ETV2? — Да, конечно!
Если в мае, после шока,
связанного с бронзовым солдатом, о русской программе ETV говорили робко и в
вопросительном тоне, то сейчас министр культуры Лайне Янес в своем интервью
газете „Sirp" (21.09.2007 г.) сообщила, что начинается подготовка к открытию
ETV2. В то же время она подчеркнула, что это будет мультикультурный
широковещательный канал, а не русскоязычный канал ETV.
02.10.2007,
http://rus.delfi.ee
Трийн Вихалемм
Трудно представить, что мог бы означать канал ETV2 для
русского зрителя в форме, описанной министром культуры, поскольку идея явно
сырая и туманная. Хотя можно было бы порассуждать о том, нужна ли на ETV
программа (часть) на русском языке? Если да, то в каком виде и какие выигрыши
или риски это за собой повлечет?
Прежде всего — нужна ли на ETV программа на русском
языке? Ответ — "да", учитывая, что Россия по-прежнему использует возможность
показать силу своего влияния на общество Эстонии именно посредством телевидения.
Создание "своего" канала представляется поэтому логичным решением, особенно в
обстановке, когда имеется минимум других возможностей для включения
русскоязычного населения в "пространство Эстонии"
Люди разных национальностей общаются между собой мало,
система образования меняется очень медленно, а гражданское общество не
сформировано. Изменить сложившиеся привычки общения людей — задача очень
дорогостоящая, поэтому следует обязательно использовать то обстоятельство, что
средний русский телезритель привык проводить перед телевизором более четырех
часов в день.
Конечно, не следует надеяться, что русскоязычная
программа ETV заменит ПБК и другие популярные каналы. Но исследования показали,
что если люди смотрят попеременно два канала различного происхождения (например,
страны постоянного проживания и исторической родины), то они становятся в
качестве потребителей медиа более критичными и ими сложнее манипулировать с
помощью СМИ. У людей появляется лучшая возможность для сравнения и выводов.
Также не стоит надеяться, что телеканал на русском языке
один решит нынешние проблемы осмысления истории, изучения языка, социализации
молодежи в эстонское общество и другие. Однако "свой" телеканал помог бы решать
проблемы — например, если телепередачи связать с учебными программами. Значение
образной информации в современном мире возрастает постоянно и телевидение дает
прекрасную возможность визуализировать изучаемое.
Учитывая, что широкого публичного обсуждения вопроса не
было, идея русскоязычного телеканала в народе популярна — открытие
русскоязычного канала на ETV поддерживали 65% эстонцев и 78% жителей других
национальностей (исследование, проведенное по заказу бюро министра
народонаселения "Национальные отношения и вызовы интеграционной политики после
кризиса бронзового солдата"). Но, как было сказано, наличие новой программы само
по себе не решило бы ничего, результат зависит от того, как / в каком виде
делать программу и можно ли снизить риски.
Какой же эта программа должна быть? Конечно, предлагать
то, чего каналы России предложить не могут — местные новости и возможность более
широкого участия зрителей. В случае местной информации важно также
комментировать их с различных точек зрения. Интерактивные передачи не должны
быть развлекательными, поскольку в этом плане эстонским авторам не смогут
соревноваться с Россией.
Самое главное, что интерактивные передачи должны
способствовать созданию некого виртуального общества, чтобы зрители
почувствовали, что у них появилось много (теле)знакомых, хотели бы обсуждать
виденное, звонили, писали и высказывали свое мнение, предлагали свое участие в
передачах и т.д.
Если постепенно появится привычка открывать себя в
"виртуальном" обществе, то и в реальном обществе люди станут вести себя так же.
Эстонские телеканалы покупали в основном форматы развлекательной направленности,
но имеются также форматы, направленные на образование, культуру, хобби и др.
Телевидение имеет прекрасные возможности для "производства" местных "звезд",
которые могли бы стать лидерами мнений русского населения, которых сейчас
недостает. Конечно, в некоторых передачах можно было бы говорить не только
по-русски, но и по-эстонски, английски и на других языках.
Чем рисковала бы новая программа? Во-первых, возникает,
конечно, сомнение — соберет ли новая программа достаточное количество зрителей.
До сих пор отдельные передачи не были сколько-нибудь популярными у русскоязычной
аудитории. В то же время нельзя сравнивать отдельные куски с постоянной
программой, идущей с утра до вечера.
Несмотря на большой перевес ПБК, в "дневной репертуар"
русского зрителя вмещается еще много каналов. Наверняка он в это время мог бы
переключиться и на местную программу на русском языке — а дальнейшее во многом
зависит от того, насколько увиденное его заинтересует. Привычки просмотра
изменяются медленно, поэтому создатели и продюсеры программы должны изначально
отказаться от логики cash & carry и думать на пять-десять лет вперед.
Другой риск заключается в том, что главный конкурент,
ПБК, начнет активно защищать свои рыночные позиции, привлекая лучших создателей
программ, ведя контрпропаганду и т.д.
Третий риск — создатели программы. У русского зрителя,
долгое время следившего за российскими каналами, выработалось свое представление
о том, какой должна быть хорошая программа и те, кто ее делает. Это определяется
тысячами деталей — одежда, шутки, язык жестов, речь и т.д. Может случиться, что
местных создателей, которые обучались в контексте другой культуры, не будут
воспринимать и считать достаточно хорошими. В этом смысле при обучении
телеработников следовало бы уделить внимание медиакультуре России
|