Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №121(15.04.2005)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ФОРУМ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


О правовом статусе русского языка в постсоветском пространстве

Андреева Г.Н., Докучаева А.В.

(продолжение, начало в №8/120 Бюллетеня)

На конституционном уровне и на уровне текущего законодательства в государствах, возникших на постсоветском пространстве, провозглашается принцип равноправия и недопущение дискриминации. Естественно, что открыто дискриминационные нормы встречаются в законодательстве достаточно редко. Важную роль в определении правового статуса русского языка в тех странах СНГ, где русский не приравнен к государственному языку, играют законы о государственном языке, поскольку в зависимости от того, какова сфера обязательного употребления государственного языка, становится шире или уже сфера применения русского языка.

Если иметь в виду те страны, где русский язык ни в каком отношении не приравнен к государственному, то ситуация с правовым регулированием здесь следующая. Формально нормативные акты о государственном языке обычно не содержат даже упоминания о русском языке, но установление норм об обязательном использовании государственного языка в тех или иных сферах резко уменьшает роль русского языка, либо означает его полное вытеснение из них. Однако одно дело, когда сфера применения государственного языка ограничивается отношениями с органами государства и органов государства между собой (но как уже отмечалось, и здесь международное право находит место для применения языков меньшинств), другое – если она гораздо шире. Для постсоветского пространства характерна тенденция к охвату обязательным использованием сфер, в которых отношения между людьми строятся в целом на основе частного, а не публичного права. Так, согласно ч.1 ст.6 Закона Азербайджанской республики «О государственном языке в Азербайджанской Республике» от 16 01 2003 г.[1] «телерадиовещание всех каналов, независимо от формы собственности, учрежденных и осуществляющих деятельность на территории Азербайджанской Республики, ведется на государственном языке», а ч.II ст.6 гласит: «Ведущие всех вещающих на государственном языке теле- и радиоканалов, независимо от формы собственности, учрежденных и осуществляющих деятельность на территории Азербайджанской Республики, должны в совершенстве владеть государственным языком и свободно говорить на нем. Фильмы и передачи, дублированные на теле- и радиоканалах, должны соответствовать установленным государством нормам языка». В этом акте даже не содержится оговорки о правах меньшинств.

Жесткие нормы в Азербайджане установлены и в отношении использования государственного языка в сферах обслуживания, рекламах и объявлениях. Ст.7 гласит: «7.1. Во всех сферах обслуживания, рекламах и объявлениях на территории Азербайджанской Республики используется государственный язык. В соответствующих сферах обслуживания, связанных с оказанием услуг иностранцам, наряду с государственным языком могут применяться и другие языки. При необходимости в рекламах и объявлениях (на cчетах, табло, плакатах и пр.) наряду с государственным языком могут использоваться и другие языки. Однако занимаемая ими площадь не должна превышать площадь, занимаемую азербайджанским языком, она должна находиться после надписи на азербайджанском языке».

В соответствии с Законом Азербайджанской Республики «О территориальном устройстве и административно-территориальном делении» названия административно-территориальных единиц городов, районов, административно-территориальных округов, поселков и сел, составляющих административно-территориальное деление Азербайджанской Республики, должны писаться на государственном языке. Названия указанных в данной статье административно-территориальных единиц наряду с государственным языком могут писаться и на «иностранных языках». Таким образом, в данном акте использование иных языков даже не увязывается со статусом национальных меньшинств. При этом название административно-территориальной единицы сначала дается на государственном языке, а затем - на иностранном.

Согласно ч.1 ст.15 Закона о государственном языке Азербайджана «печатная продукция, издаваемая в Азербайджанской Республике на государственном языке, должна выпускаться на азербайджанском алфавите с латинской графикой». Нельзя не обратить внимание на упоминание о русском языке в ч.II этой статьи, содержащей формулировку, которая в контексте предыдущих положений о государственном языке звучит достаточно издевательски: «арабский алфавит и кириллица, сыгравшие важную роль в истории азербайджанской культуры письменности, могут использоваться в особых случаях (словарях, как указатель литературы в научных изданиях и пр.)».

(Окончание следует)


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ