ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
В Литве - новый ПрезидентЕкатерина Роберова
На стыке 2002 и 2003 годов в Литве прошли
выборы Президента. 22 декабря – состоялся первый тур, в котором участвовало 17
претендентов. В первом туре действующий президент В.Адамкус имел едва ли не
двойное превосходство над ближайшим сопреником Р.Паксасом: 35,5% против 19,6%.
Мало кто ожидал поражения популярного президента Валдаса Адамкуса. В годы его
правления Литва получила приглашение вступить в Европейский союз и НАТО,
развивались довольно дружеские отношения с Россией, а в стране зримо улучшалось
экономическое положение.
Но по окончательным данным, во втором
туре, который прошел 5 января, за 46-летнего Паксаса проголосовало 777 769
избирателей или 54,15% участвовавших в голосовании. За его соперника -
действующего президента Литвы 76-летнего Валдаса Адамкуса проголосовали 643 870
избирателей или 44,83% участвовавших в выборах.
10 января в сейме Литвы избранному
президенту Литвы Роландасу Паксасу было вручено удостоверение президента. После
объявления официальных результатов голосования на выборах главы государства
председатель Главизбиркома вручил документ Паксасу. Избранный президент
отказался от мандата члена сейма и поста председателя Либерально-демократической
партии. В соответствии с законодательством, президент должен отказаться от
партийного билета и других должностей до инаугурации. Церемония инаугурации
намечена на 26 февраля.
Р.Паксас родился в литовском районном
центре Тельшя. 46-летний политик имеет два высших образования. Окончил
Вильнюсский инженерно-строительный институт. Позднее в Ленинградской академии
получил специальность пилотирование воздушных судов.
В свое время Роландас Паксас входил в
сборную Советского Союза по воздушной акробатике, выигрывал ряд международных
соревнований. Любит и сейчас садиться за штурвал самолета или вертолета, что
продемонстрировал и во время избирательной кампании.
Бурная политическая биография Паксаса
обещает Литве активного президента. Он дважды был мэром Вильнюса, дважды
возглавлял правительство, однако в обоих случаях быстро уходил с этого поста.
Состоял в КПСС, Компартии Литвы, Демократической партии труда, Партии
консерваторов и Союзе либералов. Прославился тем, что в октябре 1999 года,
занимая пост премьера, отказался поставить свою подпись под соглашением Литвы с
американской компанией «Уильямс Интернэшнл» о продаже 33-процентного пакета
акций и передаче ей прав управления в литовском нефтяном комплексе «Мажейкю
нафта». Паскас посчитал, что эта сделка с американцами Литве, не выгодна и он
оказался прав. В знак протеста подал в отставку с должности главы
правительства.
“Я всегда верил в свой успех - не только
сегодня, не только месяц назад и не только полгода назад", - сказал Паксас
журналистам. Его слова заглушали радостные крики сторонников, которые увидели
представленные избиркомом цифры на мониторах. Из трех Балтийских стран в Литве
президентский институт обладает наибольшими полномочиями, правда, в основном в
области внешней политики.
Узнав о своей победе, Роландас Паксас
заявил, что на посту президента не намерен менять приоритеты внешней политики
Литвы: интеграция в НАТО и Европейский Союз, развитие добрососедских отношений
со странами, как на Западе, так и на Востоке от Литвы. Затем в одном из интервью
он сказал, что видит, например, в России обширный рынок для литовских
предприятий, что развитие сотрудничества с Россией взаимовыгодно для обоих
государств.
Главными проблемами Литвы Паксас назвал
уезжающую за рубеж молодежь, безработицу, низкие пенсии, вклады, которые не были
возвращены обанкротившимися банками за последние десять лет, бюрократию и
коррупцию. Глава государства не может напрямую влиять на экономику страны, и все
же литовские экономисты предсказывают, что энергия Паксаса позволит ему обрести
больший контроль над этой сферой литовской жизни и внести в нее дополнительное
оживление.
"Я знаю проблемы этой страны, и я знаю,
как их решить", - уверенно заявил Роландас Паксас, во время предвыборной
кампании привлекавший внимание избирателей рискованными фигурами высшего
пилотажа. Облетев Литву на арендованном у компании Avia Baltika вертолете,
политик увенчал свою "авиационную" кампанию акробатическим полетом под мостом
через реку Нярис под Вильнюсом. Однако нужно отметить, что есть немало
скептиков, которые предвыборные обещания Паксаса, в отличие от его фигур высшего
пилотажа, находят невыполнимыми.
По материалам информационных агентств
Русские в Эстонии и государственный языкЕкатерина Роберова
Одной из наиболее острых проблем для
русских в Эстонии является их гражданский статус. Согласно Закону о гражданстве,
принятому в 1995г., гражданство приобретается по рождению, получается в порядке
натурализации или восстанавливается лицу, утратившему гражданство Эстонии в
несовершеннолетнем возрасте. Проблема получения гражданства для русских тесно
связана с изучением эстонского языка, так как для получение гражданства по
натурализации (а это для русских практически единственный способ) необходимо
сдать экзамен на знание государственного языка. К знанию эстонского языка
предъявляются следующие требования: понимать устную речь, беседовать, читать и
понимать тексты, письменно составлять документы, знать Конституцию ЭР (экзамен
сдается на эстонском языке). Очевидно, что это весьма высокие требования к
знанию языка для людей, для которых всю жизнь языком повседневного общения
являлся русский. Уникальная языковая ситуация складывается на Северо-Востоке
страны, где компактно проживает русскоязычное население. Здесь сформировался
своеобразный языковой анклав: при желании выучить эстонский язык просто
отсутствует возможность его практиковать по объективным причинам - из-за
отсутствия носителей языка.
В 2000г. в Эстонии появилась
Государственная программа «Интеграция в эстонском обществе. 2000-2007 гг.», в
которой были зафиксированы следующие направления интеграции:
·
коммуникативно-языковая интеграция - создание в Эстонии единого информационного
пространства и эстоноязычной среды в условиях культурного многообразия и
взаимной толерантности;
·
политико-правовая интеграция - формирование лояльного эстонскому государству
населения и уменьшение количества людей, не имеющих гражданства Эстонии;
·
социально-экономическая интеграция – достижение большей конкурентоспособности и
социальной мобильности в обществе независимо от этнического или языкового
признака.
Как можно понять из текста программы, в
ней принята следующая приоритетность целей. На первом месте стоит
языково-коммуникативная интеграция, и лишь за тем следуют политико-правовая и
социально-экономическая интеграции. Такую очередность нельзя считать
удовлетворительной, так как фундаментом для реализации какой-либо деятельности
является правовая база, которая создает условия для формирования нормальных
социальных и экономических отношений. Язык, безусловно, является коммуникативным
механизмом, но сам по себе не является целью. С его помощью можно достигать
различные цели, в том числе особенно важные для обеспечения достаточного уровня
жизни.
В данной программе интеграция неэстонцев в
эстонское общество рассматривается, прежде всего, как овладение всеми
неэстонцами эстонским языком, знание ими культуры, традиций и истории эстонского
народа. Концепция интеграции исходит из положения, что в Эстонии существует
общество, состоящее из эстонцев, и некая группа неэстонцев, которых надо
включить в общество на основе восприятия ими ценностей, присущих этому
состоящему исключительно из эстонцев обществу. Возникает вопрос: не происходит
ли подмены интеграции ассимиляцией?
Интеграция -
процесс объединения действий индивидуумов в новую систему. Это означает, что
группа меньшинств и группа большинства осваивают новый способ совместного
проживания, принимая элементы ценностей и идей обеих групп. Интеграция также
означает, что каждый находит свое место в обществе и что между группами нет
никаких фундаментальных разногласий.
Ассимиляция -
это подавление различий. Иногда индивидуумы выбирают ассимиляцию по доброй воле,
но в большинстве случаев этот процесс осуществляется в группах против их воли.
Ассимиляция вынуждает одну группу отказаться от своей культуры в пользу другой.
Обычно меньшинство принимает культуру большинства.
Продуктом интеграционного процесса,
согласно государственной программе, является эстонская модель мультикультурного
общества, которое характеризуется культурным плюрализмом, прочной общей
составляющей и принципами сохранения и развития эстонского культурного
пространства. «Прочная общая составляющая эстонского общества, - гласит
программа, - территориально детерминирована с Эстонией и опирается на общий язык
– эстонский, который положен в основу деятельности институтов публичной сферы».
В качестве элементов прочной общей
составляющей эстонского общества не рассматриваются такие явления, как
язык национальных меньшинств и образование на родном языке национальных
меньшинств.
Таким образом, «новое» общество, которое
должно быть сформировано в Эстонии, с большой степенью осторожности можно
назвать «мультикультурным», поскольку «для государства эстонская национальная
идея является и останется центральной». Для общества, в котором основной акцент
делается на представителей одной национальности, более характерны процессы
ассимиляции, т.е. поглощения одного народа другим, нежели интеграции.
Относительно неэстонцев интеграция
выражается в постепенном исчезновении тех барьеров, которые в настоящее время
препятствуют конкурентоспособности многих неэстонцев на эстонском рынке рабочей
силы, получению местных возможностей образования, участию в местной культурной и
политической жизни. Эти барьеры прежде всего связаны с недостаточным владением
эстонским языком, знанием местной культуры, а также неопределенным правовым
статусом. Таким образом, от неэстонцев требуется овладение эстонским языком и
последующее вхождение в эстонскую культурную среду.
Относительно эстонцев интеграция
выражается в отходе от позиции неприятия в отношении национальных меньшинств в
контексте признания мультикультурной модели общества и уменьшения опасений за
сохранение своей национальной самобытности и культурного пространства.
«Интеграция – это призыв к открытости и толерантности эстонцев», - говориться в
программе. Иными словами, текст программы не обязывает эстонцев к каким-либо
действительным шагам, а лишь призывает к ним.
Итак, интеграция – это процесс
двусторонний, т.е. усилия двух сторон должны быть приблизительно равными, однако
согласно деятельности, которая возложена в программе на неэстонцев и эстонцев,
на долю последних приходиться значительно меньшая доля. Это скорее напоминает
программу ассимиляции, нежели интеграции.
В 2001г. Целевое учреждение интеграции
разработало программу Interest по изучению эстонского языка. Согласно этой
программе, половина денег, затраченных на изучение эстонского языка,
возвращается тем, кто улучшил свое владение языком и сдал экзамен, что
подтверждено соответствующим удостоверением. Однако если экзамен не был сдан с
первого раза, деньги не возвращаются. На практике получается, что деньги,
выделенные на изучение эстонского языка используются для различных мероприятий и
акций. Несмотря на то, что часть неэстонского населения получала компенсации или
изучала эстонский язык бесплатно, большинство вынуждено изучать государственный
язык на свои средства.
В последнее время с Эстонии были проведены
различные исследования, касающиеся уровня владения эстонским языком нетитульным
населением, их потребности в его изучении. Результаты показывают, что основными
мотивациями для изучения государственного языка являются необходимость сдачи
экзамена на гражданство и требования к знанию языка на работе. Из этого следует
вывод, что для русских эстонский язык не рассматривается как язык повседневного
общения и вряд ли им станет.
Публикуем подборку материалов из эстонской
прессы, касающуюся рассмотренных выше проблем, связанных с изучением эстонского
языка нетитульным населением.
"Молодежь Эстонии",, 6 января 2003 Кого прокормит языкЛюбовь Семенова
Очередное «языковое» изыскание было проведено фирмой Emor
по заказу Целевого учреждения по интеграции и Программы Европейского союза PHARE
в октябре-ноябре прошлого года. А в пятницу, 3 января года нынешнего его
результаты были представлены вниманию широкой общественности.
Информация и мотивация
Сколько в Эстонии проживает неэстонцев, в отношении которых
действуют требования по знанию государственного языка, и каковы их намерения
относительно сдачи экзамена, вот в чем вопрос. В «сферу интересов» Emor входило
также и выяснение факторов, способствующих изучению языка или тормозящих этот
процесс, в том числе возможностей получения необходимой информации, где и за
сколько можно выучить язык.
Ответы собирались в форме репрезентативного опроса (с 25
октября по 13 ноября, опрошен 981 человек) и групповых бесед в свободной форме,
проходивших 22-28 ноября в 8 группах (по 4 в Таллинне и Ида-Вирумаа, всего 52
участника). Результатами исследования поделились аналитик Emor Кайди Кандла и
представитель Тартуского университета Трийн Вихалемм. 67 тысяч
конкурентов
Для поиска участников опросов и бесед изыскатели
воспользовались базой данных переписи населения Эстонии, состоявшейся в 2000
году. Согласно переписи, неэстонцев у нас 439 800 человек, из них тех, кто
относится к «трудоспособной» группе (в возрасте 15-59 лет), — 282 400 человек.
И, наконец, непосредственно к возможной целевой группе по изучению эстонского
языка и сдаче экзамена на уровень владения принадлежит 251 тысяча неэстонцев,
среди которых работающих – 157 тысяч. Это — получившие образование не на
эстонском языке, не имеющие справки о владении эстонским языком и в ближайшие
пару лет не планирующие покинуть рынок труда, либо намеревающиеся на него
выйти.
В свою очередь, требования о владении государственным языком
распространяются на должности, которые сейчас занимают 67 000 неэстонцев, что
составляет примерно 27 процентов от всей целевой группы. Учим-учим, но
молчим
Emor выяснил, что за 10 последних лет неэстонцами накоплен
богатый опыт в изучении эстонского языка. В ходе опросов и бесед они признались,
что только 22 процента изучали язык самостоятельно. Остальные же получали знания
в школах и высших учебных заведениях, на языковых курсах, беря частные уроки и
общаясь с сослуживцами, друзьями или просто знакомыми.
Однако изучение эстонского языка не всегда означает владение
им, а владение не всегда предполагает наличие справки о владении. И наоборот:
справка о владении эстонским языком зачастую подтверждает лишь то, что экзамен
когда-то был успешно сдан, но никак не связана с уровнем владения языком.
Наверное, именно это и стало причиной «откровений» примерно 123
тысяч неэстонцев, признавшихся, что будут учить язык и дальше. А готовность к
сдаче экзамена по языку высказали 137 тысяч неэстонцев, в том числе
«обязательно» будет сдавать 14 процентов, а «вероятно» – 41 процент. Причем 95
тысяч человек (69 процентов) намереваются сдать экзамен до января 2004-го
(вероятно, это те, кто в противном случае лишится работы), а 42 тысячи (31
процент) – после января 2004 года («любители», наверное).
Здесь можно согласно градации Emor выделить еще и пять основных
групп:
* Сдающие экзамен – в достаточной мере владеют эстонским языком
и в принципе готовы сдать экзамен на уровень знания эстонского языка в течение
ближайшего года. Их примерно 7000 человек.
* Безразличные люди, владеющие эстонским языком – в принципе не
готовы сдать экзамен. Их примерно 20 000 человек.
* Активно изучающие – хотя в настоящее время недостаточно
владеют эстонским языком, но готовы учить язык и не исключают и сдачу экзамена.
Их примерно 75 000 человек.
* Сомневающиеся – в настоящее время в недостаточной мере
владеют эстонским языком, но как изучение языка, так и сдачу экзамена они
намерены отложить на потом. Примерно 55 000 человек.
* Отказники – не имеют достаточной мотивации и поэтому не
собираются изучать язык и сдавать экзамен. Самая большая группа – примерно 90
000 человек. Надо полагать, это именно для них всюду развешана милая реклама,
изображающая розовощеких крепышей с высунутыми языками.
И как-то вдруг показалось, что больший упор в исследовании
сделан не на обучение неэстонцев эстонскому языку, а на привлечение их к сдаче
экзаменов. Ценность эстонского языка
Судя по результатам исследования, ценность государственного
языка в Эстонии для неэстонцев определяется исключительно требованиями к знанию
языка по работе и необходимостью сдачи экзамена на гражданство. «Для себя»
эстонский язык изучают всего 9 процентов фанатов-полиглотов. Впрочем, эта цифра
может претерпевать существенные изменения в зависимости от региона проживания,
возраста или гражданства.
К примеру, жители Ида-Вируского уезда и люди старшего возраста
особой потребности в знании эстонского языка не испытывают. А молодые неэстонцы
– так те и вовсе эстонскому языку предпочитают английский. Потому что в
большинстве своем уверены, что эстонский язык как таковой в получении престижной
или высокооплачиваемой работы большой роли не играет, что главное – это наличие
нужных связей и знакомств и, применительно к Эстонии, подходящая национальность
(вариант – фамилия). О веселом…
Темы для групповых бесед, состоявшихся в ходе исследования,
показались (не представителям Emor или Целевого учреждения по интеграции,
разумеется) весьма занимательными.
Например (цитата): «Я выбрала 4 картинки. На одной из них
червяк. Это жизнерадостное существо. Это моя мечта выучить эстонский…» (?!).
Или еще (цитата): «У меня такая картинка. Шахматы. Это довольно
сложная игра. И для меня тоже трудно учить язык. Хотя и стараюсь. В школе плохо
преподавали эстонский – это упущение…».
А также (длинная цитата): «Я выбрал три картинки. Это
штормующее море. Если учить эстонский, то так усиленно, как здесь волны бегут. И
если начнешь учить, то еще подумаешь, сколько это стоит. Это здесь машина. И
третья картинка – еще подумаешь, а в твоем возрасте есть ли смысл учить, если
тебе уже 50. И даже если ты выучишь, то должен общаться. Дома ты общаешься на
русском. Но у меня дети говорят по-эстонски хорошо. Я все время им повторяю:
«Учите! Учите!»
Очень в тему был задан вопрос одним из эстонских журналистов, а
не виноваты ли сами эстонцы в том, что за 10 лет русские не выучили
эстонский.
Поистине, надо быть малообразованным эстонцем, чтобы не понять,
на каком убогом уровне были проведены собеседования. И надо быть русским, чтобы
обидеться: «За кого нас держат?»
И пожалеть, что темы экзаменов по эстонскому языку, на которые
большинство неэстонцев особо не стремится, не столь примитивны. А то бы мы все
уже давно имели удостоверения о владении языком. Уж на таком-то уровне
владеем! О грустном…
Возвращаясь с познавательного мероприятия, я наткнулась на
Нарвском шоссе на пресловутый «языкастый» интеграционный рекламный плакат.
Упитанный поваренок радостно и невежливо демонстрировал прохожим длинный розовый
язык, одновременно призывая: «Учи язык. Он прокормит».
И прямо на самом кончике языка кто-то размашисто начертал
ставшее суперпопулярным слово tibla. А чуть ниже – еще одно нехорошее эстонское
слово, обозначающее нехорошего человека. В общем, лучше бы я эстонского не
понимала…
"Молодежь Эстонии",, 8 января 2003 Язык прокормитЛюбовь Семенова
Вряд ли теперь
можно наверняка подсчитать, сколько всего средств на изучение эстонского языка
неэстонцами было затрачено с момента объявления его языком государственным.
Однако стоимость одного из проектов известна точно: почти пятьдесят миллионов
крон выделил Эстонии Евросоюз на выполнение государственной программы интеграции
(читай – обучение эстонскому языку). Проект, рассчитанный на три года, был
запущен в 2001 году, когда Целевое учреждение интеграции разработало программу
Interest, подкрепив ее массой учебной литературы и всевозможными рекламными
акциями. И вот два года работы истекли… Что мы имеем? Interest без интереса
Если быть до конца откровенными и не
пытаться заигрывать с Евросоюзом даже на пороге широко открытой двери, то можно
признать, что положение в области массового овладения государственным языком в
Эстонии в лучшую сторону изменилось мало. Во всяком случае, на последние
пятьдесят миллионов вбуханных в нас Европой «интеграционных» денег оно явно не
тянет. Другими словами, эстонский язык так и не стал разговорным для нескольких
сотен наших русскоязычных.
Мы, конечно, можем подсчитывать, сколько
тысяч человек за эти годы прошло через языковые курсы, какой процент из них
успешно сдал уровневые экзамены, получил соответствующие свидетельства и даже
часть денег, потраченных на обучение языку (напомню, что, согласно программе
Interest, половина денег, затраченных на изучение эстонского, возвращается после
сдачи экзамена по языку), — картина от этого почему-то привлекательней не
становится. Ведь при этих подсчетах мы все равно не учитываем процент тех, кто
«посещает» экзамены с периодической регулярностью, не справившись с ними ни с
первого, ни со второго, ни даже с третьего раза, и по этой причине не имеющих
права на возврат денег, отданных за курсы. А стало быть, заплативших за обучение
из собственного кармана, «не прибегая к помощи» Евросоюза, PHARE и Interest. К
тому же и возвращается не более 3000 крон, что в сравнении с действительными
затратами – сущая мелочь.
Получается, что платить за изучение языка
неэстонцам приходится все равно из своих небольших зарплат, а деньги, выделенные
специально на обучение языку, уходят на другие мероприятия. Например, на
различные рекламные кампании и сомнительного свойства исследования наподобие
последнего, проведенного Emor по заказу Целевого учреждения интеграции, на тему
«сколько русских еще не получило свидетельств о сдаче экзамена по языку» (об
этом мы уже написали, поэтому повторяться смысла не имеет).
Короче говоря, деньги есть, их много, но
туда ли они идут?
Почему-то на этом фоне в голову настырно
лезут примеры бесплатного (или почти бесплатного) обучения иммигрантов
государственному языку в других странах, столь же демократичных, как Эстония, но
гораздо более заинтересованных в том, чтобы как можно большее число жителей
государства не было оторвано от его проблем по причине незнания языка. А что
заинтересованность государства в судьбе своих жителей вполне естественно
вызывает такую же ответную реакцию – известно давно. Кто кого прокормит?
Мы, конечно, и раньше подозревали, что
наше «интегрирование» наверняка прокормит разве что изготовителей рекламных
плакатов типа «Пеэтера и Владимира знаешь?» или «Развяжи язык – покажи язык» (в
плане платы за работу). А также тех, кто непосредственно координирует в Эстонии
процесс интеграции (в плане отчетности перед Евросоюзом). Ну и, разумеется,
перепадет фирмам, регулярно проводящим на деньги PHARE дорогостоящие, но никому,
в общем-то, особенно не нужные опросы о потребностях изучения эстонского языка
иноязычным населением. Без своего куска хлеба также не останутся языковые
инспектора и экзаменаторы, которые будут при деле до тех пор, пока последний
неэстонец не овладеет государственным языком — действительно овладеет, а не
просто с третьего захода справится с тестами на уровневом экзамене.
Вот только прокормит ли язык самого
«интегрируемого», который, в общем-то, массово ни на курсы, ни на экзамены, как
выяснилось, не прет. По разным причинам: у одного нет денег, у другого времени,
у третьего – и того и другого в дополнение к отсутствию элементарной потребности
в использовании языка.
И вообще, похоже, что неэстонцам для
массового овладения эстонским языком нужно что-то другое.
Хорошо бы выяснить, что.
"Молодежь Эстонии",, 6 января 2003 Стеклянный колпак интеграцииАлександер Эрек
В конце года в
ряду прочих статистических реляций нам сообщили, что отряду граждан Эстонской
Республики прибыло аж 4091 человек. В порядке натурализации.
Из краткого статистического повествования
Департамента гражданства и миграции следует, что за это же время ряды эстонских
граждан по причине обретения финских, российских и германских паспортов покинули
1325 человек. Итого прирост составил 2766 человек. Но и это еще не окончательный
показатель, так как в нем не учтено демографическое сальдо
рождаемости-смертности. Точных данных о том, сколько граждан Эстонской
Республики за год минувший прибыло на этот свет, а сколько отбыло в мир иной,
пока нет. Положим, разница составила минус 300-350 человек. В таком случае в
сухом остатке прироста граждан мы имеем не более двух с половиной тысяч человек.
Старение населения и спад рождаемости в
одночасье вспять не повернешь, какие бы призывы сверху ни доносились. Поэтому
рассчитывать на всплеск прироста за счет детородной активности граждан
фертильного возраста не приходится. Хотя в части рождаемости некоторые резервы
есть. Например, почему бы не начать, как в США, считать гражданами страны всех
родившихся на ее территории? Это, правда, потребовало бы отступления от
основного принципа предоставления гражданства. Пришлось бы давать его не по
родству, а по месту рождения.
Другой путь - облегчение установленной
процедуры натурализации. Причем не въезжающим в страну, а тем давним и
постоянным жителям, которым не повезло с предками.
Незадолго до оглашения статистики ДГМ
министр по делам народонаселения Эльдар Эфендиев высказался следующим образом:
“Думаю, что условия натурализации сегодня слишком тяжелы для людей, не имеющих
гражданства, но желающих стать гражданами Эстонии”. По его данным, гражданство
Эстонии хотели бы получить более 60 процентов обладателей серых паспортов.
Заметим, что предложить огульное послабление министр не решился. Достаточно,
считает он, смягчить правила предоставления гражданства пожилым людям.
Спросите, почему именно пожилым? Просто
это уже вышедшая в тираж возрастная категория. Они, как правило, уже на пенсии и
с получением гражданства ни на какие государственные посты претендовать не
будут. На негосударственные тоже.
Но даже для этой категории носителей серых
паспортов послабления ждать не приходится. Об этом почти в унисон заявили
главный реформист Сийм Каллас и центрист из МВД Айн Сеппик. Первый со страниц
“Постимеэс” поведал, что “не видит большой проблемы в том, что 168 тысяч человек
в Эстонии являются лицами без гражданства”. Второй же отметил, что любым
решениям в этой сфере должны предшествовать политические дискуссии.
Представление о характере дискуссии на эту
тему, случись ей разгореться, дает реакция отставного премьера и лидера
“Исамаалийта” Марта Лаара. "Потребность в патриотической политике в Эстонии не
угасла, и борьба против смягчения требований к языку и условий получения
эстонского гражданства сегодня важнее, чем прежде".
При наличии “беспроблемных” 168 тысяч лиц
без определенного гражданства само гражданство перестает быть предметом
вожделений тех, у кого его нет. Об этом свидетельствует неуклонно идущая вниз
кривая натурализации. Округленные до сотни данные Департамента гражданства и
миграции были приведены в выступлении министра Эфендиева перед парламентом: “В
1992 году гражданство получили 5400, в 1993-м - 20300, в 1994-м - 22500, в
1995-м - 16600, в 1996-м - 22700 человек. Затем темпы снизились. В 1998 году
гражданство получили 9000, в 1999-м - 4500, а в 2000-м - 3400 человек. В прошлом
году гражданами Эстонии стали 3000 человек”. В этом же выступлении он отметил,
что за десять лет действия Закона о гражданстве число подданных Эстонской
Республики сократилось на 120 тысяч человек.
Почему же, теряя в народонаселении в целом
и в числе граждан в частности, мы так упорно не хотим приоткрыть дверь в
сообщество граждан Эстонии ни за счет упрощения порядка натурализации, ни даже
сокращения срока рассмотрения заявлений тех, кто уже сделал выбор в пользу
синего паспорта?
Объясняется все очень просто. Чем
представители титульной национальности отличаются от остальных жителей
республики? Наличием гражданства и знанием государственного языка. Причем и то,
и другое ими получено от рождения. Вполне понятно стремление и желание
обеспечить свое доминирование в обществе за счет этих почти что естественных
преимуществ.
В начале восьмидесятых, примерно в то же
время, когда в здешних умах начали пробуждаться национально-освободительные
мотивы, в мире появился термин “стеклянный потолок”. Первоначально он
использовался для описания невидимого барьера, ограничивающего продвижение
женщин по служебной лестнице. Эта форма дискриминации по половому признаку
описывалась как “барьер настолько незаметный, что он прозрачен, но в то же время
настолько основательный, что препятствует женщинам продвигаться в управленческой
иерархии”. Позже понятие “стеклянного потолка” распространилось и на
представителей меньшинств. Попробуйте спроецировать все связанное с этим
потолком на наше общество. Вы поймете не только природу падения интереса местных
нацменьшинств к эстонскому гражданству. Во всей красе предстанет никчемность
всего того, что у нас почему-то называется интеграцией, а на деле является плохо
прикрытой попыткой не объединить общество, убрав этот стеклянный колпак, а лишь
заставить всех остальных жителей страны разговаривать с титульными на понятном
их родном языке.
РИА «Новости», 9 января 2003 Появилась надежда на решение языковой проблемы
Правительство
Эстонии поручило министрам внутренних дел и образования разобраться с вопросом,
связанным с обращением городского собрания города Нарвы, где компактно проживает
некоренное население страны. В этом документе нарвитяне просят разрешить им
использовать во внутреннем делопроизводстве своего ведомства наряду с эстонским
и русский язык.
Как рассказал председатель городского
собрания Нарвы, депутат парламента Эстонии Михаил СТАЛЬНУХИН, несмотря на то,
что теперь срок ответа правительства страны на обращение депутатов горсобрания
продлен, “у них, тем не менее, появилась надежда на положительное решение
языковой проблемы”.
Депутаты городского собрания Нарвы
предлагают кабинету министров для решения этой проблемы инициировать принятие
соответствующих поправок к ныне действующему законодательству республики. Они
также напоминают, что с 31 октября 2002 года горсобрание проводит свои заседания
на госязыке, что, к сожалению, создает ситуацию, когда большинство населения
Нарвы не способно полностью понять суть и обоснование принимаемых горсобранием
решений.
Таким образом, поясняют нарвские депутаты,
их горсобрание не реализует на практике принцип открытости в деятельности своего
органа власти самоуправления, который установлен законом. Кроме того, по их
мнению, возникшая практика ведения заседания горсобрания ограничивает права
лигитимно избранных народом депутатов местного самоуправления на изложение своих
мыслей на родном языке, являющимся языком национального меньшинства. Эта
практика, уверяют депутаты, наносит ущерб осуществлению принципов
государственной интеграционной политики в стране.
"Молодежь Эстонии",, 13 января 2003 Без перемен. Позиции эстонского языка и гражданства сильны, как никогда ранееАндрей Арюпин, руководитель отдела правовой помощи Центра информации по правам человека
Недавно Союз Отечества распространил
воззвание ко всем партиям Эстонии заключить соглашение, по которому после
мартовских выборов в Рийгикогу в стране не будут изменены принципы в отношении
языковой политики и политики в области гражданства.
Осуждая в своем заявлении популизм
правящей коалиции, Союз Отечества занимается, однако, тем же самым, утверждая,
что если не защищать существующую политику, будут поколеблены основы
национального государства. Более того, по мнению представителей названной
партии, нынешняя политика Эстонии в этих областях полностью соответствует
международным принципам. А вот любое ее изменение приводит к «подрыву авторитета
Эстонии как среди эстонцев, так и неэстонцев».
Эстония действительно достигла некоторого
улучшения в сфере защиты прав национальных меньшинств. Так, были отменены
дискриминационные языковые требования для кандидатов в депутаты Рийгикогу и
местных самоуправлений. Спустя два года после решения Государственного суда было
решено прекратить применение годовой иммиграционной квоты в качестве основания
для отказа в виде на жительство членам семей жителей Эстонии. Была принята
программа интеграции эстонского общества, выполнение которой немного повысило
стабильность эстонского общества.
В то же самое время в Эстонии остался
неразрешенным целый блок серьезных проблем, касающихся положения живущих в
стране представителей национальных меньшинств. На первом месте идет проблема
отсутствия какого-либо гражданства у огромной массы жителей Эстонии. Отсутствие
равных возможностей в экономических и социальных сферах для граждан и неграждан
приводит к социальному разделению и расслоению, что, в свою очередь, может стать
основой возникновения межэтнических конфликтов.
Несмотря на поправки правительства к
Закону о гражданстве, требования для получения гражданства и порядок сдачи
экзаменов все еще представляют серьезный барьер для получения гражданства для
тех жителей Эстонии, кто желает стать гражданином. Спустя почти 8 лет после
принятия нового Закона о гражданстве около 12 % всего населения являются
апатридами, или лицами без гражданства. Почти каждый второй живущий в Эстонии по
виду на жительство не имеет гражданства.
Другой серьезной проблемой эстонского
общества является неоправданно низкая представленность неэстонского населения в
государственных структурах и на общественных постах. Ведь даже в учреждениях,
отвечающих за претворение в жизнь программы интеграции, неэстонцы почти не
представлены. Всем также известна проблема «стеклянного потолка» для неэстонцев.
Суть этой проблемы заключается в том, что, несмотря на достаточное владение
эстонским языком и наличие гражданства, неэстонцы тем не менее практически не
занимают руководящие посты в государственных структурах. Именно поэтому многие
молодые неэстонцы, получив образование, стремятся покинуть страну и
эмигрировать. Таким образом, результатом проповедуемой Союзом Отечества политики
становится отток молодых кадров из страны при просто ужасающем демографическом
положении в Эстонии.
Хотелось бы также спросить авторов
воззвания, почему за последние несколько лет количество натурализуемых граждан
постоянно падает? И это происходит на фоне многомиллионных поступлений в бюджет
государства от различных иностранных государств, включая всем известную
программу помощи PHARE.
Существующее сегодня положение в области
языка разумным не назовешь. Выглядит странно, когда закон запрещает использовать
язык национального меньшинства на вывесках и табличках в Ида-Вирумаа, где
большинство населения составляют неэстонцы. Каким образом можно объяснить
отсутствие на русском языке аннотаций к лекарственным препаратам, продаваемым в
Эстонии? А есть еще такие пожилые люди, которые вообще не понимают эстонского и
в силу своего возраста не в состоянии выучить язык. Возьмут ли на себя радетели
такой языковой политики ответственность за жизнь и здоровье людей, которые могут
пострадать в результате всего этого?
Здесь следует упомянуть и проблему
завышенных языковых требований в частном секторе, и решение аннулировать
действие старых языковых категорий, и вынуждение жителей Эстонии вновь пройти
экзаменационное сито. Действующая языковая политика, о сохранности которой
пекутся авторы воззвания, лишила огромное количество налогоплательщиков
удостоверяющих их уровень владения государственным языком документов, которые
были получены ими в свое время в соответствии с требованиями эстонского
законодательства, за которые ими была уплачена госпошлина, для получения которых
они прошли языковые курсы, за которые ими были также уплачены немалые деньги.
Кто компенсирует людям затраченные средства? А кто им гарантирует, что после
мартовских выборов заключившие соглашение партии не решат запустить новую
систему оценки владения эстонским языком и жители Эстонии опять не должны будут
сдавать экзамены?
Для простых жителей Эстонии это означает,
что все вышеперечисленные проблемы, а также множество других будут существовать
в Эстонии еще, как минимум, 4 года, если, конечно, представители заключивших
соглашение партий пройдут в Рийгикогу и будут иметь большинство голосов.
"Молодежь Эстонии",, 13 января 2003 Пособия за языкЛюбовь Семенова
Более 9 000 человек получили пособие от
Европейского союза на изучение эстонского языка, сообщила «Молодежи Эстонии»
Хилле Хинсберг, руководитель проекта Целевого учреждения интеграции.
В рамках программы Европейского союза по
обучению эстонскому языку PHARE, по данным Фонда интеграции, в течение последних
трех лет свыше 3000 человек обучались эстонскому языку бесплатно, а 6 200
получили компенсации за расходы на изучение языка.
Среди тех, кто в 2000-2002 годах прошел
бесплатное обучение эстонскому языку, — безработные Харьюского и Ида-Вируского
уездов, а также государственные служащие, как то: персонал медицинских
учреждений, сотрудники тюрем, полиции и спасательных служб.
Согласно условиям проекта Interest
половина денег, затраченных на изучение эстонского языка, возвращается тем, кто
улучшил свое владение языком и сдал экзамен на начальный, средний или высший
уровень, что подтверждено соответствующим удостоверением. Таких пособий при
посредстве Европейского союза выплачено на сумму 6 миллионов крон.
В 2002 году половина расходов, затраченных
на изучение языка, компенсирована учащимся, прошедшим курсы в одной или
нескольких из 60 фирм, занимающихся обучением эстонскому языку.
Наиболее успешно подготавливают учеников,
сообщила нам Х.Хинсберг, в таллиннских фирмах «Вералла», «Акубенс», Школе
общения на эстонском языке «Просум», а также в действующих в Ида-Вирумаа частной
школе языков ELO и фирме «Вестлея».
Требования по государственному языку
действуют в отношении 67 000 неэстонцев, занимающих соответствующие
должности.
"Молодежь Эстонии",, 3 января 2003 Интервью с Послом Российской Федерации в Эстонии К.К.Проваловым Перед вами в долгу
Посол Российской Федерации в Эстонии
Константин Провалов отвечает на вопросы журналиста Нелли Кузнецовой.
— Это первая ваша встреча, господин посол,
в новом году с соотечественниками на страницах газеты. И хочется спросить вас,
каким он был, этот уходящий год? С каким чувством вы его проводили? Что было
главным в нем, скажем, для эстонско-российских отношений?
— Я думаю, 2002 год был очень полезным для
развития нормальных, добрососедских отношений между двумя нашими странами.
Сделано действительно очень много. Пожалуй, никогда еще — я имею в виду
последние 10-12 лет — в Эстонии ни побывало столько государственных и
общественных деятелей России, представителей культуры, как в этом году. Впервые,
например, за долгие годы в рамках встречи глав правительств стран Балтийского
региона в Петербурге состоялась отдельная встреча премьер-министров наших стран.
И это очень важно. Встречались и руководители ведущих министерств, скажем,
министры иностранных дел К.Оюланд и И.Иванов, внутренних дел — Б.Грызлов и
А.Сеппик. Министр экономики и коммуникаций Эстонии Л.Тыниссон и российский
министр транспорта С.Франк в рамках своей встречи подписали Соглашение о
восстановлении судоходства между Псковом и Тарту.
Одним из важнейших достижений прошлого
года я считаю и состоявшуюся в Таллинне осенью встречу сопредседателей
межправительственной комиссии В.Матвиенко и С.Калласа, в ходе которой были
подписаны Конвенция об избежании двойного налогообложения, Соглашение о
применении Соглашения о сотрудничестве в области пенсионного обеспечения,
соответствующий Протокол о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве,
Договор о передаче лиц, осужденных к лишению свободы.
В Эстонии побывали в прошедшем году такие
известные российские парламентарии, как Д.Рогозин, И.Хакамада, Б.Немцов. В
ближайшее время мы ожидаем приезда в Эстонию патриарха Алексия II. Значение
этого визита, я думаю, трудно переоценить. И будем надеяться, что здоровье ему
позволит совершить эту поездку.
Развивались и экономические контакты.
Объем товарооборота между нашими странами в первом полугодии 2002 года возрос по
сравнению с тем же периодом 2001 года на 26%. Это неплохие результаты.
— И все-таки напрашивается вопрос...
Временное ли это улучшение отношений? Или все же речь идет о долговременной
перспективе? Как вы думаете, Константин Константинович?
— Я думаю, что заложена хорошая основа.
Можно сказать, что прошлый год как бы подвел черту под достаточно большим
периодом, когда происходило становление эстонского государства, когда
оформлялось политическое становление новой России. Конечно, развитие процессов и
в той, и в другой стране шло очень неоднозначно. Но в то же время шла и
выработка, если хотите, подходов наших стран друг к другу. Я думаю, что
прошедший год в определенном смысле стал демонстрацией утверждения того
принципа, который необходим во взаимоотношениях двух государств, граничащих друг
с другом. Это принцип добрососедства, уважения, нормальных отношений.
— Да, не случайно говорят, что даже жену
можно выбрать, а соседей не выбирают...
— Вот именно. И я бы назвал прошедший год
годом спокойных, позитивных решений. Иными словами, не вдаваясь в излишний
пафос, я сказал бы, что совместной работой обеих сторон, не без трений, не без
временных отступлений, нам все же удалось заложить основу для нормального,
поступательного движения вперед, нормализации наших отношений.
— А выборы, которые состоятся в недалеком
будущем в обеих странах, не могут, на ваш взгляд, повлиять негативным образом,
или, наоборот, позитивно на развитие отношений между нашими странами?
— А мы не привязываем межгосударственные
отношения к каким-то конкретным политическим событиям. Мы ведь говорим о
долгосрочных факторах. А прошедший год показал достаточно наглядно, что
альтернативы нормальному развитию двусторонних отношений нет. Так что будем
работать. Тем более что проблем еще немало. Я думаю, что в ближайшее время будет
подписан Договор о режиме наибольшего благоприятствования в торговле, очень
важный документ. Очевидно, должны быть подписаны договоренности и в других,
конкретных областях.
— Все очень ждут окончательного решения
вопроса о медицинском обслуживании ветеранов, военных пенсионеров. Уже два года
им отказывают в плановом лечении. Есть немало случаев, когда отказывают в помощи
и в экстренных случаях, что совсем уж ни понять, ни оправдать невозможно. Так
что медлить нельзя. Медлить просто невозможно. Люди умирают... Будет ли решен
этот вопрос в ближайшее время?
— Меня эта проблема тоже очень волнует. Я
сам лично контролирую этот вопрос. Получены все возможные заверения от высоких
должностных лиц, что он будет решен в течение ближайших недель. И я считаю, что
должен сам, именно сам, лично сделать все для того, чтобы так и было. Сумма
действительно требуется немалая. Но она должна быть выделена. И мы все понимаем,
что затягивать решение ни в коем случае нельзя. Это действительно в самом прямом
смысле вопрос жизни и смерти.
— А скоро ли начнет действовать Соглашение
о пенсионном обеспечении, взаимозачет трудового стажа? Решение этой застарелой
проблемы тоже положительно скажется на судьбах очень многих людей...
— Сейчас главное, чтобы документы,
подписанные в ходе встречи В.Матвиенко и С.Калласа, были ратифицированы
парламентами обеих стран. Я думаю, что в ближайшее время должны пройти
переговоры между социальными ведомствами наших стран для окончательного
согласования технических деталей. В любом случае проблема опять-таки должна быть
решена в ближайшее время. Тем более что этот договор выгоден, необходим обеим
сторонам.
— Если уж мы заговорили об итогах года,
который только что проводили, то, очевидно, надо сказать о том, что этот год был
существенным и в плане внимания к соотечественникам, живущим за рубежом.
Фактически он стал рекордным по числу решений, принятых в России с целью
укрепления связей с русским зарубежьем. И мы очень надеемся, что эти решения не
останутся только на бумаге.
— Но я хотел бы напомнить, что осенью 2002
года Русские лицеи в Таллинне, гимназия в Нарве уже получили в дар от
правительства Москвы компьютерные классы. Многие русские школы получили из
России учебно-методические пособия, учебную литературу, которая исчисляется даже
не десятками, а многими тысячами книг. Я мог бы напомнить и о помощи, которая
оказана московским правительством, фондом «Россияне» Маардуской церкви,
ветеранам, организации для них помощи, обеспечения их, скажем, слуховыми
аппаратами и т.д.
— Да, о многом из того, что сделано,
«Соотечественник» рассказывал своим читателям. И мы благодарны за поддержку.
— Но многое сделать еще предстоит.
Правительство Российской Федерации утвердило Программу поддержки
соотечественников за рубежом. В отличие от предыдущих документов на ту же тему
новый содержит не абстрактные декларации о защите прав русскоязычного населения
за рубежом. На этот раз речь идет о конкретных мерах, о поддержке самых
разнообразных программ помощи соотечественникам — социальных, культурных,
образовательных и т.д.
Вы знаете, очевидно, что в МИДе России
создан Департамент по делам соотечественников и правам человека. Есть такая
структура и в администрации президента. Я уж не говорю о правительственной
комиссии по работе с зарубежными соотечественниками, которую с недавнего времени
возглавила вице-премьер российского правительства Валентина Матвиенко. Все это
говорит о серьезном внимании, о повороте в сторону проблем соотечественников.
Многое делается и в развитии предложений, прозвучавших на Конгрессе
соотечественников в Москве осенью 2001 года.
Я бы сказал, что это последнее время
характерно именно тем, что закладывалась база для нормального взаимодействия
организаций соотечественников с соответствующими структурами в России.
Кое-что сделано и в области бизнеса. Хотя,
должен сказать, особой результативности в этом направлении пока не ощущается. И
проекты неплохие как будто бы есть. Но уж очень тяжело они идут. Возможно,
сказывается отсутствие четко разработанных механизмов взаимодействия. Очевидно,
сказывается и некая, что греха таить, тяжеловесность, негибкость российской
бюрократии. А именно это направление кажется нам особенно важным. Поскольку речь
идет не только о создании дополнительных рабочих мест для соотечественников,
скажем, в Эстонии, но и о том, что развивающийся русский бизнес может помогать
здесь, на месте, нуждающимся соотечественникам, православной церкви,
организациям культуры, образования и т.д. Именно поэтому мы ждем в новом году
прорыва на этом направлении.
— Читаешь в прессе сообщения о том, как
живут за рубежом и как влиятельны в странах проживания еврейская, германская,
итальянская, армянская диаспоры, как напористо, сплоченно действуют, скажем, в
тех же США израильское, китайское, тайваньское, греческое лобби, как
поддерживается все это и метрополиями, и самими странами проживания диаспор. И
становится обидно, больно. Почему у нас не так? Почему мы, русские,
русскоязычные, так разобщены? Мы не только не научились совместно защищать
собственные же интересы, добиваться решения важных для нас проблем, мы еще
бесконечно спорим, обвиняем друг друга, подозреваем в разных грехах, делим по
цвету паспортов на соотечественников первого сорта и второго. Что же это с нами
происходит? Как вы думаете, Константин Константинович?
— Ну, что касается последнего, то на этот
счет существует четкая позиция. Ее подтвердила в свой недавний приезд в Эстонию
и вице-премьер российского правительства Валентина Матвиенко. Россия не будет
делить соотечественников за рубежом на тех и этих, не будет вносить хаос в их
ряды. То же, кстати, говорит и закон «о соотечественниках». Это очень важный
документ. Он дал юридическую базу для работы с соотечественниками. Конечно, пока
он еще несовершенен. Да это и понятно. Ведь такой документ создавался впервые в
истории российского государства. Опыта на этот счет не было и не могло быть. С
самого начала было ясно, что в нем обозначены основополагающие позиции, главные
направления и что могут быть какие-то поправки, соответствующие развитию
событий, ходу времени. Должны быть разработаны механизмы реализации, какие-то
подзаконные акты. Но ведь времени, по большому счету, прошло очень немного.
Дайте срок...
Что же касается русских организаций за
рубежом, то вопрос опять-таки упирается во время. Те диаспоры, о которых вы
говорили, существуют десятилетиями, если не больше. Они прошли этапы
становления, они пережили много, они накопили опыт. А русские, русскоязычные
общины на территории бывших республик Союза ССР существуют, в общем, недавно.
Они еще не пережили до конца полученный в начале 90-х шок, они еще не сложились,
не оформились.
Но я должен честно сказать, что мы высоко
оцениваем деятельность Союза объединений российских соотечественников в Эстонии.
Таких организаций на территории бывшего СССР очень немного. В большинстве
случаев организации даже между собой договориться не могут. А тут, в Эстонии,
сложилась нормальная организационная структура, которая сразу же заявила, что
она действует в легальном эстонском юридическом поле, что она лояльна по
отношению к эстонскому государству, что она считает необходимым участвовать в
развитии этого государства. И это, на мой взгляд, замечательно. СОРСЭ уже сделал
много, хотя существует сравнительно недавно. Всегда, конечно, хочется еще
большей активности, большего влияния, но надо беречь и то, что есть, что уже
сделано. И идти вперед...
Да, китайская диаспора, скажем, в США,
лидирует по части привлечения инвестиций в экономику исторической родины.
Известна действительно уникальная пробивная мощь израильских лоббистов.
Возможно, и русскоязычная диаспора со временем будет лоббировать российские
интересы. Почему — нет? Тем более что это будет выгодно и для страны проживания.
Но для начала надо поискать пути взаимодействия, способы привлечения сюда
российского капитала, российских фирм, чтобы они сотрудничали с эстонскими
фирмами, чтобы это, повторю, было полезно и для Эстонии, и для России.
Я думаю, что Эстония заинтересована,
должна быть заинтересована в том, чтобы поддерживать здешних русских. Потому что
они — мост...
А если вернуться к русскому движению за
рубежом, в том числе и в Эстонии, то должен сказать, что, к сожалению, в него
привносится слишком много личного, амбициозного, может быть, даже излишней
политизированности. Во всяком случае, для того, чтобы это движение было
стабильным, действенным, чтобы оно развивалось нормально, не являясь при этом
«рукой Москвы» или чьей-нибудь еще рукой, чтобы оно помогало и стране
проживания, и своей исторической родине, предстоит сделать еще очень много. И мы
это понимаем.
Я думаю, что становлению работы с
зарубежной диаспорой поможет и укрепление стабильности в России. Мне кажется,
что ростки этой стабильности становятся все яснее, прочнее. А в том, что
касается соотечественников, трудно, по-моему, не заметить, что внимания им, их
проблемам уделяется все больше, а работа с ними становится все более
систематической. Вырабатываются какие-то новые подходы, новые методологии. По
линии поддержки, скажем, просветительских, культурных, образовательных
процессов, эти новые подходы, механизмы помощи уже разработаны в большей
степени, в области же работы с зарубежным русским бизнесом — пока меньше. Здесь
предстоит еще много работы. Словом, к тому, что сделано, я отношусь со
сдержанным оптимизмом, а в будущее смотрю — с большим. И очень надеюсь на то,
что количество все же перейдет в качество и что наше взаимодействие будет
становиться все более полезным, выгодным и для людей, живущих вне России, и для
самой России.
— А что бы вы пожелали соотечественникам в
эти первые дни нового года?
— Я бы пожелал живущим в Эстонии людям
русской культуры никогда не забывать о своей исторической родине, любить ее,
помнить о том, что они принадлежат к одной из величайших культур мира и что этим
можно и нужно гордиться. Я бы пожелал им быть и патриотами своей новой родины.
Так ведь и бывает, так должно быть: любя огромную нашу, потрясающую Россию с ее
историей, с ее пластами культуры, мы привязаны и к своей малой родине, где
родились, где выросли, где прожили долгие годы. Для многих россиян Эстония стала
второй родиной. И это нормально.
Я бы хотел пожелать каждой семье в
Эстонии, и не только такой, для которой русский язык является родным, счастья и
благополучия в новом году. Семейного тепла, успехов в работе, в учебе. И
ощущения стабильности, спокойствия...
— И вам того же, Константин
Константинович, вам и вашей семье, вашим коллегам. И нашей общей родине...
Телеграф, 13 января 2003 Натурализацию не упростятИрина Есина
Большое количество неграждан в Латвии не
станет препятствием при вступлении страны в Евросоюз. Об этом "Телеграфу" заявил
руководитель переговоров с ЕС Андрис Кестерис на приеме иностранного
дипломатического корпуса в президентском замке. С
Россией на французском
Президент Вайра ВикеФрейберга поздравила в
пятницу иностранный дипломатический корпус с Новым годом. Помимо послов из более
чем 30 стран на встречу прибыли также представители структур ЕС, ООН, Совета
Северных стран. Одних Вайра Вике-Фрейберга приветствовала очень тепло, с другими
вела себя более сдержанно.
Но для каждого находила подходящие слова
для пожеланий — на английском, немецком, французском языках. С послом России
Игорем Студенниковым президент тоже общалась на французском. После торжественной
речи президента, в которой она благодарила иностранных партнеров за помощь при
вступлении в ЕС и НАТО, журналистам разрешили несколько минут побыть в зале, где
проходили светские беседы дипломатов. "Телеграф" обратился к Андрису Кестерису,
уже три года "прописывающему" Латвию в ЕС. "Не следует ли облегчить процесс
натурализации, чтобы увеличить количество граждан, которые 20 сентября
проголосуют за ЕС€ Не станут ли сотни тысяч неграждан преградой на пути
вступления Латвии в Евросоюз? Не потребует ли Еврокомиссия присудить гражданство
всем родившимся в Латвии, чтобы избавиться от напряжения в обществе?" — такие
вопросы интересовали "Телеграф". Декрета о
негражданах не будет
Г-н Кестерис высказался оптимистично:
"Еврооптимистов вовсе не становится меньше. Их количество, согласно опросам,
уменьшилось лишь в декабре. Никакие резервные варианты вроде облегчения
натурализации сейчас не рассматриваются — поскольку поддержка вступления Латвии
в ЕС среди граждан, которые будут голосовать, и так достаточно высока. Декреты
"о срочной натурализации" неуместны. Да и ЕС этого не требует — не припомню,
чтобы хоть одна правовая структура указала на несправедливость или тем более
дискриминацию неграждан в Латвии.
Европа внимательно следит за процессом
интеграции нашего общества, и если были бы замечены проблемы, последовала бы
незамедлительная реакция. А пока ситуация у государства под контролем". По
словам Кестериса, информационная кампания о ЕС идет полным ходом — проводятся
семинары, конференции для бизнесменов, сотрудников самоуправлений и т.д.
"Осталось только избавить народ от
суеверий. Надо рассказывать пенсионерам, например, о том, что, когда Латвия
станет частью Евросоюза, увеличится количество рабочих мест, в бюджет будет
поступать больше налогов, а значит, можно будет и пенсии увеличить", — поясняет
Андрис Кестерис. Он уверен, что исход референдума будет благоприятным.
Год Казахстана в России начали с подарка алма-атинским школьникамВалерий Комаров, помощник депутата Государственной Думы
В декабре ушедшего 2002 года на
встрече Президентов России и Казахстана было объявлено, что 2003 год будет
Годом Казахстана в России, а 2004 – Годом России в Казахстане. Первый шаг в этой
двухгодичной Программе дружбы сделан еще до наступления Нового года, 24 декабря.
В Алма-Ату прибыла делегация из Государственной Думы и от Союза русскоязычного
зарубежья, передавшая в дар школам и библиотекам южной столицы Казахстана 12
тысяч экземпляров книг, среди которых учебники по естественным наукам и
произведения русских классиков. Дар принят в акимате (администрации) Алма-Аты и
распределен среди интернатов, детских домов, вузов и библиотек.
Инициатор благотворительной акции –
Некоммерческое партнерство «Союз русскоязычного зарубежья». Уже несколько лет
эта организация действует в США и Европе. Цель этой общественной
организации – поддержка людей, живущих за рубежами России и говорящих
по-русски. «Союз» создал и финансирует телевизионный канал «Русский мир»,
который смотрят в 14 странах. В дальнейшем планируется расширение его трансляции
на другие страны, в частности, в Казахстане.
Интерес «Союза» к Казахстану не случаен.
Президент НП «Союз русскоязычного зарубежья», предприниматель Аркадий Гайдамак,
инвестировал немалые средства в возрождение химического комплекса на юге
Казахстана. Сейчас фосфорное предприятие, рассчитанное на 18 тысяч рабочих
мест, заработало. Так что интересы бизнеса и благотворительная
деятельность не противоречат друг другу, а вместе содействуют укреплению
стабильности в обществе.
На снимке
участники церемонии передачи в дар учебников и книг русских классиков:
Е.Л.Кравченко - первый секретарь Посольства РФ в Казахстане, В.В.Храпунов
- аким г.Алма-Аты, А.В.Холенко - испольнительный директор НП Союз
русскоязычного зарубежья, В.П.Комаров - помощник депутата Государственной Думы,
заместителя председателя Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками
Г.И.Чуркина.
Материалы заседания Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом 25 декабря 2002г.
Продолжаем публикацию материалов
последнего в прошедшем году заседания Правительственной комиссии по делам
соотечественников за рубежом (начало в бюллетене №66 за 1 января 2003г.).
Комиссия рассмотрела вопрос о научных исследований проблем российской диаспоры,
подвела итоги работы в 2002 году и наметила планы на 2003 год. Утверждение
планов работы в наступившем году произойдет на первом заседании 2003 года.
Ниже размещен Протокол заседания Комиссии
от 25 декабря 2003г, а также список заявок на оказание материальной поддержки,
поступивших в Правительственную комиссию предложений от общественных объединений
соотечественников. На основе этих предложений будет сформирован конкретный
план расходования средств, предусмотренных в бюджете 2003 года на помощь
зарубежным соотечественникам. Мы
приглашаем читателей бюллетеня к открытому обсуждению итогов работы
Правительственной комиссии в 2002 году и ее планов на 2003г.
Протокол заседания Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом
25 декабря 2002 г. № 4 (20)
Председательствовала - Заместитель Председателя
Правительства Российской Федерации, председатель Правительственной комиссии по
делам соотечественников за рубежом В.И.Матвиенко
Присутствовали:
Члены Комиссии:
Ю.Ф.Азаров, Н.Б.Банцекин, А.Л.Комаров, В.А.Густов, К.Ф.Затулин, В.А.Королев,
Н.И.Мартьянов, Д.В.Молчанов, Г.Л.Мурадов, С.И.Николаев, И.Л.Павловская,
В.Т.Понизов, А.В.Ситнин, Б.А.Цепов, И.Б.Юнаш,
Н.А.Яковлева
Ответственные
работники:
Аппарата
Правительства Российской Федерации - Ю.А.Баранов, Н.Н.Погребняк
Министерств и
ведомств Российской Федерации, Государственной Думы - И.И.Гнедкова, А.Б.Гусев,
О.Д.Комарова, М.Н.Лазутова, С.Н.Толкалин, А.Л.Федотов
Научных и
образовательных учреждений Российской Федерации - Е.М.Кожокин,
Т.В.Полоскова, Е.Н.Рудая, А.В.Сидорович, А.О.Чубарьян.
1. О состоянии
научных исследований по проблемам российской диаспоры и их использовании при
разработке основных направлений государственной политики в отношении
соотечественников, проживающих за рубежом (Чубарьян, Затулин, Рудая,
Полоскова, Кожокин, Густов, Королев, Сидорович, Мурадов, Банцекин, Павловская,
Федотов)
1. Информацию институтов РАН и
специализированных научных учреждений о проводимых исследованиях проблем
российской диаспоры принять к сведению.
2. В целях укрепления взаимодействия
с научными учреждениями и организациями и в интересах повышения практической
отдачи исследований по проблемам российской диаспоры образовать при Комиссии
рабочую группу по координации научных исследований по проблемам
соотечественников за рубежом.
Утвердить руководителем рабочей группы
директора Российского института стратегических исследований Кожокина Е.М.
3. Руководителю рабочей группы:
3.1. в месячный срок сформировать
персональный состав группы и план ее работы;
3.2. при подготовке плана работы уделить
особое внимание вопросам разработки научно-обоснованных рекомендаций для
Комиссии по совершенствованию подходов к определению мер по поддержке
соотечественников за рубежом.
4. Поручить рабочей группе подготовить
предложения по организации мониторинга положения соотечественников в зарубежных
государствах и финансированию расходов на эти цели.
2. Об итогах
реализации мероприятий по поддержке соотечественников за рубежом в 2002 году и
задачах на 2003 год (Цепов, Затулин, Ситнин, Павловская, Федотов)
1. Информацию МИД России об итогах
реализации мероприятий по поддержке соотечественников за рубежом, предлагаемых
мероприятиях и организации работы Комиссии в 2003 году принять к сведению.
2. Принять подготовленные МИД России
проекты Перечня направлений использования бюджетных средств на поддержку
соотечественников, проживающих в государствах - участниках СНГ и государствах
Балтии, и соответствующих расходов в 2003 году, а также перечень вопросов,
выносимых на рассмотрение Комиссии в 2003 году за основу.
3. Поручить членам
Комиссии в срок до 20 января 2003 года внести в МИД России:
3.1. предложения к проекту Перечня
направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников,
проживающих в государствах - участниках СНГ и государствах Балтии, и
соответствующих расходов в 2003 году;
3.2. предложения к проекту Плана работы
Комиссии на 2003 год. 4. Рассмотреть проекты Перечня направлений использования
бюджетных средств на поддержку соотечественников, проживающих в
государствах-участниках СНГ и государствах Балтии, и соответствующих расходов в
2003 году и Плана работы Правительственной комиссии по делам соотечественников
за рубежом на 2003 год на очередном заседании Комиссии в январе 2003 года.
3. Разное
3.1. Об утверждении Протокола заседания
президиума Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом от
16 декабря 2002 года (Николаев, Федотов)
1. Утвердить Протокол № 1 заседания
президиума Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом от
16 декабря 2002 года.
Председатель Комиссии В.И.Матвиенко.
Ответственный секретарь Комиссии
С.И.Николаев
Предложения организаций соотечественников к Перечню направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников, проживающих за рубежом и соответствующих расходов в 2003 году, поступивших по линии загранучреждений МИД России.
№№ п/п |
Мероприятие |
Сроки проведения |
Организация |
Азербайджан |
1 |
Проведение региональных
отчетно-выборных собраний в 46 районах |
в течение года |
«Русская община» |
2 |
Подготовка фотовыставки и документов
"Русской общины" |
январь-июнь |
«Русская община» |
3 |
Проведение творческого конкурса,
прием гостей из Москвы |
в течение года |
«Русская община» |
4 |
Проведение двух смен детского
спортивно-оздоровительного лагеря "Дружба". |
июль-август |
«Русская община» |
5 |
Перепланировка и ремонт
Центра |
в течение года |
Центр русской культуры |
6 |
Приобретение музыкальных
инструментов и концертной аппаратуры |
в течение года |
Центр русской культуры |
7 |
Приобретение мебели, обогревателей и
кондиционеров, киноаппаратуры |
в течение года |
Центр русской культуры |
8 |
Приобретение народных костюмов для
ансамблей |
в течение года |
Центр русской культуры |
9 |
Приобретение для газеты "Вестник"
современных компьютеров, сканера, факса |
в течение года |
Центр русской культуры |
10 |
Проведение детских новогодних и
рождественских праздников |
первая декада января |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
11 |
Проведение Международного Фестиваля
интеллектуальных игр "Зимний Баку-2003" |
25.01-10.02. 2003 г. |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
12 |
Проведение в г. Баку аналога
всероссийской олимпиады "Умники и умницы" |
15.01-30.04 2003 г. |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
13 |
Проведение совместных мероприятий,
посвященных Рождеству Христову, Масленицы, Пасхи и других традиционных
праздников россиян |
в течение года |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
14 |
Проведение литературных вечеров,
посвященных великим русским поэтам и писателям |
в течение года |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
15 |
Проведение Бакинского командного
математического турнира "Классная 5" |
январь-март |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
16 |
Проведение "Дня защитника
Отечества" |
февраль |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
17 |
Проведение интеллектуального шоу
"Своя игра" среди учащихся средних школ г. Баку |
март |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
18 |
Проведение Фестиваля классической
музыки среди учащихся средних школ г. Баку обучающихся в музыкальных
школах |
апрель |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
19 |
Проведение конкурса бального танца
среди школьников |
май |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
20 |
Проведение традиционной встречи
представителей Посольства России в Азербайджане, Росзарубежцентра с
ветеранами Веялкой Отечественной войны, посвященной 9 мая. |
май |
Республиканское общество
солидарности народов Азербайджана «Содружество» |
21 |
Проведение субботника на братском
кладбище |
май |
Республиканское общество солидарности
народов Азербайджана «Содружество» |
22 |
Возложение цветов и проведение
традиционной встречи у памятника А. С. Пушкину |
июнь |
Представители общественных
организаций с деятелями литературы и искусства |
23 |
Отчетно-выборные собрания районных
отделений РОСНА "Содружество" |
январь-март |
Республиканское общество солидарности
народов Азербайджана «Содружество» |
24 |
Участие представителей Посольства РФ,
Росзарубежцентра и РОСНА "Содружество" в "Первом звонке" в одной из школ
г. Баку |
сентябрь |
Республиканское общество солидарности
народов Азербайджана «Содружество» |
25 |
Стажировка азербайджанских учителей
русского языка и литературы в Российском институте повышения квалификации
работников образования |
август |
Республиканское общество солидарности
народов Азербайджана «Содружество», Центр русской культуры, «Русская
община» |
26 |
Оздоровительный отдых детей
российских соотечественников в Азербайджане |
август |
Все общественные
организации |
27 |
Лечение российских соотечественников
в медицинских центрах |
в течение года |
Все общественные
организации |
Армения |
28 |
Вечер, посвященный 140-летию К.С.
Станиславского |
январь |
Координационный совет
соотечественников, Русский драматический театр им -К. С. Станиславского
(г.Ереван) |
29 |
Конкурс учителей русского языка
Армении |
январь-август |
Координационный совет
соотечественников. Центр развития русского языка в Армении |
30 |
Вечер советской и русской песни из
произведений М. Блантера (к 100-летию со дня рождения композитора) |
февраль |
Координационный совет
соотечественников, Росзарубежцентр, |
31 |
Торжественное собрание, концерт для
ветеранов и участников Сталинградской битвы (к 60-летию события) |
февраль |
Посольство России совместно с
ветеранскими организациями Армении |
32 |
Концерт, посвященный Дню защитника
Отечества |
февраль |
Координационный совет
соотечественников. Центр развития русского языка в Армении,
Росзарубежцентр, совместно с ветеранскими организациями Республики
Армения |
33 |
Организация выставки народного
творчества членов общественных организаций соотечественников. Выставка
детского рисунка |
март |
Координационный совет
соотечественников, Росзарубежцентр |
34 |
Организация концертных вечеров для
соотечественников |
апрель |
Координационный совет
соотечественников, Росзарубежцентр, привлекается Ереванская
государственная консерватория |
35 |
Торжественное собрание и встреча с
ветеранами Великой Отечественной войны |
май |
Посольство России, Координационный
совет соотечественников |
36 |
Собрание представителей общественных
организаций соотечественников и армянской общественности, посвященное Дню
славянской письменности и культуры Концерт самодеятельности. |
май |
Росзарубежцентр, Координационный
совет соотечественников; Центр развития русского языка. Армянское общество
культурных связей, (привлекаются кафедры русского языка и литературы
армянских ВУЗов, посольств и общин Белоруссии, Украины; Болгарии,
Польши) |
37 |
Концерт музыкантов - выпускников
Ленинградской консерватории (к 300-летию образования
Санкт-Петербурга) |
май |
Росзарубежцентр, Координационный
совет соотечественников |
38 |
Научно-практическая конференция
«Россия в судьбе Армении», посвященная Дню независимости России |
июнь |
Росзарубежцентр, Координационный
совет соотечественников (с привлечением Армянского общества культурных
связей) |
39 |
Концерт посвященный 100-летию А.И.
Хачатуряна |
июнь |
Росзарубежцентр, Координационный
совет соотечественников |
40 |
Региональная научно-практическая
конференция ученых -русистов «Русский язык в судьбе моей страны и моего
народа» (Армения, Грузия, Азербайджан, Ростов на Дону, Краснодар) |
июль |
Координационный совет
соотечественников. Центр развития русского языка в Армении |
41 |
60-лет победы в битве на Курской
дуге, торжественное собрание с участниками битвы, ветеранами Великой
Отечественной войны |
август |
Посольство России, Росзарубежцентр,
Координационный совет соотечественников |
42 |
Концерты, посвященные юбилейньм
датам: 175-летию со дня рождения Л.Н. Толстого 170 -летию со дня рождения
А.П. Бородина |
сентябрь-декабрь |
Росзарубежцентр, Координационный
совет соотечественников |
43 |
Проведение художественной выставки
«Осенний вернисаж» |
октябрь |
Координационный совет
соотечественников |
44 |
Направление ветеранов и участников
Великой Отечественной войны, ветеранов труда в реабилитационные центры
Армении |
в течение года |
Посольство России, Координационный
совет соотечественников |
45 |
Направление детей соотечественников
на отдых в Российскую Федерацию |
июль-август |
Посольство России, Координационный
совет соотечественников |
46 |
Приведение в порядок могил и
захоронений русских и советских воинов, возложение цветов, организация
митингов. |
в течение года |
Посольство России, Координационный
совет соотечественников, Росзарубежцентр |
Белоруссия |
47 |
Проведение олимпиады школьников по
русскому языку и литературе среди детей соотечественников во всех регионах
Белоруссии и направление победителей на финальный этап олимпиады стран СНГ
и Балтии в Москву |
март |
|
48 |
Проведение в Москве курсов повышения
квалификации для преподавателей русского языка и литературы, а также
преподавателей начальных классов, истории |
август |
|
49 |
Организация и проведение в Минске
фотовыставки, посвященной 300-летию Санкт-Петербурга с предоставлением
материалов от российской стороны. |
май |
Белорусский Союз блокадников
Ленинграда, Минское общество русской культуры "Русь" |
50 |
Проведение в стране пребывания
конкурса на звание "Лучший учитель русской словесности" |
сентябрь |
|
51 |
Организация и проведение
республиканского слета преподавателей русского языка и литературы из числа
соотечественников |
май - июнь |
|
52 |
Организация участия российских
творческих коллективов и организаций соотечественников в праздновании Дня
славянской письменности и культуры |
май. |
|
53 |
Проведение национального народного
праздника "Сабантуй" с приглашением представителей и творческих
коллективов из Казани, Уфы, Московской области и Санкт-Петербурга. |
июнь |
Международный фонд татаро-башкирского
духовного наследия "Чишма". |
54 |
Культурно-просветительские
мероприятия, посвященные празднованию 1000-летия Казани с приглашением из
Казани творческих коллективов |
август. |
Международный фонд татаро-башкирского
духовного наследия "Чишма". |
55 |
Организация летнего и зимнего отдыха
школьников из числа детей соотечественников в лагере отдыха в Псковской
области. |
июль, январь |
|
56 |
Оплата путевок на лечение в
санаториях Белоруссии ветеранов войны и труда по направлениям лечебных
учреждений и рекомендациям организаций соотечественников |
в течение года |
|
57 |
Проведение подписной кампании на
российские информационные, аналитические и культурно-просветительские
периодические издания для организаций соотечественников на второе
полугодие 2003 года (май) и первое полугодие 2004 года |
ноябрь |
|
58 |
Проведение встречи с ветеранами
Великой Отечественной войны, вручение памятных подарков и оказание им
финансовой помощи ко Дню Победы |
май |
|
59 |
Пошив национальных костюмов для
творческих коллективов организаций соотечественников. "Русский хор" - 25
костюмов, Татаро-башкирский культурный центр "Хэтер" - 8 костюмов.
Чувашский культурный центр "Атал" - 2 костюма. |
февраль |
Татаро-башкирский культурный центр
Чувашский культурный центр |
60 |
Проведение мастер-классов для
творческих организаций соотечественников с приглашением преподавателей из
Москвы, Воронежа, Казани, Уфы и Чебоксар |
март-сентябрь |
|
61 |
Проведение в Минске
научно-практической конференции "Духовно-этническое единство народов
России и Белоруссии" с участием двух российских ученых |
февраль |
Белорусское общественное объединение
"Русь". |
62 |
Проведение Литературно-философских
чтений "Русская культура в Зарубежье: литература - философия публицистика"
с приглашением российских специалистов Библиотеки "Русское Зарубежье",
издательства "Русский путь |
апрель-май |
Минское общественное объединение
"Русское общество" |
63 |
Оказание экстренной гуманитарной,
информационной, юридической и иной помощи российским
соотечественникам |
постоянно |
|
Грузия |
64 |
Проведение практической «кустовой»
конференции соотечественников из государств Закавказья в Тбилиси |
|
|
65 |
Проведение «круглого стола»
соотечественников в Тбилиси на общественно-политическую тему |
июль |
|
66 |
Проведение научно-технического
семинара соотечественников в Тбилиси |
сентябрь |
|
67 |
Оказание материальной помощи
социально незащищенным и материально необеспеченным категориям
соотечественников, в первую очередь - участникам ВОВ, ветеранам труда,
инвалидам, многодетным и неполным семьям. |
в течение года |
|
68 |
Оказание адресной помощи
духоборческой и молоканской общинам. |
в течение года |
Общины духоборов и молокан |
69 |
Оказание экстренной медицинской
помощи на базе госпиталя ГРВЗ социально незащищенным и материально
необеспеченным категориям соотечественников |
в течение года |
|
70 |
Оказание экстренной продовольственной
помощи соотечественникам |
в течение года |
|
71 |
Организация лечебно-оздоровительного
отдыха на 10 дней для 40 ветеранов ВОВ и труда в Грузии |
июнь |
|
72 |
Создание юридической конторы при
Международном гуманитарно-благотворительном союзе содействия
соотечественникам РФ, проживающим в Грузии «Надежда» |
первая половина года |
Союз «Надежда» |
73 |
Проведение культурных мероприятий с
участием общественных организаций соотечественников, учреждений и деятелей
русской культуры в Грузии:
-
новогодней елки с вручением подарков для детей соотечественников
-
- празднования 10-летия со дня образования общественной организации
соотечественников «Славянский дом»
-
- праздничного концерта для участников ВОВ по случаю 23 февраля
-
празднования русского национального праздника Масленицы
-
- праздничного концерта для участников ВОВ по случаю Дня Победы 9 мая;
-
- праздничного концерта, посвященного Дню славянской письменности и
культуры;
-
празднования 10-летия со дня образования Международного
гуманитарно-благотворительного союза содействия соотечественникам РФ,
проживающим в Грузии «Надежда»;
-
- мастер-классов для специалистов в области музыкального искусства из
числа соотечественников в Тбилиси;
-
выставки живописи художников из числа соотечественников в Тбилиси;
-
совместно с Центром российской культуры - посвященной 40-летию полета В.
Терешковой в космос фотовыставки;
-
- литературно-поэтических вечеров, посвященных 100-летию Н. Заболоцкого,
110-летию Маяковского, 130-летию Ф. Шаляпина, 170-летию русского
композитора Бородина, 135-летию М. Горького, 185-летию И.
Тургенева. |
январь;
январь;
февраль;
март;
май;
май;
июнь;
август;
сентябрь;
апрель;
апрель - ноябрь |
|
74 |
Проведении 2-й части приуроченного к
300-летию г.Санкт-Петербурга фестиваля «Виват, Санкт-Петербург» с участием
ведущих театральных и творческих коллективов и артистов города на
Неве |
апрель |
Центру российской культуры |
75 |
Международный фестиваль искусств
«Подарок» |
май |
|
76 |
Поддержка действующих в Тбилиси двух
русских театров (Тбилисского государственного русского драматического
театра им. А.С. Грибоедова и Тбилисского государственного Центрального
детского театра им- Н. Думбадзе) путем оплаты билетов на спектакли театров
для соотечественников. |
в течение года |
|
77 |
Издание трех литературно-поэтических
сборников русских писателей и поэтов, проживающих в Грузии. |
в течение года |
|
78 |
Сооружение ограды вокруг памятника
А.С. Пушкину в Тбилиси |
первое полугодие |
|
79 |
Проведение совместно с
научно-образовательной программой фонда Сороса (расходы — пополам)
олимпиад по русскому языку и литературе, химии и биологии среди учащихся
русских и грузинских школ страны пребывания |
в течение года |
|
80 |
Открытие курсов русского языка в гг.
Батуми и Зугдиди |
первое полугодие |
|
81 |
Оказание организационной и
методической помощи факультетам и кафедрам русского языка и литературы
грузинских вузов. |
в течение года |
|
82 |
Организация подписки на газету
«Аргументы и факты» на второе полугодие 2003 г. для 220
соотечественников |
февраль |
|
83 |
Финансирование издания газеты
Координационного совета соотечественников и русских НПО Грузии «Русское
вече» в Тбилиси. |
в течение года |
|
84 |
Оказание финансовой поддержки
совместным проектам российских и грузинских СМИ. |
в течение года |
|
85 |
Организация лечебно-оздоровительного
отдыха для детей соотечественников в Российской Федерации |
июль |
|
86 |
Организация гастролей в России
действующих в Тбилиси двух русских театров (Тбилисского государственного
русского драматического театра им. А.С. Грибоедова и Тбилисского
государственного Центрального детского театра им- В. Думбадзе). |
в течение года |
|
87 |
Проведение курсов повышения
квалификации для 50 преподавателей русских школ и русскоязычных секторов
вузов Грузии |
август |
|
88 |
Проведение Пушкинского конкурса
«Лучший учитель русской словесности» для учителей-русистов из стран СНГ и
Балтии |
сентябрь |
|
89 |
Увеличение количества поставляемых из
России учебников и учебно-методических пособий для русских школ и
русскоязычных секторов грузинских школ страны пребывания до 200 тыс. книг
в год. |
в течение года |
|
90 |
Финансирование в течение года
оказания организационной и методической помощи факультетам и кафедрам
русского языка и литературы грузинских вузов, поставок русской литературы
для нужд библиотек организаций соотечественников. |
в течение года |
|
Казахстан |
91 |
Отдых детей соотечественников в
летних и зимних лагерях в Российской Федерации |
июль-август |
Все организации |
92 |
Обследование и профилактическое
медицинское обслуживание ветеранов войны в санаторных учреждениях. |
в течение года |
Центральные и областные ветеранские
организации |
93 |
Направление казахстанских учителей
русских школ на курсы повышения квалификации в российские учебные
заведения. |
июль-август |
Казахстанская ассоциация учителей
русских школ, православное общество |
94 |
Рассмотреть вопрос о повышении
квалификации преподавателей не только по гуманитарным вопросам, но и по
техническим дисциплинам. |
|
"Светоч", Славянский культурный центр
г.Павлодара. |
95 |
Организовать для директоров и завучей
казахстанских школ с русским языком обучения курсы в российских ВУЗах по
следующим дисциплинам: педагогический менеджмент, новые педагогические
технологии, психология, педагогическая конфликтология |
|
Ассоциация учителей русских школ,
православное общество "Светоч", Славянский культурный центр
г.Павлодара. |
96 |
Поддержать Ассоциацию русских,
славянских и казачьих общественных объединений в Казахстане (АРСК) в
обновлении издательского центра РСД "ЛАД" и создания на его базе
мини-типографии, которая могла бы вести коммерческую деятельность в целях
самофинансирования и издавать печатные органы других организаций
соотечественников. |
в течение года |
АРСК, РСД, ЛАД |
97 |
Направление на обследование и
возможное лечение детей ликвидаторов, работавших на Чернобыльской АЭС,
имеющих патологические отклонения. |
в течение года |
Союз ветеранов Чернобыля. |
98 |
Разовая финансовая помощь (по месту
регистрации) лицам, получившим российское гражданство и переехавшим на
постоянное место жительства в Россию |
в течение года |
|
99 |
Создать при региональных
администрациях информационные центры для правовых и других консультаций
эмигрирующим, в т.ч. из Казахстана, соотечественникам. |
|
|
100 |
Направление в Посольство информации
от администраций субъектов Федерации о потребностях по приему
переселенцев-соотечественников |
в течение года |
|
101 |
Поставки учебной литературы с
акцентом на новые технологии и просветительские программы в т.ч. и на
электронных носителях |
в течение года |
Казахстанская ассоциация учителей
русских школ, православное общество "Светоч", Славянский культурный центр
г.Павлодара, Русская община Казахстана. |
102 |
Направление в Санкт-Петербург
самодеятельных творческих коллективов соотечественников на празднование
300-летия города. |
апрель-май |
Славянский культурный центр
г.Павлодара, Союз казаков Степного края |
103 |
Направление в приграничные области
Российской Федерации самодеятельных творческих коллективов
соотечественников в течение всего Года Казахстана в России |
в течение года |
Славянский культурный центр
г.Павлодара, Союз казаков Степного края, православное общество
"Панагия |
104 |
Приглашение активистов организаций
соотечественников на празднование 300-летияг.Санкт-Петербурга. |
май |
Ассоциация выпускников
Ленинградских-Санкт-Петербургских вузов - южноказахстанцев "Нева",
православное благотворительное общество "Светоч", Славянский культурный
центр г.Павлодара |
105 |
Приглашение на торжественные
мероприятия в России, посвященные 60-летию битвы Курской дуге,
казахстанских ветеранов - участников Курской битвы. |
3-й квартал |
Центральные и областные ветеранские
организации. |
106 |
Обеспечение наиболее дееспособных
организаций соотечественников компьютерньм оборудованием в целях
расширения их коммуникативных возможностей (на начальном этапе можно было
бы направить в РК порядка 10 комплектов АРМ). |
в течение года |
Русская община Казахстана, РСД "ЛАД",
православное благотворительное общество "Светоч", Славянский культурный
центр г. Павлодара, партия "Соотечественник", казачьи
организации. |
107 |
Финансирование за счет средств
федерального бюджета, выделяемых на мероприятия по поддержке
соотечественников за рубежом, а также по линии Правительства Москвы части
ремонтных работ и оборудованию имеющегося в настоящее время в Алма-Ате
Русского дома (издательский центр, медицинский центр, интернет-узел,
компьютерный класс дистанционного образования, бизнес-центр, спортивное
оборудование) - до 100 тыс. долл. США. |
в течение года |
Русская община Казахстана |
108 |
Рассмотрение вопроса о возможности
поддержки формирования политической партии "Соотечественник" (бывшая
русская партия Казахстана). |
в течение года |
Партия "Соотечественник" |
109 |
Помощь за счет средств федерального
бюджета, выделяемых на мероприятия по поддержке соотечественников за
рубежом, в погашении задолженности Славянского культурного центра г.
Павлодара городской администрации за коммунальные услуги. |
в течение года |
Славянский культурный центр
г.Павлодара. |
110 |
Проведение мероприятий в связи с
70-летним юбилеем Казахстанского государственного академического театра
драмы им. М.Ю. Лермонтова (театральный сезон 2003-2004 года): организация
гастролей театра мастер-класса с привлечением заведующего критики Союза
театральных деятелей России Э.Г. Макаровой; приглашение театральных
деятелей России на празднование юбилея. |
3-й квартал |
Казахстанский государственный
академический театр драмы им.М.Ю.Лермонтова |
111 |
Оказание содействия организациям
соотечественников в проведении культурных мероприятий, посвященным
юбилейным датам, а также мероприятий с ветеранами ВОВ (рождественские
праздники, 60 лет победы в Сталинградской битве, 8 марта. День Победы, Дни
славянской письменности, 300-летие г.Санкт-Петербурга, мероприятия
посвященные Дню принятия Декларации о государственном суверенитете
Российской Федерации, 60-летию битвы на Курской дуге, фестивали русского
языка. |
в течение года |
РСД,"ЛАД",Русская община Казахстана,
Союз казаков Степного края, Казахстанская ассоциация учителей русских
школ, православное благотворительное общество "Светоч", православный центр
"Панагия", благотворительные фонд "Веди", Ассоциация выпускников
Ленинградских-Санкт-Петербургских вузов - южноказахстанцев "Нева",
региональные казачьи организации, областные и городские культурные русские
(славянские) центр |
112 |
Подписка ветеранов войны,
образовательных учреждений и организаций соотечественников в РК на
периодические российские издания. |
в течение года |
|
113 |
Подписка на печатные органы
организаций соотечественников (газеты "ЛАД", "Русское слово", "Русский
вестник"). |
в течение года |
РСД "ЛАД", Русская община Казахстана,
Талды-Курганский областной русский культурный цент, казачьи
организации |
114 |
Проведение языковых, музыкальных и
литературно-исторических конкурсов и олимпиад по российской
тематике. |
в течение года |
Союз казаков Степного Края, Русская
община Казахстана, Ассоциация "Нева", Казахстанская ассоциация учителей
русских школ, православное благотворительное общество "Светоч", Славянский
культурный центр г.Павлодара |
115 |
Финансовое содействие в постановке
спектаклей "Ревизор" и "Маскарад" в Театре юного зрителя г.
Алма-Аты |
театральный сезон 2003-2004гг |
РСД "ЛАД" |
116 |
Оказание содействия в организации
Дней российской культуры в РК в мае 2003 г., приуроченных к юбилею
существования РСД "ЛАД". |
2-й квартал, |
РСД "ЛАД" |
117 |
Финансовое содействие в издании книги
"Республиканскому славянскому движению "ЛАД" - 10 лет". |
2-й квартал, |
РСД "ЛАД" |
118 |
Материальная помощь наиболее неимущим
ветеранам Отечественной войны |
в течение года |
Центральные и областные ветеранские
организации |
119 |
Содействие русским национальным
культурным центрам в регионах РК в проведении культурных мероприятий
(приобретение реквизита, аренда помещений, транспортные расходы). |
в течение года |
Все организации |
120 |
Материальная помощь остро нуждающимся
соотечественникам в РК. |
в течение года |
Все организации |
121 |
Содействие организациям
соотечественников в налаживании культурно-просветительской работы
(совместная организация тематических чтений и вечеров). |
в течение года |
Все организации |
122 |
Поддержка культурных учреждений в
регионах РК, имеющих "славянскую" нацеленность (русские, татары и
т.п.). |
в течение года |
Все организации |
123 |
Оказание правовой (адвокатской)
помощи соотечественникам. |
в течение года |
Все организации |
124 |
Оказание содействия Ассоциации
деятелей в сфере культуры и образования "Сотворчество" в организации
"Пушкинского дома" в Алма-Ате, в налаживании связей с потенциальными
российскими партнерами, а также в организации проводимых ими выставок
казахстанских художников, творческих встреч, конференций,
семинаров. |
в течение года |
Ассоциация деятелей в сфере культуры
и образования "Со-творчество". |
125 |
Содействие организациям
соотечественников в налаживании деловых связей с субъектами
Федерации. |
в течение года |
Русская община Казахстана,
благотворительное общество "Светоч", Славянский культурный центр
г.Павлодврв |
126 |
Оказание содействия в налаживании
работы Русского дома. |
в течение года |
Русская община Казахстана |
127 |
Оказание содействия в проведении
"круглых столов" и других мероприятий, посвященных межнациональной
политике, вопросам русского языка и другим проблемам, касающимся
соотечественников, проживающих в Казахстане |
в течение года |
Основные инициаторы - РСД "ЛАД",
Русская община Казахстана, Казахстанская ассоциация учителей русских школ,
союз казаков Степного края. Славянский культурный центр
г.Павлодара. |
128 |
Провести кустовую региональную
международную конференцию "Объединения и клубы соотечественников стран СНГ
и Балтии и их взаимодействие с регионами России". |
май |
|
Киргизия |
129 |
Проведение встречи соотечественников
для обсуждения актуальных вопросов российской диаспоры в стране пребывания
с целью подготовки предложений к «кустовому» региональному совещанию и
избрания его делегатов от Киргизии |
январь |
Посольство, общественные организации
соотечественников - Славянский фонд, Семиреченские казаки,
татаро-башкирский культурный центр «Туган тел» и др. |
130 |
Организация концертов российских и
киргизских исполнителей армейской и бардовской песни. |
февраль |
Русский театр драмы |
131 |
Организация торжественного вечера и
праздничного концерта, посвященного 140-летию казачьего движения в
Киргизстане |
апрель |
Семиреченские казаки. |
132 |
Проведение научно-практической
конференции «История и перспективы развития казачьего движения в
Киргизстане и его роль в развитии российско-киргизских
взаимоотношений». |
май |
Семерические казаки,
Киргизско-Российский Славянский университет (КРСУ), Бишкекский филиал
Славянского института им.Г.Державина, |
133 |
Проведение Дней славянской
письменности и культуры (торжественные церемонии открытия и закрытия,
организация творческих вечеров, концертов художественной самодеятельности,
выставок и т.д.) |
апрель май |
Славянский фонд, Семиреченские казаки
и другие общественные организации соотечественников, КРСУ, Русский
театр |
134 |
Организация международной
научно-практической конференции «Российский вуз в ближнем зарубежье (к
10-летию создания КРСУ)», |
сентябрь |
КРСУ |
135 |
Проведение конкурса «Что вы знаете о
России?» (сто вопросов - сто ответов) |
июнь |
КРСУ, общественные организации
соотечественников |
136 |
Проведение тематических встреч,
концертов, выставок, посвященных знаменательным и памятным датам (8 марта,
9 Мая, 12 июня. День учителя. День пожилого человека, важнейшие
христианские и мусульманские религиозные праздники) |
в течение года |
общественные организации
соотечественников, |
137 |
Проведение курсов повышения
квалификации педагогов на базе Университета, увеличив количество
участников и пригласив небольшие группы учителей (5-10 человек) из других
республик ЦА |
летний период |
КРСУ |
138 |
Проведение мастер-классов актерских
составов русских театров и творческих объединений соотечественников |
в течение года |
|
139 |
Оплата изготовления сценических
костюмов для народного хора общественного объединения «Семиреченские
казаки» |
в течение года |
«Семиреченские казаки» |
140 |
Оплата изготовления костюмов
участникам детского танцевального ансамбля Чеченского культурного центра
«Барт» |
в течение года |
центра «Барт» |
141 |
Выделение средств на ремонт памятника
Пржевальскому и ограды вокруг него в мемориальном музее
Пржевальского |
июнь-июль |
музей |
142 |
Выделение средств на приобретение
реквизитов и костюмов для русского театра драмы. |
август |
Русский театр |
143 |
Проведение олимпиад школьников по
русскому языку и литературе, естественным наукам, а также их
заключительные этапов в России |
сроки проведения определяет
Правительственная комиссия |
Общественные организации
соотечественников |
144 |
Проведение конкурса «Лучший учитель
русской словесности» и его заключительного этапа в г. Москве |
сроки проведения определяет
Правительственная комиссия |
КРСУ, «Славянский фонд» и др.
объединения соотечественников |
145 |
Оздоровительный отдых детей в
Российской Федерации |
летний период |
Общественные организации
соотечественников |
146 |
Содействие в завершении ремонта
клиники КРСУ |
1 полугодие 2003 г |
КРСУ |
147 |
Предоставление сантехнического и
электрооборудования (или средств на его приобретение на местном рынке) и
оплата расходов по его установке. |
1 полугодие 2003 г |
КРСУ |
148 |
Проведение подписки на российскую
периодику Посольство, общественные структуры соотечественников,
русскоязычные учебные заведения, учреждения русской культуры и др. |
май-июнь, ноябрь-декабрь |
Общественные организации
соотечественников |
149 |
Выделение КРСУ типографского
оборудования или средств на его приобретение для издания журнала «Русское
слово в Киргизстане» |
в течение года |
Общественные организации
соотечественников |
150 |
Проведение в России обучающих
семинаров (стажировок) для представителей русскоязычных СМИ (по 10-15 чел.
от каждой республики) |
в течение года |
редакции киргизских приложений
(вкладок) к российским печатным изданиям |
151 |
Мероприятие «оказание экстренной
гуманитарной помощи» |
в течение года |
Общественные организации
соотечественников |
Латвия |
152 |
Творческий конкурс среди школьников
на тему «Русская классика XX века» в рамках Дней русской культуры и
образования в Латвии |
январь |
Латвийская ассоциация в поддержку
школ с обучением на русском языке (ЛАШОР) |
153 |
Юбилейный концерт, посвященный 130-й
годовщине со дня рождения Ф.И. Шаляпина |
февраль |
Фонд классической музыки имени
С.В.Рахманинова |
154 |
Творческие конкурсы сочинений
учащихся русских средних школ и учителей русского языка латышских
школ |
март |
Латвийская ассоциация преподавателей
русского языка и литературы (ЛАПРЯЛ) |
155 |
Праздничные мероприятия, посвященные
дню Победы |
9 мая |
Ветеранские организации и
др. |
156 |
Перезахоронение останков советских
воинов, погибших в Великой Отечественной войне |
май |
Союз поисковых отрядов
Латвии |
157 |
Конкурс «Лучший учитель русской
словесности» |
май |
ЛАПРЯЛ, ЛАШОР, РовЛ |
158 |
Праздничные мероприятия, посвященные
Дню принятия Декларации о государственном суверенитете Российской
Федерации |
июнь |
Русская община Латвии (РОЛ), Русское
общество в Латвии (РовЛ) и др. |
159 |
Проведение «Пушкинских дней» |
июнь |
ЛАПРЯЛ, ЛАШОР |
160 |
Курсы повышения квалификации
преподавателей русского языка русских и латышских школ в российских
учебных заведениях (до 200 человек) |
в период школьных каникул |
ЛАПРЯЛ, ЛАШОР, РовЛ |
161 |
Курсы переподготовки и повышения
квалификации школьных психологов (по 10-15 человек) |
март и октябрь |
РОвЛ |
162 |
Курсы переподготовки и повышения
квалификации преподавателей гуманитарных и естественных наук (40
чел.) |
в период школьных каникул |
РОвЛ, ЛАПРЯЛ, ЛАШОР |
163 |
Олимпиады школьников по русскому
языку, литературе и естественным наукам, а также их заключительные этапы в
России |
в течение года |
ЛАПРЯЛ, ЛАШОР |
164 |
Реализация совместного проекта РОвЛ и
русской редакции Латвийского радио (Домская площадь) по созданию передачи
«Родная речь» |
начало в феврале -марте |
РОвЛ |
165 |
Реализация совместного проекта РОвЛ и
русской редакции Латвийского радио (Домская площадь) по созданию передачи
«Театр у микрофона» |
начало в августе -сентябре |
РОвЛ |
166 |
Повышение квалификации молодых
журналистов из русскоязычных СМИ в Российской академии журналистики (4
человека) |
июль |
РОЛ, Латвийский комитет по правам
члеовека |
167 |
Оздоровительный отдых 200 детей в
Псковской области |
в период школьных каникул |
РОЛ, РовЛ |
168 |
Медицинская реабилитация ветеранов
ВОВ и труда в санаториях Латвии с выделением 150 путевок на 24 дня |
в течение года |
Ветеранские и другие
организации |
169 |
Ежегодная подписка соотечественников
на российские периодические издания |
октябрь - ноябрь |
Организации
соотечественников |
170 |
Оказание информационной, юридической,
экстренной гуманитарной и другой помощи соотечественникам |
в течение года |
|
Литва |
171 |
Торжественный вечер в Русском
драматическом театре для ветеранов Великой Отечественной войны,
приуроченный к Дню Победы. Посольство просит направить в Вильнюс
российский музыкальный коллектив для выступления перед ветеранами |
9 мая 2003 г. |
Общество военных пенсионеров,
дирекция Русского драмтеатра |
172 |
Участие группы ветеранов Великой
Отечественной войны в торжествах по случаю 60-й годовщины Сталинградской
битвы, г. Волгоград |
2 февраля 2003 г. |
Общество военных
пенсионеров |
173 |
Празднование Дня России 12 июня;
проведение массовых мероприятий с участием соотечественников |
12 июня 2003 г. |
Союз русских Литвы и другие
общественные организации |
174 |
Памятные мероприятия в связи с 17-й
годовщиной аварии на Чернобыльской АЭС |
26 апреля 2003 г. |
Общество «Чернобыль»,
г.Висагинас |
175 |
Творческий вечер, посвященный К.М.
Чюрленису |
мая 2003 г. |
Фонд им. К.М.Чюрлениса |
176 |
Праздник славянской письменности и
культуры |
24 мая 2003 г. |
Центр детского и юношеского
творчества |
177 |
Фестиваль «Балтийская
муза-2003» |
3-6 апреля 2003 г. |
Детское творческое объединение
«Муза» |
178 |
Дни русской культуры в г.
Каунасе |
октябрь 2003 г. |
Каунасский русский центр
эстетического воспитания детей и молодежи; Каунасский русский культурный
центр «Ученье-Свет» |
179 |
Постановка музыкального спектакля
детской студией «Другялис» |
в течение первой половины 2003
г. |
Дирекция Русского драматического
театра |
180 |
Новогодний детский праздник в Русском
драматическом театре для учеников русских школ и воспитанников детских
садов |
декабрь 2003 г. |
Дирекция русского драмтеатра,
Славянский фонд милосердия |
181 |
Фестиваль «Славянский базар» в г.
Клайпеде |
февраль 2003 г. |
Русское культурно-просветительское
общество Клайпеды «Лада» |
182 |
Творческий вечер литературного клуба
«Среда» в г. Клайпеде |
март 2003 г. |
Клуб «Среда» г.Клайпеды |
183 |
Музыкально-поэтический вечер для
ветеранов-фронтовиков и военных пенсионеров «В память о Победе» в г.
Клайпеде |
апрель 2003 г. |
Союз русских Литвы, Совет ветеранов
г.Клайпеды |
184 |
Гала-концерт фольклорных коллективов
русских школ г. Клайпеды «Русский венок» |
май 2003 г. |
Клайпедское отделение Ассоциации
учителей русских школ Литвы |
185 |
Выставка русских художников г.
Клайпеды |
сентябрь-октябрь 2003 г. |
Клайпедское общество «Лада» |
186 |
Олимпиада русского языка клайпедских
школ |
ноябрь 2003 г. |
Ассоциация учителей русских школ
Литвы, Клайпедский центр славистики |
187 |
Продолжение цикла «Русские вечера» с
участием местных музыкантов и поэтов в г. Клайпеде |
декабрь 2003 г. |
Клайпедское общество «Лада»,
факультет искусств Клайпедского университета |
188 |
Совещание преподавательского состава
русских школ Литвы |
ноябрь 2003 г. |
Ассоциация учителей русских школ
Литвы |
189 |
Участие группы соотечественников в
торжествах приуроченных к 300-летию Санкт-Петербурга |
май 2003 г. |
Славянский фонд милосердия |
190 |
Организация в России курсов
профессиональной переподготовки для учителей русского языка и начальных
классов русских школ Литвы |
летний период |
Ассоциация учителей русских школ
Литвы |
191 |
Организация в России отдыха и лечения
детей соотечественников, включая детей из семей «чернобыльцев» |
летний период и новогодние
каникулы |
Славянский фонд милосердия |
192 |
Проведение в России школьной
олимпиады по истории Отечества |
в течение года |
Российские заинтересованные
организации |
Молдавия |
193 |
Республиканский семинар для
преподавателей русско195го языка и литературы и истории школ с русским
языком обучения (начальная школа) "История, культура и традиции народов
России" |
февраль |
МОПРЯЛ, Ассоциация работников
славянских учебных заведений |
194 |
Научный семинар и
музыкально-литературный вечер "Род Кантемиров и Россия" (к 330-летнию Дм.
Кантемира и 295-летию Ант. Кантемира) |
март |
Русская община Республики Молдова,
Ассоциация работников русских учебных заведений |
195 |
Республиканский семинар "Проблемы
совершенствования обучения дисциплинам, ориентированным на формирование
национального самосознания учащихся русских школ" с приглашением авторов
учебников и методических пособий, |
март |
МОПРЯЛ, Ассоциация работников
славянских учебных заведений |
196 |
Конференция "Русская школа в
Республике Молдова в 1993 - 2003 гг." К 10-летию Ассоциации работников
русских учебных заведений. |
март |
Ассоциация русских учебных
заведений |
197 |
Оказание материальной помощи
Дому-музею А. С. Пушкина. |
март |
Координационный совет Русских
общин |
198 |
Литературно-музыкальная композиция,
посвященная 300-летию С.-Петербурга в Государственном драматическом театре
им. А.П. Чехова |
апрель |
Координационный совет Русских
общин |
199 |
Организация и проведение Дней
славянской письменности и культуры с приглашением российских деятелей
культуры и искусства. |
май |
Координационный совет Русских
общин |
200 |
Обмен делегациями преподавателей
русского языка и литературы г. Бельцы и г. Ливны Орловской обл. |
май-июнь |
Русская община мун. Бэлць |
201 |
Чествование участников блокады
Ленинграда |
июнь |
Русская община Республики
Молдова |
202 |
Организация подписки объединений
соотечественников, русских школ, библиотек. |
декабрь |
Объединения
соотечественников |
203 |
Издание альманаха "Вопросы русской
истории и культуры". |
июль |
Союз русских общин
Приднестровья |
204 |
Издание монографии "Древность - вечно
живая" (старообрядчество на территории Молдовы) |
август |
Русское духовное единство |
205 |
Оказание материально-технической
поддержки печатным изданиям объединений соотечественников |
сентябрь |
Объединения
соотечественников |
206 |
Организация и проведение
концертов-вечеров духовной музыки, русской народной песни, в т.ч.
выездных. |
в течение года |
Союз русских общин
Приднестровья |
207 |
Семинар "Проблемы русской
национальной школы в Приднестровье". |
сентябрь |
Союз русских общин
Приднестровья |
208 |
Круглый стол "Выпускники вузов
Ленинграда - С.Петербурга" |
октябрь |
Русская община Республики Молдова,
Ассоциация работников славянских учреждений образования и науки.
Ассоциация выпускников вузов Ленинграда С.-Петербурга |
209 |
Конкурс на лучшее сочинение и конкурс
юных чтецов стихотворений А.С. Пушкина (к 180-летию начала работы над
романом "Евгений Онегин" в Молдавии) |
октябрь |
Русская община Республики
Молдова |
210 |
Научно-практическая конференция
"Становление российско-молдавских связей в средние века (к 500-летиню со
дня кончины Штефана III Великого и Великого князя Московского Ивана
III) |
декабрь |
Ассоциация работников русских учебных
заведений. Координационный совет Русских общин |
211 |
Организация мастер-классов в
государственных театрах и народных коллективах Молдовы силами деятелей
искусства и культуры России. |
в течение года |
Координационный совет Русских
общин |
212 |
Изготовление и приобретение русских
национальных сценических костюмов для творческих коллективов объединений
соотечественников. |
в течение года |
Объединения
соотечественников |
213 |
Приобретение русских народных
инструментов, усилительной аппаратуры для творческих коллективов
объединений соотечественников. |
в течение года |
Объединения
соотечественников |
214 |
Республиканский фестиваль детского
творчества "Русские узоры" с приглашением детских коллективов из России,
Украины и Белоруссии на финальный этап. |
в течение года |
Координационный совет Русских общин.
Конгресс Русских общин. Союз русских общин Приднестровья |
215 |
Оказание материальной помощи
остронуждающимся соотечественникам, оплата лечения и оздоровительного
отдыха. |
в течение года |
Объединения
соотечественников |
216 |
Организация участия объединений
соотечественников в этнокультурных фестивалях. |
сентябрь |
Объединения
соотечественников |
Таджикистан |
217 |
Организация отдыха детей
соотечественников в Российской Федерации |
летний период |
Объединения
соотечественников |
218 |
Организация и проведение курсов
повышения квалификации учителей школ с русским языком обучения в Душанбе
на базе Российско-Таджикского Славянского университета |
летний период |
Славянский университет |
219 |
Проведение мероприятий по поддержке и
пропаганде русской культуры |
в течение года |
Объединения
соотечественников |
Туркмения |
220 |
Проведение конкурса «Лучший учитель
русской словесности» |
январь |
|
221 |
Проведение олимпиад школьников по
русскому языку и литературе, а также естественньм наукам |
в течение года |
|
222 |
Проведение курсов повышения
квалификации учителей |
октябрь |
|
223 |
Проведение мероприятий, посвященных
60-летию Сталинградской битвы и битвы на Курской дуге |
февраль-август |
|
224 |
Проведение юбилейных мероприятий,
связанных с 300-летием Санкт-Петербурга (выставки, концерты, театральные
постановки) |
май-август |
|
225 |
Организация летнего отдыха
детей |
летний период |
|
226 |
Организация медицинской реабилитации
ветеранов Великой Отечественной войны |
в течение года |
|
227 |
Оказание информационной и экстренной
гуманитарной помощи соотечественникам |
|
|
228 |
Организация и техническое обеспечение
гастролей по стране единственного в Туркмении Русского драматического
театра им. А.С. Пушкина |
март, май-июнь |
|
229 |
Организация гастролей по городам
России туркменского ансамбля юных скрипачей под руководством Г.
Неймарка |
июнь |
|
230 |
Помощь приходам РПЦ и воскресным
школам при них |
в течение года |
|
Узбекистан |
231 |
Мероприятия, посвященные памятным
датам российской истории, тематическим встречам по актуальным вопросам
сотрудничества, юбилейным датам видных русских деятелей: 60 лет со дня
победы под Сталинградом, 300 лет Санкт-Петербургу, 58 лет со дня победы
над фашистской Германией, 40 лет полета в космос В.В. Терешковой: 130 лет
со дня рождения Ф.И. Шаляпина, 140 лет со дня рождения К.С.
Станиславского, 90 лет со дня рождения С.В. Михалкова, 130 лет со дня
рождения С.В. Рахманинова, 204 года со дня рождения А.С. Пушкина, 90 лет
со дня рождения Т.Н. Хренникова, 80 лет со дня рождения Р. Гамзатова, 175
лет со дня рождения А.Н. Толстого, 200 лет со дня рождения Ф.И.
Тютчева |
в течение года |
Русский культурный центр
Узбекистана |
232 |
Проведение конференции "Мифологизация
истории и проблемы объективности" |
февраль; |
Русский культурный центр
Узбекистана |
233 |
Распространение учебников и
художественной литературы в школах и классах с русским языком
обучения |
апрель |
Русский культурный центр
Узбекистана |
234 |
Снабжение методическими материалами
учителей русских классов и школ |
апрель |
Русский культурный центр
Узбекистана |
235 |
Изготовление и распространение
аудиокурсов по русскому языку и литературе для 6-7 классов и школ с
русским языком обучения |
январь |
Русский культурный центр
Узбекистана |
236 |
Проведение в РУ олимпиады школьников
по русскому языку и литературе, другим предметам, а также заключительных
этапов олимпиад в Российской Федерации |
апрель |
Русский культурный центр
Узбекистана |
237 |
Организация конкурса "Лучший учитель
русской словесности" и его заключительного этапа в России |
апрель |
Русский культурный центр
Узбекистана |
238 |
Международная научно-практическая
конференция "Современная методика и технология преподавания русского языка
и литературы". Неделя русского языка |
май |
Русский культурный центр
Узбекистана |
239 |
Оказание поддержки Русскому
культурному центру РУ и его филиалам по приобретению оргтехники,
видеоаппаратуры, видеофильмов и др. |
в течение года |
Русский культурный центр
Узбекистана |
240 |
Повышение квалификации преподавателей
и учителей-русистов |
июль-август |
Русский культурный центр
Узбекистана |
241 |
Поставка компьютерных классов и
лингафонных классов для школ с русским языком обучения |
август-октябрь |
Русский культурный центр
Узбекистана |
242 |
Круглый стол - "Детская литература
Узбекистана и России: точки соприкосновения" |
ноябрь |
Русский культурный центр
Узбекистана |
243 |
Организация оркестра русских народных
инструментов и фестиваля русской народной песни |
март |
Русский культурный центр
Узбекистана |
244 |
Организация выставки русских
художников Узбекистана в Омске |
май |
Русский культурный центр
Узбекистана |
245 |
Проведение фестиваля фольклорных
ансамблей филиалов Русского культурного центра |
сентябрь; |
Русский культурный центр
Узбекистана |
246 |
Проведение фестиваля фильмов
Российской Федерации |
ноябрь |
Русский культурный центр
Узбекистана |
247 |
Выделение средств для оказания
материальной помощи |
март |
Русский культурный центр
Узбекистана |
247 |
Организация медицинской реабилитации
инвалидов и ветеранов Великой Отечественной войны в санаторных и лечебных
учреждениях Узбекистана и России |
февраль-май |
Русский культурный центр
Узбекистана |
248 |
Проведение летнего отдыха детей
соотечественников в детских лагерях России |
июнь-июль |
Русский культурный центр
Узбекистана |
249 |
Подписка соотечественников на
еженедельник "Российская газета |
|
Русский культурный центр
Узбекистана |
250 |
Организация юридической помощи
гражданам России, постоянно проживающим в Узбекистане |
постоянно |
Русский культурный центр
Узбекистана |
Украина |
251 |
Лекция «Система К.С. Станиславского»
(к140-летию со дня рождения). Посещение спектаклей ведущих русских театров
Украины |
январь |
Русское движение Украины |
252 |
Вечер в Посольстве и встреча с
русскими поэтами Украины, посвященные 80-летию известного русского поэта,
жившего в Украине, Б. Чичибабина |
январь |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
253 |
Поэтические вечер, посвященный
творчеству В.А. Жуковского (к 220-летию со дня рождения) |
февраль |
«Русское собрание» |
254 |
Концерт в Посольстве, посвященный
130-летию со дня рождения Ф.И. Шаляпина |
февраль |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
255 |
Вечер, посвященный Международному
женскому дню |
март |
Русская Община Украины |
256 |
Научные чтения к 140-летию со дня
рождения В.И. Вернадского |
март |
Русское Движение Украины |
257 |
Литературный вечер «Украина и М.
Горький» (к 135-летию со дня рождения писателя) |
март |
Общество «Русь» |
258 |
Научно-практическая конференция
«Диалог русской и украинской культур в Украине» |
март |
Фонд поддержки русской культуры,
всеукраинские русские организации |
259 |
Музыкальный вечер и концерт в
Посольстве, посвященные 130-летию со дня рождения С.В. Рахманинова |
апрель |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
260 |
Лекция «Мир театра А.Н. Островского»
(к 180-летию со дня рождения драматурга). Посещение спектаклей по
произведениям А.Н. Островского, поставленных ведущими русскими театрами
Украины |
апрель |
Русское Движение Украины |
261 |
Научно-практическая конференция:
«Роль Рюриковичей в восточнославянской государственности» (к 950-летия со
дня рождения Владимира Мономаха) |
апрель |
Русский Совет Украины; УПЦ
МП |
262 |
Олимпиада по русскому языку
(литературе). Предусмотреть выделение стипендий победителям для учебы в
российских ВУЗах |
апрель - май |
Ассоциация преподавателей русского
языка и литературы Украины (АПРЯЛ); Институт русского языка РАН |
263 |
Проведение экскурсии по выставке,
организуемой Киевским музеем русского искусства в связи с 300-летием
основания Санкт-Петербурга |
май |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
264 |
Проведение поэтического вечера
«Русские поэты Украины о Санкт-Петербурге». Издание сборника стихов |
май |
Общество «Русь» |
265 |
Олимпиада «Что мы знаем о современной
России» |
май |
Славянский университет |
266 |
Пушкинские конкурсы: «Ужель, та самая
Татьяна» и по произведениям А.С. Пушкина для школьников Западной
Украины |
май |
Русской культурный центр во Львове,
общество русской культуры им.А.С.Пушкина (г.Львов), АПРЯЛ |
267 |
Возложение цветов к памятнику А.С.
Пушкина, проведение торжественного собрания и концерта, посвященных 205
годовщине со дня рождения великого поэта; проведение Пушкинского дня в
Каменке |
июнь |
Русский Совет Украины |
268 |
Праздничный концерт, посвященный Дню
России, на площади перед Успенским собором Киево-Печерской Лавры |
июнь |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
269 |
Конкурс учащихся музыкальных школ
имени П.И. Чайковского из городов, связанных с его жизнью и творчеством
(Воткинск, Клин, Каменка) |
июнь |
Фонд поддержки русской
культуры |
270 |
Фестиваль русской поэзии Украины.
Издание сборника стихов |
июнь |
Ассоциация русских писателей
Украины |
271 |
Мероприятия, посвященные 40-летию
полета первой женщины-космонавта В. В. Терешковой |
июнь |
Союз ветеранов Байконура, Русское
движение Украины |
272 |
Поэтический вечер, посвященный
творчеству В. В. Маяковского (к 110-летию со дня рождения) |
июль |
«Русское собрание» |
273 |
Лекция «В.Г. Короленко и Украина» (к
150-летию со дня рождения писателя). Экскурсия по памятным местам
Полтавской области |
июль |
Русского Движение Украины |
274 |
Организация летнего лагеря для детей
соотечественников «Узнай свою историческую Родину - Россию» |
июль |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
275 |
Торжественное собрание и концерт,
посвященные 60-летию Курской битвы |
август |
Ветеранские организации |
276 |
Школа молодых журналистов русских
изданий |
август |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
277 |
Экскурсия в Дом-музей И.С. Тургенева
(Орловская обл.) в связи со 185-летием со дня рождения писателя |
сентябрь |
Русское Движение Украины |
278 |
Круглый стол: «Преподавание русского
языка в школах с украинским языком обучения» (к 130-летию со дня рождения
языковеда Д.М. Ушакова) |
сентябрь |
Русский Совет Украины; Ассоциация
преподавателей русского языка и литературы |
279 |
Концерт в Посольстве, посвященный
170-летию со дня рождения композитора А.П. Бородина |
ноябрь |
Ведущие всеукраинские русские
организации |
280 |
Круглый стол «Страницы истории России
и Украины в контексте современных политических реалий» |
ноябрь |
Русский Совет Украины |
281 |
Поэтический вечер и концерт,
посвященные 200-летию со дня рождения Ф.И. Тютчева |
декабря |
Общество «Русь» |
282 |
Проведение Дней русской книги
Украины. Издание сборника. |
декабрь |
Русский Совет Украины |
283 |
Мероприятия по поддержке СМИ
всеукраинских русских общественных организаций (интернет-сайты, издания и
т.д.) |
в течение года |
Всеукраинские русские
организации |
Эстония |
284 |
Проведение "круглого стола" по
проблемам соблюдения прав российских соотечественников в Эстонии |
февраль. |
Союз Объединений российских
соотечественников в Эстонии |
285 |
Организация отдыха детей из
малообеспеченных русских семей в оздоровительном лагере в Российской
Федерации |
июль, декабрь |
Союз Объединений российских
соотечественников в Эстонии |
286 |
Проведение научно-практической
конференции по вопросам поддержки образования на русском языке в
Эстонии |
май. |
Союз Объединений российских
соотечественников в Эстонии |
287 |
Проведение "круглого стола" по
проблемам развития высшего и профессионального образования на русском
языке в Эстонии |
август. |
Союз Объединений российских
соотечественников в Эстонии |
288 |
Проведения в Москве Форума пушкинских
школ, лицеев и гимназий |
июль |
Союз Объединений российских
соотечественников в Эстонии |
289 |
Организовать в Таллине и Нарве
выступление ансамбля ВМФ России - 6 мая в рамках торжественного собрания в
честь Дня Победы. |
май |
Союз ветеранских организаций
Эстонии |
290 |
Направить 50 кресел-колясок для
инвалидов ВОВ |
в течение года |
Союз ветеранских организаций
Эстонии |
291 |
Направить слуховые аппараты для
ветеранов ВОВ |
в течение года |
Союз ветеранских организаций
Эстонии |
292 |
Принять на лечение 15 ветеранов ВОВ в
институты кардиологии и глазных болезней Москвы и Санкт-Петербурга |
в течение года |
Союз ветеранских организаций
Эстонии |
293 |
Пригласить делегацию ветеранов ВОВ и
Общества жителей блокадного Ленинграда (60 чел.) на празднование 300-летия
Санкт-Петербурга. |
|
Союз ветеранских организаций
Эстонии |
294 |
Пригласить делегацию участников
обороны Сталинграда на празднование 60-летия Сталинградской битвы |
февраль. |
Союз ветеранских организаций
Эстонии |
295 |
Приобретение за счет средств
федерального бюджета художественной и учебно-методической литературы,
электронных учебников и библиотек, видео и аудио пособий для школ с
русским языком обучения. |
январь |
Объединение учителей русских
школ |
296 |
Семинары дополнительного образования
для учителей русских школ в Эстонии в Вузах Российской Федерации |
в течение года |
Объединение учителей русских
школ |
297 |
Конкурс ораторов для учащихся 10-х и
11-х классов как одна из форм Олимпиады по русскому языку |
январь |
Объединение учителей русских
школ |
298 |
Предварительный отборочный конкурс
среди учителей русских школ в Эстонии для участия во Всероссийском
конкурсе "Учитель года" |
январь |
Объединение учителей русских
школ |
299 |
Русский зимний бал в г. Тарту |
январь |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
300 |
Семинар хореографов русских
самодеятельных коллективов с участием российских педагогов для проведения
"мастер-классов" |
апрель, ноябрь |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
301 |
Семинар руководителей русских хоровых
коллективов с участием российских дирижеров для проведения
"мастер-классов" |
апрель, ноябрь |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
302 |
Фестиваль русской классической музыки
им. П.И. Чайковского |
июль |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
303 |
Фестиваль русской поэзии им. И.
Северянина |
май. |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
304 |
Выставка "Объединений русских
художников в Эстонии" |
октябрь. |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
305 |
Праздник русской музыки в г.
Нарве |
ноябрь |
Союз славянских просветительских и
благотворительных обществ |
306 |
Проведение мероприятий посвященных
200-летьию Ф.И. Тютчева |
в течение года |
Балтийское отделение российского
Фонда культуры |
307 |
Проведение конкурса «Краски
земли» |
в течение года |
Балтийское отделение российского
Фонда культуры |
308 |
Мастер - классы для преподавателей
художественных студий , школ и кружков по русским народным
промыслам |
в течение года |
Балтийское отделение российского
Фонда культуры |
|
|
|
|
|
Материалы Учредительной конференции «Союза молодежных организаций СНГ»
5 декабря 2002г.
в Государственном центральном концертном зале «Россия» состоялась Учредительная
конференция «Союза молодежных организаций СНГ», о которой сообщалось в бюллетене
№65. Продолжая публикацию материалов конференции, размещаем Решение
Учредительной конференции "Союза молодёжных организаций СНГ" Решение Учредительной конференции "Союза молодежных
организаций СНГ"
Делегаты
учредительной конференции "союза молодёжных организаций СНГ" отметили,
что:
1. Молодое поколение является основным
национальным ресурсом любой страны. Это самая динамичная, энергичная, критически
мыслящая часть общества, обладающая огромным интеллектуальным и творческим
потенциалом, которая является основным рычагом в развитии страны.
2. Необходимо создать на
межгосударственном уровне условия, которые позволят развивать дружеские и
партнёрские отношения между молодёжью разных стран, полноценно использовать
потенциал молодёжи для решения важнейших проблем, стоящих перед государством.
3. Необходимо консолидировать усиления
различных общественных, государственных и других организаций, партий и движений
в целях формирования достойного молодого поколения - строителей будущей
цивилизации на нашей планете.
4. Объединение на межгосударственном
уровне различных общественных, политических, государственных, профессиональных и
других молодёжных организаций, партий и движений для отстаивания приоритетов в
решении молодёжных проблем в государственной политике, привлечение молодёжи к
активному участию в создании и совершенствовании законодательной базы,
ориентированной на системное обеспечение правовых норм защиты и поддержки
молодёжи, является основными задачами деятельности "Союза молодёжных организаций
СНГ"
Конференция
постановляет:
Избрать Центральный совет в количестве 62
человек. В состав Центрального совета входят:
1 |
Аксенов Юрий Михайлович |
руководитель молодёжного движения
"Самос" |
2 |
Аксенов Владимир
Александрович |
председатель Центрального Совета
Союзной общественной палаты, ответственный секретарь Парламентского
Собрания Союза Беларуси и России |
3 |
Аничкин Генадий Викторович |
Президент Фонда
"Филантроп" |
4 |
Антонов Денис Юрьевич |
председатель Русского национального
культурного центра "Русичи", Республики Казахстан |
5 |
Арипов Гитихна |
председатель Дагестанского отделения
Российского молодёжного парламента |
6 |
Баетов Батыркул Исаевич |
1-ый заместитель председателя
Государственного комитета по туризму, спорту и молодежной политике
Республики Кыргыстан |
7 |
Беженцев Александр Алексеевич |
президент Международной Ассоциации
Молодёжи Грузии |
8 |
Бобров Леонид Александрович |
председатель оргкомитета Молодежного
парламента Красноярского края |
9 |
Бокань Юрий Иванович |
сопредседатель "Российского Союза за
культуру мира", Президент Московского центра глобальных мирокультурных
стратегий |
10 |
Боровик Вадим Александрович |
председатель международного союза
молодёжи "Единение" республики Беларусь |
11 |
Бурцев Александр Леонидович |
заместитель председателя совета
общественных объединения "Парламентаризм и общество" |
12 |
Волков Мурад Дмитриевич |
председатель международного центра
русскоязычной молодёжи при обществе "Содружество" Республики
Азербайджан |
13 |
Вселенский Евгений Николаевич |
президент Международного Центра
Космического разума |
14 |
Выборный Александр
Анатольевич |
председатель Молодежной организации
славян Литвы |
15 |
Гюрджян Арам Смбатович |
член Совета общественной организации
"Россия", Республика Армения |
16 |
Данилевич Мария |
вице-президент Фонда Социальной
поддержки молодёжи; председатель правления Союза молодёжи Латвии |
17 |
Девтяров Борис Николаевич |
Директор департамента формирования
зоны свободной торговли исполкома СНГ |
18 |
Денисов Олег Иванович |
Депутат 8-ого сейма (парламента)
Латвийской Республики, президент "Латвийского фонда социальной поддержки
молодёжи" |
19 |
Денисов Борис Владимирович |
Заместитель председателя комитета по
образованию и молодёжной политике Администрации г. Подольска |
20 |
Деркаченко Петр Петрович |
Председатель Московской общественной
молодёжной палаты, член Совета по делам молодёжи при правительстве Москвы,
директор информационного бюро молодёжных организаций русского
зарубежья. |
21 |
Дмитриева Екатерина Сергеевна |
Заместитель председателя молодежной
организации Славян Литвы |
22 |
Дудинов Алексей Николаевич |
Председатель Совета региональной
молодёжной общественной организации "Сталкер", зам председателя ЦС
"СОЮЗМОЛА" |
23 |
Елизарова Ирина Михайловна |
Председатель Смоленского отделения
"Союза молодёжных организаций РФ" |
24 |
Ермакова Галина Ивановна |
Вице-президент Фонда Универсальных
образовательных программ. Руководитель международной учредительной
программы "Дорогами дружбы, знания, творчества". Доктор искусствоведения,
профессор. |
25 |
Журавлев Владимир
Владимирович |
председатель ЦС "Союза молодежных
организаций РФ" |
26 |
Иванов Александр Николаевич |
председатель молодежного Движения
"Молодежный корпус развития", Республика Кыргызтан |
27 |
Катенов Ильдар Загедерейевич |
Председатель ассоциации молодёжных
организаций г. Астаны, сопредседатель совета молодёжного движения
"Единство" |
28 |
Корсовский Александр
Валентинович |
ген. директор
туристско-образовательной компании "Астур". Действительный член
Национальной Академии туризма |
29 |
Крылов Константин
Вячеславович |
Генеральный секретарь Российского
отделения Межрегиональной Федерации "За мир во всём мире" |
30 |
Кутателадзе Екатерина
Тенгизовна |
Руководитель молодёжного центра
"Надежда" (Грузия) |
31 |
Литвинов Михаил Николаевич |
ген. директор Акционерного общества
"Развитие" (производство отечественных детских игровых средств) |
32 |
Лукананин Олег Васильевич |
президент Молодежного Союза
экономистов и финансистов |
33 |
Любимова Юлия Владимировна |
Президент региональной молодёжной
общественной организации "Сталкер" |
34 |
Любцов Алексей Анатольевич |
Председатель студенческого совета
Московского психолого-социального института |
35 |
Мазура Сергей Андреевич |
председатель Центрального Совета
Молодежного объединения Движения "Россия" |
36 |
Мансаев Дбдурашид
Зайнутдинович |
зам. Председателя Комитета по делам
молодёжи при правительстве Чеченской республики |
36 |
Мансаев Дбдурашид
Зайнутдинович |
зам. Председателя Комитета по делам
молодёжи при правительстве Чеченской республики |
37 |
Михалёв Владимир Сергеевич |
Президент республиканского
молодёжного общественного объединения "Белорусская федерация старинной
автотехники "Баретро" |
38 |
Морщинин Андрей |
Общественное объединение Союз
народовластия и труда |
39 |
Носенко Эдуард Станиславович |
Председатель общероссийской
ассоциации "Гражданско-патриотического воспитания молодежи" |
40 |
Павлов Георгий Предселатель |
НП Российской молодёжной палаты
|
41 |
Подобинский Адриан Михайлович |
первый секретарь территориального
отделения коммунистического союза молодежи республики Молдова |
42 |
Полуянова Ирина Борисовна |
Президент Фонда международных
программ "Познание мира" |
43 |
Проваторов Сергей Германович |
Председатель Русского молодёжного
движения Украины |
44 |
Родионов Владимир Алексеевич |
Директор научно-исследовательского
центра "Проблемы молодежи" |
45 |
Савицкий Виктор Николаевич |
Председатель Русского молодёжного
центра, Республика Украина |
46 |
Самков Владимир Николаевич |
зам. главы Представительства
Ямало-Ненецкого автономного округа при Правительстве РФ |
47 |
Саушев Роман Николаевич |
Зам. Председателя молодёжной
организации Союза русской молодёжи Грузии |
48 |
Сварчук Ирина Валерьевна |
Вице-президент международного
гуманитарно-благотворительного Союза "Надежда", содействия
соотечественникам РФ в Грузии. |
49 |
Селиванов Андрей Владимирович |
депутат ГД РФ, председатель комитета
ГД по труду, социальной политике и делам ветеранов |
50 |
Сироткин Сергей Владимирович |
Президент Всероссийской национальной
скаутской организации |
51 |
Сыздыкова Бахыт Ахметовна |
Исполнительный секретарь Совета
детских фондов республики Казахстан, председатель молодёжного движения "За
будущее Казахстана" |
52 |
Терентьев Владимир
Владимирович |
Член исполкома Всероссийского
детско-юношеского общественного движения "Школа безопасности" |
53 |
Трунина Лариса Александровна |
Координатор московского отделения
"Новая Страна" |
54 |
Умнов Константин
Александрович |
Председатель общероссийской
общественной организации "Российский аграрный молодёжный Союз" |
55 |
Фейзуллов Марат Абзалтдинович |
Председатель региональной молодежной
общественной организации "Центр татарской молодежи "АК БАРС" - "БЕЛЫЙ
БАРС" г. Москва |
56 |
Фоменко Антон Олегович |
начальник отдела по работе со
студентами Московского Института экономики сервиса при МГУС |
57 |
Хедиров Эдуард |
заместитель Председателя
коммунистического союза молодёжи |
58 |
Чеботарёв Сергей Анатольевич |
председатель Совета Российского
общественного объединения "Молодёжь - объединяйся" |
59 |
Чернов Андрей Валерьевич |
Президент "Национальной молодежной
лиги" |
60 |
Чехов Александр Александрович |
|
61 |
Чибисов Александр Юрьевич |
Председатель исполкома
Всероссийского детско-юношеского общественного движения "Школа
безопасности" |
62 |
Ярославлев Сергей Григорьевич |
Заместитель председателя молодёжной
общественной организации "Союз молодых Металлургов" г. Новокузнецк
|
2. Избрать Ревизионную комиссию.
3. Провести в апреле-мае очередную
конференцию для утверждения Программы "Союза молодёжных организаций СНГ".
4. Обратится к Президентам стран СНГ,
государственным и общественным структурам с предложением объявить 29 октября
2003 г. Днём молодёжи СНГ.
5. Поддержать инициативу Союза молодёжных
организаций РФ по проведению в Москве Международного Фестиваля молодёжи и
студентов.
6. Принять обращения делегатов конференции
к Президентам стран СНГ и Балтии.
7. Принять обращение делегатов конференции
"Молодежь СНГ за идеалы толерантности и культуры мира" к Президентам стран СНГ и
Балтии.
|