем, кто, не взирая на национальную принадлежность, считает русский язык родным, запрещено получать высшее образование на русском языке, практически нет русскоязычных детских садов. Вкладыши в лекарственные препараты на украинском языке, перевод на украинский язык фильмов, хотя по результатам соцопросов русский – это родной язык как минимум половины граждан Украины. Разве этих примеров недостаточно?!

-Вы по национальности русский, однако, живете в Украине. Как соотносятся в Вас две идентичности: русская национальность и украинское гражданство. Нет ли между ними конфликта?

-А где я должен жить? Я здесь родился и вырос, я киевлянин минимум в восьмом поколении. Я гражданин этого государства и не нарушаю его законов. В то же время как русский я отстаивал, и буду отстаивать права русских.

-Мы гордимся тем, что в Украине до сих пор практически не возникало конфликтов на межнациональной почве. Какие особенности нашей страны способствуют этому? Не видите ли Вы угрозы возникновения таких конфликтов в будущем?

-Ну, это не так. Возьмите Крым, возьмите религиозные конфликты в Западной Украине, смерть и похороны композитора Билозира во Львове, попытки захвата Лавры и Софии в Киеве и Вы получите совсем не такую радужную картину. Мы должны понимать, что угроза возникновения таких конфликтов сегодня существует. Их не было до 1991 года, поскольку мы получили в наследство тот запас «межнациональной прочности», веротерпимости, который был выработан за столетия совместной жизни в единой православно-славянской общности. Именно это подпитывает, поддерживает нас и, пока, удерживает от серьезных межнациональных конфликтов.

Государство же на сегодняшний день, к сожалению, раскалывая церковь - пытаясь создать так называемую украинскую поместную церковь, поступает немудро. И в Крыму, сотрудничество с нелегитимным Меджлисом неизбежно породит ответные действия. Власть не опирается на исторический опыт, однако, она опирается на свое видение сегодняшней ситуации, что не соответствует нашему историческому и духовному опыту и это может стать причиной будущих межэтнических, религиозных и прочих конфликтов.

-То есть, на Ваш взгляд, государственная политика в Крыму неправильная?

-Не только в Крыму, а и по всей территории Украины власть действует, исходя из своего понимания исторического прошлого и из своего видения будущего Украины.

-А каково же тогда ваше видение развития Украины?

-В религиозно-духовном – поддержка, но не вмешательство, со стороны государства всех традиционных для Украины конфессий. Прекращение поддержки т.н. Киевского патриархата во главе с отлученным от церкви паном Денисенко. Придание русскому языку статуса государственного. Самый тесный союз с Россией и Белоруссией.

Я не спроста спросила Вас о видении будущего Украины, ведь сейчас наша страна переживает процесс трансформации и выработки новой модели своей государственности, в частности, путем проведения политреформы.

-Чем, на Ваш взгляд, русские, живущие здесь, могли бы способствовать Украине в развитии?

-Дело в том, что русская компонента все эти годы изымалась из государственной политики Украины, и по сути дела сегодня она использовалась и используется только в предвыборный период, и о ней стараются забыть сразу же после выборов. Это не может не сказаться на отношении очень многих людей к самому институту государства. Русские, живущие здесь, уже не верят ни партиям, ни их лидерам, ни государству.

Поэтому первоочередная задача украинского государства — вернуть утраченное доверие русских. Только после этого можно будет говорить о нашем равноправном и целеустремленном участии, а также тех, для кого русский язык является родным (это немалая часть украинцев, а также представители нацменьшинств) в жизни страны.

-Вы сказали о том, что хотели бы получить от украинского государства, а что вы, русские, можете предложить ему взамен?

-Самое большое, что мы можем предложить Украине, это нашу лояльность. А это очень много, учитывая миллионы русских в этой стране.

-В чем, на Ваш взгляд, должна состоять формула межнационального согласия в Украине?

-Создание формул – это удел химиков. По моему же мнению, государство должно учитывать интересы своих граждан, исторический и религиозный опыт, признавать существующую реальность, но не конструировать «химеры» и тогда оно будет цельным и непобедимым. Если украинское государство не будет разделять нас — своих граждан, а будет одинаково относиться ко всем, невзирая на их национальность и вероисповедание, будет уважать наши интересы, будет сотрудничать с нашими культурно-общественными институтами, то оно будет крепким.

Однако пока я имею очень негативный опыт общения с украинскими государственными органами, в частности, со Службой безопасности Украины, которая обвиняла меня в измене родине и с Минюстом Украины, который с подачи некоторых народных депутатов пытался «закрыть» Русскую общину.

Но это наша родная земля, и мы тут не пришлые, я это подчеркиваю, и мы русские верим и знаем, что мир и достаток будет в нашем общем доме.




В Казахстане обсуждают переход на латиницу

Министр культуры и информации Казахстана Ермухамет Ертысбаев объявил 2007 год Годом казахского языка.  Среди мероприятий по осуществлению государственной программы серьезно рассматривается и предложение президента Назарбаева о переходе алфавита с кириллицы на латиницу.

Сегодня в Казахстане треть населения страны - русские. Русский язык является родным для каждого второго гражданина, включая и самих этнических казахов. В стране, где большинство населения не владеет казахским языком или владеет не в совершенстве, переход на латиницу может иметь серьезные последствия.

07.02.2007,http://www.freeas.org

BBC, London

Некоторые представители русскоязычного населения расценили такой шаг, объявленный во время сессии Ассамблеи народов Казахстана в октябре прошлого года, как попытки Казахстана отдалиться от Москвы.

Но политолог Андрей Чеботарев считает, что разговоры о переходе и даже сам переход алфавита на латиницу, если он и произойдет, не затронет основы взаимоотношений России и Казахстана.

Москва и Астана все равно будут общаться друг с другом на русском. Но, конечно, изменение алфавита отразится на внутренней политике страны", - утверждает Чеботарев.

Руководство Казахстана считает, что латиница ускорит развитие страны, так как она доминирует в современном коммуникационном пространстве.

Однако смена алфавита может также затронуть и другой внутриполитический аспект - межнациональные отношения.

В Год казахского языка власти убеждают, что интересы русскоязычного населения не будут ущемлены. Во время сессии Ассамблеи народов Казахстана, когда было сделано предложение о переходе на латиницу, президент Назарбаев также пояснил, что развитие казахского не означает отказ от русского языка.

Это не в интересах государства, которое стремится войти в 50 самых конкурентоспособных стран мира, считает президент.

"В обозримом будущем русский язык будет оставаться фактором нашей конкурентоспособности", - заверил Назарбаев.

В соответствии с принятой в 1995 году конституцией и законом от 1997 года русский язык имеет официальный статус и используется наравне с казахским. Такое законодательство создало путаницу в использовании казахского - государственного языка и русского - официального языка страны.

В результате русский язык зачастую заменяет казахский в различных сферах деятельности. Не все довольны таким положением.

"Не русский, а казахский язык надо защищать, - утверждает Аким Садыбеков из общества "Казак тiлi" ("Казахский язык"). Ведь закон о языке есть, а казахский все так же на грани вымирания. Сами казахи не говорят на своем родном языке".

Садыбеков считает, что хоть Казахстан и не готов к латинизации на данный момент, но все же поддерживает идею перехода, поскольку, по его мнению, это способствует усилению роли казахского в стране.

Но не все разделяют мнение Садыбекова. Валерия Красникова, научный сотрудник Казахстанского института менеджмента, экономики и прогнозирования, с нового года записалась на курсы казахского языка. Среди проблем, которые стоят перед изучающими казахский, Валерия назвала отсутствие методики преподавания, плохое качество учебников, нехватку кадров и само отношение к языку среди населения.

В такой ситуации переход казахского языка на латинский алфавит может создать только больше преград, говорит Валерия: "У меня будут дополнительные трудности, если перейдут на латиницу. Многие вещи будут выглядеть по-другому, и мне придется заново это все осваивать".

Хватит ли латинских букв?

Многие лингвисты считают, что переход на латиницу нецелесообразен.

"Латинский алфавит менее приспособлен к казахскому языку, чем кириллица. Латиница не может передать всю фонетическую специфику казахского языка", - утверждает Клара Исенгалиева, лингвист и эксперт из Института социальных исследований.

Сегодня в казахском языке используются 42 буквы: 33 из русского алфавита и плюс 9 букв, специфических для казахского языка. В латинском алфавите существует только 26. Этот факт и заботит многих лингвистов.

Возможно, вместо алфавита в Год казахского языка специалисты обратят внимание на смену отношения населения к данному языку.

В Казахстане язык видится как символ этнической принадлежности, а не как метод общения. Так, когда люди "нетитульной" национальности пытаются говорить на казахском, реакция собеседника может быть очень удручающей.

"Когда я пытаюсь сказать что-нибудь по-казахски, то в ответ я получаю недоуменные взгляды, - говорит Валерия. - Люди начинают смотреть на меня странно".

В Институте социальных исследований убеждены, что с таким отношением трудно развивать язык не только среди групп, не принадлежащих к "титульной" национальности, но и среди этнических казахов, которые чувствуют себя более комфортно, используя русский.

Тем не менее, такой подход к языку поддерживается на официальном уровне. Власти Казахстана обещали материальный стимул для чиновников-неказахов, владеющих государственным языком. Для самих казахов условия намного жестче: знание казахского языка для них - обязательное требование.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ