Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №176(15.09.2007)
<< Список номеров
ЗА 2 НЕДЕЛИ ДО ДОСРОЧНЫХ ПАРЛАМЕНТСКИХ ВЫБОРОВ НА УКРАИНЕ
УКРАИНА
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
К ВЫХОДУ В СВЕТ КНИГИ
«РОССИЙСКАЯ ДИАСПОРА НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ»
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Язык Образование Культуры



«Язык твой – враг мой?» или Антирусско-языческая истерия

05.09.2007, http://www.russians.kz

Русский проект: «Язык твой – враг мой?» или Антирусско-языческая истерияТак, уже который год не решается проблема придания русскому статуса второго государственного языка на Украине. В Киеве, по словам руководителя Российского центра международного научного и культурного сотрудничества Э.В.Митрофановой, молодые люди 15 - 17 лет уже с некоторым затруднением воспринимают русскую речь.

В Грузии молодежь вообще не знает русского языка. Закрыто вещание русскоязычных телеканалов в Азербайджане.

«В ряде киргизских регионов уже выросло поколение киргизов, которые не знают русский язык, - заявляет руководитель ОО "Славянская Диаспора" Виктор УЛЕЕВ. - В нарынской области Киргизии до 91 года жило 2000 русских, сейчас - лишь 200, теперь там и русским духом практически не пахнет. В начале 90-х годов у России было много проблем - ей было не до нас, сейчас, насколько мы видим, ситуация в России значительно лучше, однако поддержки по-прежнему нет", - отметил УЛЕЕВ.

В соответствии с реформой образования, проводимой эстонскими властями, с этого учебного года в 63 гимназиях с русским языком обучения начнется преподавание эстонской литературы на эстонском языке, и уже сейчас к переходу готовят обществоведение, музыку, географию и историю.

К 2011 году число предметов в русскоязычных учебных заведениях на эстонском и русском языках обучения должно составлять 60% на 40% соответственно. По мнению министра образования и науки Эстонии Тыниса Лукаса, на всю страну будет хватать от 10 до 15 русскоязычных школ. По расчетам министерства, через шесть лет количество учеников в русских школах сократится вдвое.

И это при том, что 20% всех первоклассников в эстонских школах - дети русскоязычных родителей.

За годы правления молдавских коммунистов в стране были сняты все таблички с наименованиями улиц, где румынский текст дублировался по-русски, был наложен запрет на театральные и киноафиши, а также вывески магазинов на русском языке. Все официальные документы вплоть до аннотаций к лекарствам печатаются только на румынском языке. Объявления остановок в общественном транспорте делаются только на румынском языке. Строжайше запрещена прямая трансляция всех российских радио- и телепрограмм.

Так с чем же связана активность некоторых наших «самостийных» соседей в борьбе с бывшим «языком межнационального общения»?

«Конечно, раздувание антирусско-языческой истерии во многом вызвано пресловутым «комплексом младшего брата», - говорит обозреватель НРПЦ Ярослав КРАЙНОВ. – Но не надо забывать о проблемах национальной и политической самоидентификации правительств бывших советских республик, и об их борьбе против общественно-политического влияния русскоязычной части населения на ситуацию в этих странах. И в данном случае мы находим подтверждение известной истины о том, что язык есть оружие».

Однако есть и приятные исключения из этого правила. Например, в Белоруссии русский язык пользуется теми же правами, что и белорусский.

"Я сейчас поеду в ООН, на каком языке я буду выступать? Я должен был бы выступать на английском, но я его только сейчас учу, я буду выступать на одном из шести официальных языков ООН - на русском, который я знаю, - это заявление сделал президент Республики КазахстанНурсултан Назарбаев 3 сентября в ходе интерактивного урока казахстанским школьникам. - Знание казахами, казахстанцами русского языка - это наше великое достояние".




«Великое достояние»

Когда Назарбаеву верить: тогда, когда он призывает перевести делопроизводство в Казахстане на казахский язык или тогда, когда он выступает перед детьми?!

03.09.2007, www.regnum.ru/news

"Знание казахами, казахстанцами русского языка - это наше великое достояние", - сказал 3 сентября, в ходе интерактивного урока казахстанским школьникам президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, передает корреспондент ИА REGNUM.

Президент Казахстана подчеркнул, что русский язык - язык межнационального общения. "Русский язык - один из шести языков ООН. Я сейчас поеду в ООН выступать на трибуне ООН. На каком языке я буду выступать? Я должен был бы выступать на английском, но я его только сейчас учу, я буду выступать на одном из шести - на русском, который я знаю, поэтому знание казахами, казахстанцами русского языка - наше великое достояние", - сказал Нурсултан Назарбаев.

Говоря о казахском языке, президент Казахстана подчеркнул, что все казахстанцы должны стремиться его знать, сначала на бытовом уровне, затем профессионально, так как это государственный язык. "Казахский язык будет объединять нашу родину, идентифицировать всех нас, и это сближает все нас", - сказал президент Казахстана. Он подчеркнул, что в республике развиваются языки всех народов страны.




«Язык как океан - сам себя лечит…»

Ко Дню Российского Флага.

02.09.2007, http://www.russians.kz

ЛадИнформ

В курортном Боровом, называемом жемчужиной Казахстана, состоялся I Международный фестиваль авторского народного творчества и песенной поэзии «Лесное озеро», посвященный «Дню Российского Флага». Инициаторами его проведения стали руководитель Республиканского творческого объединения «Истоки» - Михаил Кохнович, председатель астаниского филиала РСД «ЛАД» Александр Зарипов и президент клуба творческих идей «Созвездие» (г. Алма-Ата) - Людмила Ромашкина.

Три дня (24-27 августа) в ДК «Окжетпес» перед зрителями выступали самодеятельные таланты Казахстана, России и стран Центральной Азии. Это мероприятие стало настоящим праздником бардовской песни и народного творчества, поскольку кроме выступлений на сцене, были организованы галереи художников и мастеров прикладного искусства. Но самое главное – бардовское движение позволило собрать ценителей русского слова со всей Евразии.

Корреспонденту «Ладинформ» удалось поговорить с отдельными организаторами участниками фестиваля.

Александр Зарипов

Александр Михайлович, мы знаем, что Вы являетесь одним из организаторов 1-го Международного фестиваля, только что прошедшем в живописном месте Боровое. Что Вы можете сказать о проведенном фестивале, о самих участниках? Применима ли к данному мероприятию русская пословица «Первый блин всегда комом»?

- Я хотел бы поблагодарить инициатора этого фестиваля – симпатичную, милую женщину Ромашкину Людмилу, которая проявила неимоверные организаторские способности, чтобы связать по характеру, интеллекту, образованию таких разных людей воедино и сделать всё, чтобы не получился последний заданный вами вопрос.

Огромную творческую работу провел председатель жюри Сергей Нелидов – сопрезидент клуба творческих идей, профессор д.б.н., академик Петровской Академии наук и искусств, поэт, композитор, автор 4-х CD-сборников песен, лауреат и член жюри Международных фестивалей авторской песни. Этот человек профессионал и интеллигент с «большой буквы». По словам одной из участников фестиваля Ирины Деевой, из уст этого человека даже приговор воспринимается как похвала твоего таланта.

Следующий организатор Михаил Кохнович – фанат народного творчества, он находит самородки, разбросанные по странам СНГ, и собирает их всех вместе, для того, чтобы получился такой фестиваль.

С теплотой и пониманием встретила участников фестиваля администрация Дома культуры «Окжетпес», которая сделала все для того, чтобы этот фестиваль прошел на должном уровне. Три дня фестиваля показали, что есть над чем работать, что оставить, что убрать из программы, что ввести дополнительно, например, номинацию «Народное творчество» дополнить хоровым народным исполнением, танцевальным и другими видами.

Если бы этот фестиваль был только бардовским, возможно, он и не получился таким бы насыщенным и, можно сказать, профессиональным.

Александр Михайлович, кто спонсировал или финансировал данное мероприятие?

- Все участники фестиваля до места назначения добирались и проживали за свой счёт, в других организационных вопросах, связанных с финансированием помогали нам спонсоры. Особую благодарность я хотел бы сказать Послу Российской Федерации Г-ну Бочарникову Н.М., акимату курорта Боровое, администрации ДК «Окжетпес», частному предпринимателю Ризабек Назым, Баранову Игорю ТОО «Диар», Издательству «Интерлигал», Перепелица Тамаре НФО «Кызыл май» г. Алматы и другим.

Хотелось бы еще добавить, что проведение таких мероприятий способствует сохранению здесь в Казахстане русского языка и русской культуры. Ведь все участники фестиваля исполняли свои произведения в основном на русском языке, так как, на мой взгляд, русский язык действительно стал языком межнационального общения на просторах Евразии. И с его помощью научились выражать свои мысли, душевные переживания не только носители русского языка, я имею ввиду русских, но и казахи, киргизы и узбеки, и для них он стал родным языком.

Михаил Кохнович

Не могли бы Вы, Михаил Сергеевич, уточнить, какому событию посвящен этот фестиваль?

- Думаю вам уже известно, что это фестиваль приурочен «Дню Российского Флага», но я бы хотел сказать, что он также посвящен творческому содружеству русского и казахского народов. Знаменательно, что он проходит в год «Русского языка в мире», объявленного В. Путиным. И хотя это фестиваль объявлен первым международным фестивалем, я бы хотел здесь уточнить, что это второй фестиваль такого уровня, так как первый проходил в прошлом году и был приурочен к году Пушкина и Абая.

Людмила Ромашкина

Людмила, скажите, способствует ли такое мероприятие сохранению в Казахстане и в странах Центральной Азии русского языка и культуры?

- Конечно, да. Ведь на таких мероприятиях витает русская душа, русское слово, происходит взаимообмен культур. Кроме этого, я хочу сказать, что бардовская песня - это ведь чисто русский феномен. Потому что только русский язык может передать все нюансы чувств. Вы же, наверное, помните историю о переводе произведений Пушкина на иностранные языки, когда заграничная публика сказала: и что вы там на него молитесь? Какая- то старуха, взяла какую- то кружку и напилась, а вы это боготворите. И это произошло от того, что только русский язык может передать душу и все многообразие чувств русского человека.

Сергей Нелидов - председатель жюри (доктор биологических наук, академик сельскохозяйственной академии и Петровской академии наук и искусств)

Как Вы считаете, Сергей, что может помочь сохранить русский язык за рубежом?

- Я считаю, что никакой политический лозунг, никакой социальный плакат не сравнится с добровольным народным творчеством, которое просто необходимо поощрять. Самое интересное заключается в том, что в творчестве большинства участников фестиваля, будь это русский, казах, или представитель другой национальности, звучит ностальгия по более доступному общению между народами, которое было в эпоху СССР. Ведь тогда, мы то вообще не чувствовали различия между нами.

Я не знаю, как это будет воспринято, но сейчас упор идет на русский язык, и те организаторы, носители национальных традиций, в частности казахской, ведь они понимают, что русский язык это тот язык, на котором можно выразить все переживания и воспринять других.

Марина Безденежных - участник фестиваля (кандидат филологических наук г. Омск)

Марина, как Вы оцениваете это фестиваль? Полезен ли он?

- Фестиваль был полезен для всех участников, как начинающих, так и мэтров. Для начинающих здесь, я думаю, проявились ориентиры бардовского творчества, а для мэтров это счастливый момент вспомнить молодость, тряхнуть стариной.

Кроме этого, такие международные фестивали способствуют сохранению русского языка в регионе. Выступающие и вся аудитория используют в основном русский язык, как инструмент передачи чувств. А ведь вопрос сохранения русского языка актуален не только для зарубежья, но и для самой России. Падение общего уровня культуры, интенсивное заимствование из иностранных языков - все это отрицательно сказывается на русском языке. Но думаю, мы это переживем, язык как океан - сам себя лечит. Мы это уже проходили в хрущевские времена.




Янукович «вспомнил» русский

09-09-2007 ,http://www.rosbalt.ru

Сергей Степанов

Партия Регионов Виктора Януковича объявила о начале сбора подписей за проведение всеукраинского референдума, который будет включать пункты о вступлении Украины в НАТО и о статусе русского языка. Таким образом «бело-синие» надеются максимально мобилизовать свой электорат накануне парламентских выборов – 30 сентября, считают украинские эксперты.

Если бы партия Януковича заявила о референдуме год назад, когда лидер «бело-синих» только занял кресло премьера, – это было бы сенсацией. Но сегодня украинские политологи в один голос утверждают: вспомнить пророссийские лозунги «регионалов» вынудили грядущие выборы в Раду.

«Референдум Партии регионов – это, конечно же, попытка мобилизовать своих избирателей по традиционно близким для них темам. В избирательной кампании Партии регионов наблюдается определенный застой. Эта идея в какой-то мере может внести новый импульс в ход кампании и может добавить голосов «регионалам», — уверен украинский политолог Владимир Фесенко, председатель правления Центра политических исследований «Пента».

«Насколько мне известно из внутренних источников Партии регионов, у них основной удар агитационной кампании будет вестись в последнюю неделю – это будет последний мобилизационный этап. На сегодня социологические замеры показывают, что поддержка «регионалов» колеблется на уровне 34%, то есть им не хватает 5% (для того чтобы получить в Раде большинство – «Росбалт»). Естественно, что любые способы достижения высокого рейтинга, в том числе относительно тематики НАТО, будут задействоваться так или иначе», — добавляет украинский политтехнолог Тарас Березовец.

Следует напомнить, что почти год, проведенный Януковичем у власти, Партия регионов старательно избегала действий по реализации своих главных лозунгов времен еще прежней предвыборной кампании: государственного статуса русского языка и невступления Украины НАТО.

В октябре 2006 года настоящим шоком для избирателей «бело-синих» стало интервью Януковича немецкому изданию Frankfurter Allgemeine Zeitung, где украинский премьер заявил, что вступление в НАТО является стратегической целью возглавляемого им правительства Украины.

Вскоре еще один лидер Партии регионов – Раиса Богатырева — сказала на пресс-конференции в Киеве, что «регионалы» осознали невозможность предоставления русскому языку статуса государственного и предложила ограничиться некоторыми преференциями для русскоязычных граждан, проживающих на Юге и Востоке Украины.

За время премьерства Януковича эфир телеканалов и радиостанций на 75% стал украиноязычным: осталось совсем немного, чтобы русский язык был вытеснен из электронных СМИ окончательно. Инициатива по украинизации не принадлежит команде Януковича, а является решением «оранжевого» Нацсовета по ТВ и радиовещанию, однако возглавляемый членом Партии регионов Госкомитет по телерадиовещанию не сделал ничего для защиты прав русскоязычных зрителей.

Вспомним и эпопею с роспуском Верховной Рады: когда президент Виктор Ющенко издал указ по разгону парламента, Партия регионов оперативно собрала в Киеве «бело-синий» Майдан. Хотя большинство свезенных туда людей было из Крыма и с Востока Украины, лидеры «регионалов» предпочли выступать со сцены не на русском, а на украинском языке, а своим союзникам по коалиции в крымском парламенте – партии «Русский блок» даже запретили выходить на Майдан с российскими флагами.

Минули несколько дней «стояния на Майдане», и Партия регионов открыто признала, что готова вообще больше никогда не вспоминать о русском языке и борьбе с НАТО, лишь бы Ющенко сохранил действующий состав правительства. «Знаете, ради страны и ради спокойствия людей можно пойти на некие уступки. Даже отходя от положений собственной предвыборной программы», — говорил «регионал» Василий Хара.

Все это заставляет сегодня призадуматься об искренности Партии регионов, анонсировавшей референдум.

«Вместо того чтобы заниматься пиар-акциями, им нужно было четко прописать в своей программе требования и по НАТО, и по языкам Украины, в том числе и русскому. Они этого не сделали. Это все обман избирателя и не более того», — считает украинский политолог Владимир Маленкович.

«Партия регионов – это правящая партия. Почему они за целый год даже не пытались принять закон по статусу русского языка? Почему не голосовали за закон об изменении внутренней и внешней политики Украины? Исходя из этого, их референдум можно считать ухищрением, пиаром и обманом избирателей», — говорит Наталия Витренко, лидер Прогрессивной социалистической партии Украины.

Она напоминает, что год назад на Украине уже было собрано более 4 млн подписей за референдум по участию Украины в НАТО и ЕЭП, а также по статусу языка, однако Виктор Ющенко так и не объявил дату плебисцита, хотя того требует закон.

Между тем нынешняя инициатива Партии регионов о референдуме, пусть даже он так и не будет проведен, может серьезно ударить по позициям «бело-синих» на Западной Украине. Нынешние досрочные парламентские выборы на Украине называют репетицией президентских. Конечно, Партия регионов рассчитывает, что именно ее кандидат сменит Виктора Ющенко на посту главы государства.

«Известно, что работающие с Партией регионов американские консультанты не советовали «регионалам» педалировать тематику НАТО и русского языка, в первую очередь из-за того, что сам Янукович связан с грядущей президентской кампанией и пытается позиционировать себя в качестве общеукраинского лидера: всех раскалывающих общество моментов они пытались всячески избежать. Но, очевидно, тактические задачи данного этапа берут верх над стратегическими», — говорит политтехнолог Тарас Березовец.

Вот только ни тактики, ни стратегии защиты русского языка у «регионалов» и их лидера Януковича как не было, так и нет.




Туркменское образование и нацмены.

Острая нехватка классов с русским языком обучения

06.09.2007,http://www.russians.kz/

Эсен Аман

Туркменское образование и нацмены. Острая нехватка классов с русским языком обученияНовый учебный год выявил острую нехватку классов с русским языком обучения в средних школах Туркменистана.

В стране имеется только одна полноценная русская школа, которая расположена в Ашхабаде

Кроме нее, в столице и крупных городах имеются несколько школ (бывшие русские школы) в которые набирают по 1-2 класса с русским языком обучения. Во всех остальных классах этих школ и во всех остальных школах страны обучение ведется только на государственном языке.

Таких школ, в которых есть классы с русским языком обучения в городе Мары шесть, в Туркменабате – 5, в Дашогузе – 4 (школы №№ 1,3, 7, 10). Детей, желающих обучаться в русских классах намного больше, чем те могут вместить.

По нашим данным, всего в этом году в Марыйском велаяте пришли в школы 12000 первоклассников, в Лебапском – 15000. Есть отдельные разрозненные цифры и по количеству желающих обучаться в русских классах. Например, в одну из школ Дашогуза, где набирали 2 класса (60 человек) с русским языком обучения записалось 150 детей. Т.е. количество желающих обучаться на русском языке примерно в 2,5 раза превышает количество мест в школах. Очевидно такое же соотношение и в других школах, где имеются русскоязычные классы.

Министерство образование попыталось сократить количество желающих обучаться на русском языке различными циркулярами. Например, было требование принимать в эти классы только детей русской, украинской, белорусской и корейской национальностей. Узбеков, казахов, татар и других тюркоязычных, принимали только в туркменские школы. Но этот циркуляр не сработал. Потому что, обучать на русском языке хотят своих детей и представители местной номенклатуры, которые всеми правдами и неправдами устраивают своих детей в русские классы.

С другой стороны, руководство школ и велаятских управлений образования, воспользовались ситуацией. Как водится - спрос рождает предложение. За устройство ребенка в класс с русским языком обучения стали требовать взятки с родителей. И многие вынуждены были платить. Размер взятки составил от 50 до 100 долларов США.

Но далеко не все являются представителями номенклатуры. Особенно из представителей национальных меньшинств, и далеко не все смогли заплатить вышеуказанную сумму. В итоге, многие русскоязычные дети не попали в классы с русским языком обучения и, скорее всего будут вынуждены учиться на туркменском языке.

В то же время, при таком высоком спросе на места в русских классах, Министерство образования запрещает директорам школ открывать дополнительные классы с русским языком обучения.

Реформа системы образования затеянная новым президентом, абсолютно не затрагивает вопрос с обучением представителей национальных меньшинств. Если на русском языке худо-бедно еще есть возможность обучаться, то узбекских, казахских, белуджских и других школ на языках национальных меньшинств в Туркменистане нет вообще.




Мэрия Киева обманула с русским языком

04.09.07, http://www.rdu.org.ua/news

Киевские власти тянут с введением в столичных школах дополнительных уроков по русскому языку. Анонсированное в конце прошлой весны исследование общественного мнения, по результатам которого с начала текущего учебного года планировалось добавить часы на изучение русского языка и литературы, на самом деле не проводилось.

Сегодня это подтвердил заместитель киевского мэра Виталий Журавский. В то же время он пообещал, что опрос среди родителей будет проведен в сентябре, а в октябре станут известные его результаты.

«Уже в октябре будут результаты опроса, и мы сможем определить, есть ли реальная потребность в увеличении количества преподавания русского языка в школах», – цитирует слова Журавского пресс-служба киевской мэрии.

Журавский также заверил, что в школах, «где родители проявят желание, чтобы их дети изучали русский язык, столичная власть увеличит количество часов изучения русского языка и литературы. Дополнительные часы будут финансироваться из бюджета города».

Кроме того, Журавский сообщил, что в новом учебном году в школах с украинским языком обучения «русским языком пользуются 45 тысяч 300 учеников, это только 18% от общего числа школьников». В русскоязычных общеобразовательных учреждениях, по словам Журавского, обучаются 8 тысяч киевлян.

Как сообщал «Новый Регион», ранее политолог Владимир Корнилов обратил внимание, что, хоть мэрия Киева, впервые и признала проблему изучения русского языка в столице, чиновники все равно продолжают нарушать закон, обещая ввести русский язык только как факультативный предмет.

«Всем абсолютно чиновникам нужно зарубить себе на носу: русский язык, согласно закону о языках, действующему у нас с 1989 года, является обязательным предметом. Это не обсуждается, как бы они не опрашивали людей, чтобы они не делали, но это – закон», – говорит Корнилов.




Эстонское телевидение не желает «обруситься»

Попытки «обрусить» проектируемый канал ETV 2 — «разговоры для бедных». Об этом заявила в беседе с корреспондентом «Росбалта» редактор Первого Балтийского канала (эстонская версия ОРТ) Наталья Маллеус.

03.09.2007,Росбалт

По ее словам, ETV сейчас, вслед за финнами, переходит на цифровое вещание, что требует очень существенных капиталовложений, поэтому деньги на ETV 2 если и найдутся, то очень небольшие. «Скорее всего, перекинут с ETV на ETV 2 «Актуальную камеру» (новостная программа) на русском языке, добавят «гостя в студии» на 15 минут раз в неделю и еще оттитруют парочку программ. Их, очевидно, вдохновили результаты опроса, из которых видно, что русские готовы смотреть программы с субтитрами».

В связи с решением о создании в Эстонии второго государственного телеканала ETV 2 мнения политиков о том, каким должен быть этот канал, разделились: раздаются голоса о том, что этот канал должен быть полностью русскоязычным.

Член Совета по телерадиовещанию Ханно Томберг сообщил в интервью Eesti Paeval eht, что программа развития ETV 2 уже утверждена и канал появится в следующем году. Он опроверг информацию о том, что канал будет русскоязычным, добавив, что «программа развития канала предусматривает мультикультурную сетку передач, в которой четко обозначенная часть будет посвящена русскоязычным передачам для иноязычного населения, но в то же время созданием этого канала мы все-таки нацелены на удовлетворение интересов эстоноязычного зрителя».

Отвечая на вопрос о том, не является ли целиком русский канал необходимым на фоне недавних событий и в целях адекватного информирования русскоязычного населения, Томберг признал, что ни один медиаконцерн в Эстонии не в состоянии производить программы, аналогичные по качеству тем, которые идут в эфире российских телеканалов, подчеркнув особо высокое качество развлекательных передач. «Сейчас я не считаю реальным появление в эфире целиком русскоязычного телеканала. Если бы национальное телевидение финансировалось так, что у нас бы заказывали три канала, то появление среди них одного русскоязычного было бы объяснимым. Я считаю, что наш долг прежде всего обслуживать свое основное население и предлагать мультикультурные программы меньшинствам», – сказал он.

Среднестатистического эстонского зрителя Томберг видит достаточно своеобразно: «Мы должны делать такие передачи, чтобы они были интересны как мне, так и моему соседу. Проще всего классифицировать это так, что мы все граждане Эстонской Республики и у нас у всех довольно похожие интересы. Mainstream-телевидение не так сложно делать». То, что не все жители Эстонии являются ее гражданами, от внимания Томберга очевидно ускользнуло.

На сегодняшний день в Эстонии с населением в 1 370 000 человек вещают три полноформатных эфирных телеканала и еще несколько кабельных. Помимо этого работает общественно-правовое радио на двух языках, а недавно к публично-правовым СМИ присоединился портал ETV 24.




Горькие плоды школьной реформы

06.09. 2007, http://www.kurier.lt

Владас БУТЕНАС.

Реформа системы образования и науки в Литве продолжается уже 17 лет. Ровно столько же, сколько существует возрожденное независимое государство.

Впервые о ней заговорили еще в период национального возрождения, во времена перестройки. Тогда же зародилась идея национальной школы. Заговорили о либерализации обучения, о большей автономии школ, особенно высших учебных заведений и пр.

У истоков реформ стояли люди, окончившие советские учебные заведения. Вдохновителями реформы стала научная, культурная интеллигенция, надеявшаяся на еще больший расцвет образования и науки, на то, что дети и молодежь станут достойной сменой им.

Однако, как всегда в период смены строя, в Литве школьная реформа вскоре превратилась в поле политических схваток. На первый план вышла потребность в ее клерикализации. Сторонниками этого были политики консервативных взглядов. Именно они возродили религиозное обучение, конфессиональные школы. Пришедшие потом к власти представители левых немного "освободили" образование от религии. Но это длилось недолго. Вновь вернувшиеся к власти консерваторы отдали управление образованием в руки христианских демократов. Последние еще решительнее взялись за реформу и помимо религиозного образования все внимание сконцентрировали на радикальном национализме.

С организационной точки зрения, в школах стало больше свободы. Родители получили право свободно выбирать своим детям школы, начали открываться гимназии, частные школы. Повысилась административная и финансовая самостоятельность руководителей школ, появилась конкуренция между учебными заведениями, зачатки рыночных отношений внутри них. Определенную стабильность в работу образовательных учреждений внесло изменение модели их бюджетного финансирования. Уже несколько лет школы финансируются, исходя из так называемой школьной корзинки, когда на каждого школьника выделяется конкретная сумма денег.

Однако, как замечает общественность, родители и особенно сами педагоги, затянувшаяся школьная реформа чаще вызывает у учителей и учеников стресс, нежели чувство защищенности. Констатируется, что реформа скатывает школу Литвы вниз. Особенно в плачевном состоянии оказалась ее материальная база.

Кое-кто по этому случаю вспоминает времена двадцатилетней давности. Тогда в преддверии первого сентября сдавалось в эксплуатацию 10-15 новых школьных зданий. Теперь как величайшее историческое событие в республике преподносится открытие накануне учебного года хотя бы одной новой школы.

Особенно много критики высказано по поводу так называемой оптимизации школьной сети. Педагоги окрестили эту акцию по-другому - это кампания по измору и ликвидации школ.

Когда приступали к оптимизации, то речь шла о весьма невинных и, на первый взгляд, неплохих целях. Приблизить школу к ученикам. Сплотить более многочисленные коллективы педагогов и учащихся, в которых возможна более квалифицированная и творческая работа. Экономить государственные средства, использовать их более рационально.

Однако первые недостаки этой "благой" цели вылезли очень скоро. Советы самоуправлений принялись массово закрывать школы, особенно небольшие, в сельской местности. Дети из отдаленных мест вынуждены были ежедневно добираться в городские школы за несколько, иногда за десятки километров. Многие педагоги лишились работы, а на селе практически не осталось очагов просвещения и столь привычных рядом с ними спортивных площадок.

В городах оптимизация прежде всего ударила по русским школам. Аргументируя тем, что в Литве резко сокращается число детей, обучающихся на русском языке, такие школы были закрыты в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, Панявежисе и в других местах. Родители очень часто вступают в конфликт с исполнителями такой реформы образования.

Недавно жители Алитусского района, дети которых были лишены права посещать школу (так как были закрыты 9 начальных школ), подали на местные власти в суд.

Они ведут борьбу с местными бюрократами с самой весны. Проводили разные акции протеста, обращались в СМИ, в другие государственные инстанции. Но это не помогло. Пару недель назад совет Алитусского районного самоуправления, большинство в котором составляют консерваторы, принял решение о закрытии 9 начальных школ и увольнении с работы 18 учителей. 125 детей должны будут посещать другие школы.

Заступиться за родителей этих детей еще пытается парламентский Комитет по образованию, науке и культуре, его председатель В.Домаркас. После встречи с жителями Алитусского района у политика сложилось мнение, что совет самоуправления принял поспешное решение, не учтя возможных последствий будущей реорганизации. Не позаботились и о социальных гарантиях педагогов закрываемых школ, не посоветовались со школьной и родительской общественностью, не приняли во внимание такие факты, что некоторые из подлежащих закрытию школ имеют возможность обеспечить высокий уровень воспитания.

Выводы очень понятные и шокирующие. Только возникает вопрос, где были члены Сейма раньше, до закрытия школ? Почему они бьют в набат с таким опозданием?

Создается впечатление, что сейчас в Литве никому нет дела до детей из отдаленных деревень, и они вскоре будут лишены всех своих школ. Вот каковы последствия школьной реформы!

Накануне нового учебного года на телеэкране появилась министр образования и науки, представительница социал-демократов Р.Жакайтене. Она рассказала о том, что в 2008 году снова намечается немало новшеств. Будут изменены некоторые учебные программы, будет совершенствоваться порядок сдачи экзаменов. Будет введено раннее обучение иностранным языкам с первого класса.

Но часть ее речи опечалила и учеников, и педагогов, и родителей. В этом году в Литве отремонтирована только 61 школа. А нуждаются в ремонте по меньшей мере 1000! Значит, если дело пойдет такими темпами, как сейчас, то пока будут ремонтировать одни школы, большинство других так и будут холодными, обшарпанными - и неуютными: не матерями детям, а мачехами.

Нынешний учебный год, судя по сообщениям прессы, радио и телевидения, знаменателен тем, что по решению Сейма 1 сентября в республике запрещена торговля алкоголем. Поэтому многие уже стали называть этот день днем трезвости. Может, и хорошо. Но было бы еще лучше, если бы круглый год преобладал трезвый и ответственный подход к школе, к воспитанию нового поколения. Может, тогда и реформы принесли бы пользу.




Дети в Америке говорят, поют и считают по-русски

04.09.2007 http://www.voanews.com/russian

Светлана Прудовская, Ирина Попова

После рождения ребенка большинство женщин в Америке через 3-4 месяца выходят на работу. А это значит, что надо искать выход: кому доверить уход за малышом, пока мама на работе? Ведь бабушки и дедушки сплошь и рядом живут за сотни миль в других штатах…Устраиваются по-разному. Чаще всего берут няню, но сейчас нередко отдают ребенка в ясли или детский сад.

В Америке широко распространены ясли и детские сады на дому воспитателей. Для этого им надо, конечно, получить лицензию. Рассчитаны такие сады на небольшое количество детей. Но в последние годы, с ростом числа русскоязычных семей в США стали приобретать популярность русские детские сады. Недавно второй такой садик открылся в пригороде Вашингтона Рестоне.

Сначала Алена Давыдова решила провести эксперимент, нужен ли здесь русскоязычный детский сад. Идея была встречена с энтузиазмом.

Говорит Александр Гершевицкий: «У нас была своя идея насчет того, чтобы ребенок знал русский язык. Самый лучший способ, что бы он не забыл язык и мог общаться с дедушками и бабушками, которые не знают английского, это – посещать детский сад».

Месячная плата за пребывание ребенка составляет 850 долларов. Дети здесь находятся с 8.30 утра до шести вечера – дольше, чем в типичном американском саду. Основной упор делается на образовательных программах. Распорядок дня и вся атмосфера напоминает традиционный русский садик. Это особенно ценят родители, помнящие свое детсадовское детство.

Говорит Катя Латчинова: «Прекрасно! Они тут замечательно общаются. Сын называет всех «мои друзья», рассказывает, с кем ложился спать, кому говорил «до свидания», с кем танцевал, так что удовольствий масса».

В Рестонском садике работают специалисты с несколькими дипломами в сфере образования и медицины. Но, безусловно, важней всего для родителей – то внимание, которое уделяется здесь сохранению у детей русского языка. Вот например, Максим и Даня общаясь с американскими сверстниками совсем забыли русский, а здесь очень скоро заговорили опять.

Их мама, Елена Косарева, отмечает: «Они выучили много стихов, дома постоянно поют песни. На английском они уже знают буквы и цифры, а теперь знают и по-русски… Прогресс налицо».

День начинается с зарядки и завтрака. Еду дети приносят с собой. Обычно это то, что они любят и к чему привыкли дома. «Когда я ем я глух и нем», - напоминает воспитательница, но после завтрака можно поиграть или посмотреть мультик. Если дома они смотрят американских бэтманов, Тома и Джерри, то здесь им показывают только российские мультфильмы.

Семья Сабукевичюс приехала из Литвы, выиграв гринкарту, вид на жительство в США. Дома все говорили по-литовcки. Степа пришел сюда осенью, и теперь не только хорошо говорит по-русски, но и требует чтобы дома тоже говорили на этом языке. Комментирует Ирина Сабукевичюс: «Дома он даже повышает голос, говорит: «Я не понимаю, на каком языке вы говорите!» Мы объясняем, что есть разные языки. Стресса нет - мы в Литве жили».

Весь день в детском саду звучит русский. Слушают ли они сказки, изучают ли растительный и животный мир, отвечать на все вопросы надо только по-русски. Пушкин и Чайковский, имена других российских гениев знакомы здесь каждому малышу. Со старшими каждый день проводятся тематические занятия - рисование, лепка, изготовление открыток, которые потом ребята дарят родителям. Два раза в неделю с ребятами занимаются музыкой и ритмикой.

Трудно ли содержать такой садик спросили мы у хозяйки Алены Давыдовой. Ее ответ: «Не то что бы трудно. Просто очень ответственно, поскольку ребенка не обманешь. Если ему не понравится, он ни за что не захочет остаться здесь».

Но, судя по тому, как дети забывают попрощаться с родителями, им здесь очень хорошо. Говорит Юлия Пауэлл: «Я знаю что если на улице холодно, а у моей дочери нет варежек, это не останется без внимания…Вот это мне нравится».

Главный цвет в этом уютном помещении - оранжевый, цвет солнца и тепла, который полностью гармонирует с настроением тех, кто здесь работает, и тех, кто приводит сюда своих детей.




Празднование Дня Знаний в рамках Года русского языка в мире

01.09.2007, http://www.rusintercenter.ru

1 сентября 2007 года в Российском культурном центре в Вашингтоне состоялось празднование Дня Знаний в рамках Года русского языка в мире. На праздник Представительство Росзарубежцентра собрало учителей и учащихся русскоязычных школ Вашингтона и Балтимора.

Самыми активными участниками праздника стала школа Алые Паруса (г. Гейтерсбург) во главе с директором Светланой Соколовой и танцевальная студия «Эминенс» из Балтимора. У входа в здание РКЦ всех гостей приветствовали по доброй российской традиции хлебом солью. Для посетителей в Российском культурном центре были развернуты выставки детского рисунка, детской художественной и учебной литературы. Специально к празднику в одном из помещений РКЦ был оборудован класс фольклора в стиле традиционной русской избы. Перед началом торжеств собравшимся в Российском культурном центре был продемонстрирован фильм о Молодежном фестивале в Москве, в котором принимала участие сборная команда соотечественников из США, и в том числе учащиеся русскоязычных школ Вашингтона. Официальную церемонию по случаю Дня Знаний открыл директор РКЦ. Он приветствовал собравшихся и попросил почтить минутой молчания память жертв терракта, произошедшего 3 года назад в школе №1 в Беслане. Следуя давней российской традиции, прозвучал первый звонок – студент университета Джорджа Вашингтона А.Чопов вынес на плече ученицу школы Алые Паруса. В праздничном концерте приняли участие танцевальные коллективы студии «Эминенс» из Балтимора, а также хор и фольклорный ансамбль школы Алые Паруса.

Для присутствовавших родителей и детей были проведены открытые уроки по различным предметам, в том числе урокии русского языка, астрономии и фольклора. Родители также могли пообщаться с психологом, который работал в этот день в РКЦ.

Празднование Дня Знаний в Российском культурном центре привлекло большое внимание российских соотечественников, проживающих в Вашингтоне и Балтимора. Для русских школ, работающих в районе американской столицы, РКЦ становится уже регулярным партнером при проведении различных мероприятий. Перед начало этого учебного года русскоязычные школы отмечают значительное увеличение числа учащихся. Среди российских соотечественников растет число желающих проходить обучение по российской программе. При этом родители переводят своих детей из американских школ на полное обучение в школу Посольства. Принять всех желающих, к сожалению, не позволяют возможности школы Посольства. Представительство Росзарубежцентра в Вашингтоне с учетом растущего спроса на образовательные услуги для детей российских соотечественников в перспективе намерено расширить сферу своей деятельности и, наряду в курсами русского языка для иностранцев, открыть вечерние классы для русскоязычных учащихся школьного и дошкольного возраста.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ