Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №177(01.10.2007)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Самоутверждайтесь на здоровье. Только не за счёт других.

Сколько лет продолжаются споры вокруг языковой проблемы! Не имея других возможностей заработать себе политический капитал, некоторые деятели пытаются искусственно раздуть противостояние кыргызского и русского языков. Ах, идет дискриминация кыргызского языка! Ох, русские не хотят изучать кыргызский! И так далее. Не понимают они, что подобные высказывания не просто создают пропасть между народами нашей страны, но и лишают Кыргызстан будущего.

17.09.2007, «Белый пароход»

Сергей КОЖЕМЯКИН

Самоутверждайтесь на здоровье. Только не за счёт других.ЗАЧЕМ РАЗДУВАТЬ ВРАЖДУ? 

Есть общественные проблемы, о которых стараются много не говорить. И по этическим, и по политическим причинам. Вернее, на бытовом уровне их обсуждают, и обсуждают широко. Но не более. К таким проблемам можно отнести национальный. И, как производное, языковой. Своя правда в этом есть. На протяжении тысячелетий вокруг вопросов идентичности, сохранения национальной культуры ломалось немало копий. Причем как в прямом, так и в переносном смыслах. Лилась кровь, перекраивались границы… Так что на широкое обсуждение данной проблемы наложено негласное табу.

Однако бывают случаи, когда это самое табу приносит только вред. А замалчивание лишь усугубляет ситуацию. На мой взгляд, нечто подобное сложилось на сегодняшний день в Кыргызстане. Официально языковой проблемы вроде как и не существует. Есть государственный язык – кыргызский, есть русский, которому отведена роль языка межнационального общения. По крайней мере, в последних вариантах многострадальной нашей Конституции. Есть еще много других языков. В общем, вроде как все нормально. Но в то же время (и в последнее, кстати, все чаще) среди людей накапливается какое-то напряжение. Причем почти на 100 процентов искусственное, которого могло и не быть. Примеры? Их можно встретить на каждом шагу. Когда какой-нибудь пост тяжело занять человеку, не умеющему изъясняться по-кыргызски. Когда владение этим языком начинает ставиться выше гораздо более важных качеств вроде профессионализма или честности. А любые, пусть самые осторожные, замечания и несогласия клеймятся как великодержавный шовинизм и покушение на самобытность титульной нации. Естественно, следует и ответная реакция. К счастью, до каких бы то ни было острых форм конфликт не дошел. Но он тлеет. И тлеет не по причине объективных условий. Дровишки сюда подбрасывают нередко вполне сознательно, сверху.

Один из свежих примеров – заявление омбудсмена о дискриминации… государственного языка. Дескать, в некоторых объявлениях о вакансиях в качестве обязательных не указывался кыргызский язык. А это, по его убеждению, ущемляет права значительного большинства граждан Кыргызстана. Недалече и жаркие споры, вызванные сменой режима и конституционными изменениями. Тогда некоторыми политиками и общественными деятелями предлагалось исключить из текста Основного закона положение об официальном языке. А также ускорить полный перевод делопроизводства, госслужбы, образования на кыргызский язык. Из таких вот кирпичиков, которые на первый взгляд могут показаться маленькими, и вырастает стена непонимания между прежде дружными этносами и отдельными людьми.  

НЕ ТАМ КОРЕНЬ ЗЛА ИЩЕТЕ! 

Понятно, что никакой общественной потребности в разжигании подобного рода страстей нет. Оно вполне сознательно провоцируется заинтересованными лицами. Часто для укрепления имиджа, создания популярности. Беда в том, что эти выступления и заявления не пропадают даром, а формируют общественное мнение. Так язык из явления культурного становится инструментом политики и идеологии. Неверно это. Как отмечает профессор Михаил Рудов (кстати, в совершенстве владеющий кыргызским языком и много лет изучающий кыргызскую литературу), язык по своей сути лишен идеологического содержания. Его цель – удовлетворять наши потребности в общении. И жить он должен своей жизнью. Иными словами, нельзя навязывать человеку, на каком языке ему говорить. Процесс это естественный, культурно-исторический. Но никак не сиюминутный, обусловленный решениями того или иного государственного органа. Поэтому своевольные изменения языковой ситуации не могут принести ничего хорошего. Тем более, изменения, не имеющие под собой никакой основы.

Безусловно, если мы живем в Кыргызстане, то желательно знать язык большинства. Это обогащает самого человека, расширяет его круг общения. Но распоряжениями здесь не поможешь. Человек сам должен прийти к пониманию пользы для него знания кыргызского языка. А любое давление, любой ляп могут отбить охоту и даже вызвать стойкое неприятие. Однако именно это и встречается сегодня на каждом шагу.

Сколько лет говорится о крайне неудовлетворительном преподавании в русскоязычных школах и вузах кыргызского языка! А воз и ныне там. По сути, преподавание это является простой формальностью. Сошлюсь на собственный опыт. Десять лет я учил кыргызский в школе, два года – в университете. Всегда получал «пятерки» и похвалы вроде «Азамат, Сергей!». А толку? Все оттого, что изучение сводилось к простому запоминанию (правильнее сказать, зазубриванию) слов, стихов, грамматических правил. В итоге разговорный язык, на котором можно было изъясняться хотя бы на простейшем уровне, остается «китайской грамотой». Так что дело совсем не в нежелании русскоязычного населения знать государственный язык (как это пытаются представить некоторые из доморощенных националистов). Русским и другим представителям нетитульной нации просто не дается такой возможности.

Практически отсутствуют учебные материалы и методические пособия, по пальцам можно пересчитать специалистов по изучению кыргызского языка как второго. Не так давно один мой русский друг женился на кыргызке. И, движимый благородными мотивами (свободно общаться с многочисленной ее родней), решил найти курсы кыргызского языка. Весь город оббегал. А результат тот же. Потому что сами преподаватели весьма смутно представляют себе: как же это сделать, чтобы человек смог пусть на простейшем уровне, но знать кыргызский язык. Значит, нечего пенять на нас, уважаемые поборники самоутверждения. Разберитесь сначала сами: почему в том же КНУ и других вузах так неудовлетворительно готовят преподавателей кыргызского для русскоязычных школ (да и готовят ли вообще?). Где методика и программа? Вот тогда, может, претензии и будут обоснованными. Но не ранее.  

САМОУТВЕРЖДАЙТЕСЬ НА ЗДОРОВЬЕ. НО НЕ ЗА СЧЕТ ДРУГИХ 

Тем более, не меньше проблем и в самом кыргызском языке. Вот выступает писатель Б. Жакиев и призывает «осваивать кыргызское делопроизводство»: «Начните с заявления, хотя бы. Так надо!». А вот КАК надо, толком никто объяснить не может. Потому что за годы независимости так и не были разработаны лексика делопроизводства на кыргызском языке и научно-техническая терминология. Так что даже среди самих кыргызов непросто найти человека, который мог мы грамотно составить «хотя бы заявление».

Приведем еще одно высказывание Жакиева: «Кыргызы – немногочисленный народ. Мы своими танками, самолетами, ракетами утвердиться не можем. Мы можем утвердиться только через свой родной язык, через свою культуру, через ее богатство и уникальность. Если мы станем похожими на русских, украинцев, китайцев и пр., нас тогда уже не будет. Мы свое лицо не хотим терять». Сам, наверное, того не желая, уважаемый писатель высказал здравую мысль. При существующей системе Кыргызстан может добиться самоутверждения не за счет развития экономики, не за счет повышения жизненного уровня населения, а за счет культурной экспансии. Вернее, никакого реального усиления позиций страны это не даст. Зато, возможно, создаст видимость. Что, впрочем, и происходит у нас на каждом шагу: имитация заменяет реальные дела.

Сотнями тысяч уезжают граждане республики (как правило, кыргызской национальности) на заработки в другие страны. Не знаю, как другие, а я именно этот факт вижу в качестве главной угрозы существованию самобытности кыргызского этноса. А никак не нежелание русских изучать кыргызский язык. Смешно даже! Но уезжают-то люди от безысходности, от невозможности здесь, на родине, найти работу. Вот какие вопросы надо решать, вот где «самоутверждаться»! А поскольку ни желания, ни сил у власти на это не имеется, она идет на иные меры. Нужно ведь показать, что власть радеет за самобытность и культуру. А многие слушают, да поддакивают. Не понимая, что сила народа, страны измеряется не в количестве людей, говорящих на каком-то языке, а в богатстве государства и всех его граждан.  

БУДУЩЕЕ – В ДВУЯЗЫЧИИ 

Но что мы все оправдываемся да защищаемся? Вот признан русский язык официальным, языком межнационального общения. Однако… Несмотря на то, что русский включен в перечень дисциплин, включаемых в документы об образовании во всех школах и государственных высших учебных заведениях, в реальности обучение ему кыргызскоязычного населения находиться в еще более плачевном состоянии, чем обучение русских – кыргызскому. В регионах подрастает молодежь, не знающая русского языка. И все по той же причине. Власть не в состоянии обеспечить нормальные условия изучения. А ведь русский язык, образно выражаясь, - богом данный Кыргызстану дар, возможность открытого выхода в мировое сообщество. У Кыргызстана и России – два века совместной истории, схожая культура и менталитет. Поэтому применение русского языка (в отличие, например, от английского) не ломает культурную основу кыргызского этноса, а позволяет приобщиться к достижениям мировой науки, культуры, образования, повышает дипломатическую адаптацию. А то интересная штука получается: все уши нам прожужжали до и после саммита ШОС, что интеграция просто необходима для Кыргызстана. И вместе с тем кидают камни в «русский огород». Ни к чему, кроме изоляции и еще большей отсталости страны, привести это не может.

Не стоит забывать также, что Кыргызстан давно уже ратифицировал Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, регламентирующую положение и права национальных меньшинств и государственную политику в отношении их. А она, между прочим, содержит очень высокий уровень требований к стране, присоединившейся к ней.

Будущее Кыргызстана – в двуязычии. Не в искусственном противопоставлении различных языков, а в их совместном функционировании, взаимообогащении. Так что, может быть, хватит использовать язык как инструмент политики и способ зарабатывания политического капитала? А то таких дров наломаете, что потом только и останется, как локти кусать. И никакая самобытность не поможет.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ