Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №153(15.09.2006)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ



Анонс: Всемирный конгресс соотечественников в Санкт-Петербурге

24-25 октября с.г. в Санкт-Петербурге пройдет Всемирный Конгресс российских соотечественников. Более 600 участников со всех материков Земли, тех, кто сохраняет свои российские корни,  любит и хранит русский язык, русскую культуру соберутся в Северной столице. Ожидается выступление Президента России Путина. Материалы о Конгрессе читайте в следующих выпусках нашего бюллетеня.


Москва и соотечественники



Москва даёт надежду

Полторы тысячи соотечественников за рубежом получили медицинскую помощь. Принятая летом программа поддержки соотечественников за рубежом на 2006-2008 годы предусматривает продолжение оказания им медицинской помощи. Одним из партнеров Департамента международных связей в деле поддержки соотечественников является компания ООО «Мединтел». Корреспондент «ВМ» встретился с ее генеральным директором Александром Лищеновским:

30.08.2006, "Вечерняя Москва", № 157

Олег Перов

– Как давно вы сотрудничаете с Департаментом международных связей?

– Наша компания «Мединтел» занимается техническим исполнением программы правительства Москвы по поддержке соотечественников за рубежом на основании договора, заключенного с Московским домом соотечественника. В самом начале действия этой программы, в 2003 году, было принято решение, что для проведения комплексного лечения соотечественников на базе московских клиник необходимо обратиться за помощью к тем, кто хорошо знаком с московской медициной и непосредственно в ней работает, – и выбор МДС пал на нас.

– Чем именно ваша компания помогает соотечественникам?

– Многие соотечественники, особенно в странах ближнего зарубежья, по тем или иным причинам не могут получить необходимую помощь на месте проживания. Общественные организации соотечественников в этих странах в таких случаях могут обратиться к правительству Москвы в Департамент международных связей, указав в заявке диагноз. После анализа и утверждения заявок с мест они через МДС поступают к нам, а мы уже определяем, какое из московских лечебных учреждений сможет лучше помочь пациенту с соответствующим диагнозом, после чего обеспечиваем проезд и визовую поддержку будущих пациентов.

– Как относятся к соотечественникам в московских клиниках?

– Очень хорошо, медицинские учреждения города всегда идут нам навстречу, когда мы приходим к ним с нашими проблемами. Мы очень хорошо понимаем, что всем соотечественникам, нуждающимся в помощи, мы помочь не в состоянии, но те, кто попадает в Москву на лечение, обычно довольны встречей. Ведь Москва старается помогать людям действительно в сложных случаях, требующих применения высоких технологий, мастерства врачей и дорогостоящих препаратов. Речь, например, идет об эндопротезировании, которое слабо развито в республиках СНГ.

– Кто выбирает – кого направить в Москву, а кого лечить по месту жительства?

– Основной отбор проходит на уровне организаций соотечественников в странах их проживания; этим организациям зачастую помогают посольства и консульства России в этих странах. За годы работы с этими общественными организациями мы сумели найти общий язык и выработали некие правила – в заявках должны быть указаны точные диагнозы. Конечно, есть проблема с установлением этих диагнозов – ведь во многих странах СНГ и Балтии местная медицина не слишком заботится о наших соотечественниках и их здоровье. Поэтому первично все-таки личное обращение самого нуждающегося в помощи, снабженное выпиской из истории болезни.

– Сколько времени занимает процесс согласований?

– От недели до нескольких месяцев. Задержки обычно возникают из-за того, что люди не знают, куда и как обратиться за помощью. Иногда общественные организации присылают очень неконкретные заявки – что нам делать с таким диагнозом, как «сердце», «почки»? Конечно, здесь нужны уточнения, мы созваниваемся с приславшей заявку общественной организацией и выясняем серьезность проблемы. Иногда – если случай относительно простой – удается найти варианты лечения больного по месту жительства, что, конечно, экономит расходы на дорогу.

– То есть вы беретесь только за серьезные, угрожающие жизни заболевания?

– В основном именно так это и обстоит. Возьмите, к примеру, онкологические заболевания – их очень сложно и дорого лечить, но в Москве есть соответствующие клиники. Возьмите детей с врожденными пороками сердца – здесь нам очень помогает Научный центр сердечнососудистой хирургии имени Бакулева. Были случаи, когда мы помогали детям соотечественников с детским церебральным параличом. Мне хотелось бы отметить также работу Госпиталя ветеранов войн № 3, 13-й больницы, Морозовской больницы, больницы имени Семашко – всех не перечислишь.

– Сколько всего соотечественников было вами охвачено за эти неполные четыре года?

– Если считать те случаи, в которых нам удавалось оплатить или обеспечить медикаментами выздоровление человека по месту проживания – более полутора тысяч человек. В Москве побывали около шестисот соотечественников. Это не много, но все-таки это дает соотечественникам надежду, что их Родина о них не забыла, в тяжелые времена она им поможет и уже помогает.

– Какие недавние заявки на помощь запомнились вам особенно?

– Я бы отметил заявку на медикаменты и медицинское оборудование из Абхазии – эта заявка поступила от главврача Сухумской больницы, которая испытывает острый дефицит этих средств из-за блокады. Помощь оказывалась клиникам Баку и Риги, где лечились наши соотечественники.




На страже русского

В Москве вручили награды лучшим педагогам-русистам СНГ и Балтии

05.09.2006, "Труд", №162

Агишева Гузель

Нынешний международный Пушкинский конкурс, организованный правительством Москвы, газетой "Труд" и "Российской газетой" при поддержке МИД РФ, - уже шестой. Начался он с чтения сочинений учителей, присланных на конкурс. Тема: бытование русского языка. Как-то он на территории бывшей нашей большой общей родины? Где мается в конвульсиях, где мужественно держит оборону, где сдался на милость новым политикам. Кто-то из членов жюри зачитывает кусок или пару фраз. Ставит оценку и передает работу другому. Так из 248 сочинений отобрали 50 самых-самых. Награждение по традиции в сентябре. В сезон астр и гладиолусов, нежаркого солнца и ясных дум.

И вот они в столице. Заполнили Белый зал Московской мэрии. Одеты скромно, держатся с достоинством. Все готово к торжеству: охапки свежих роз на столах, рядом солидные дипломы в рамках. Это их день. Гадаю, кто есть кто. Они же должны походить на свои сочинения, потому что искренность из них сочилась, как сок из спелого фрукта. И только акцент слышался разный: армянский, грузинский, таджикский, узбекский или туркменский, а еще украинский напор.

- Что вы! Я вмиг сделалась жутко нескромной. Ка-а-к это, говорю, что там делать?! Да здесь, в Ровно, стать победителем Пушкинского конкурса - что человеку из России победить в Нью-Йорке! Наверняка это Анна Мазурок. Молодая женщина выглядит шебутной задирой, и речь у нее экспрессивная, яркая. Таких обычно не любит начальство и обожают дети. Ее собеседница из села Мешково-Погорелово Николаевской области Лариса Ратич развивает наболевшее: "И почему я должна говорить: "Анна Карэнина кынулась пид потяг?"!" А Елизавета Смаль приехала в Москву из Винницы ценой больших потерь: классного руководства и часов. Это чиновничья плата за непослушание: в гороно уже была заготовлена бумага, что Смаль не может прибыть в связи с болезнью. Ей сказали: "Ну вы, конечно же, все понимаете и как человек здравомыслящий откажетесь". Алла Каширина из Риги говорит с горечью: "Как вы знаете, Латвия бежит впереди паровоза. У нас поощряется изучение любого языка, кроме русского". "А я принципиально в трамвае говорю по-русски, - встраивается в разговор Светлана Лаптева из литовского Висагинаса. - Я благодарна, что мне дали возможность публично высказаться по поводу русского языка..." Это звучит почти как "но пасаран!" И не только у западных наших границ. "Мы не будем учить русский язык, так как русские нам не желают добра", - говорят дети Нонне Одишвили из Рустави.

Запомнилось сочинение Наили Халилуевой из киргизского Джалал-Абада. Потому что такое сочинение - поступок. Вот и сейчас эта сдержанная женщина смелее многих: "Те чиновники, что ставят палки в колеса и изгоняют русский с поля, сами отдают своих детей в русские школы. У нас их оставили две на весь город, но попасть туда можно лишь по великому блату!" Оно и понятно: без русского-то карьеры не сделать. А делать ее должны не "чумазые", а "белая кость". Ей вторит Валентина Шумилина из Душанбе: "Наши политики взяли на себя бессмысленную задачу: отлучить народ от русского. Наверное, это кому-то очень нужно".

Самыми мудрыми оказались азербайджанцы: у них русского - 10 часов в неделю! В Таджикистане - 6. А в Белоруссии - час. В других государствах и того хуже. Куда уж хуже, спросите? Ну это когда, глядя в лицо, говорят: "Вы же понимаете, так что откажитесь".

И все-таки она вертится, наша Земля. Политики приходят и уходят, а любовь к русскому языку остается. И ее часовые - тоже. Поэтому так обнадеживающе прозвучал бесхитростный рассказ скромной Ферузахон Мусаевой из села Аим Андижанской области. У них на всю школу один-единственный русский мальчик, Денис Белов. Он отлично говорит по-узбекски. Но все остальные дети называют его почтительно "маленький Пушкин", хотя он совсем на него и не похож. Просто Пушкин для них - это русское "все".


Русский язык. Образование. Культура.



Два Виктора - два языка?

А реально ли нынче сделать русский язык вторым государственным?

02.09.2006, "День", N147(Украина)

Наталия РОМАШОВА

В более-менее спокойном дуэте Ющенко - Янукович, похоже, наступают не самые благоприятные времена. В президентско-премьерском 'семействе' разразилось сразу два громких скандала, попавших в поле зрения не только отечественной, но и мировой прессы. И если украинские СМИ, вторя соратникам главы государства, стараются подать тему лишения Президента возможности контролировать Кабмин без пыла, то зарубежная пресса осторожно называет Виктора Ющенко не иначе как британской королевой. Второй скандал - языковой. Представляя программу деятельности на последующие пять лет, правительство Виктора Януковича заявило в документе о намерении предоставить русскому языку статус второго государственного. Это - предательство подписанного Универсала национального единства, твердят 'оранжевые' политики. Языковой вопрос будет решен путем компромисса - уверяют в свою очередь регионалы. Аналитики между тем констатируют: данный вопрос является первым сигналом того, что союз между Президентом и премьером будет очень и очень хрупким. О том, как члены правительства 'обрезали' права Президента, мы уже писали. Поэтому остановимся на второй, более болезненной для общества теме - языке.

В проекте Программы деятельности Кабинета Министров с 2006 до 2011 года фигурирует пункт о признании русского языка вторым государственным. Сам по себе вопрос не нов, поскольку Партия регионов, возглавляемая премьер-министром Виктором Януковичем, давно пытается 'узаконить' русский язык. Однако в Универсале национального единства, подписанного и премьером в том числе, есть пункт, в котором четко оговорено, что единственным государственным языком на территории Украины является украинский. Эксперты не исключают, что вопрос статуса русского языка приведет к первому серьезному столкновению между Президентом и премьером и разрушит коалицию, созданную за счет значительных политических уступок представителей всех партий. В то же время большинство политиков подписанный ранее Универсал называли не иначе, как 'джентльменским соглашением, не имеющим юридической силы'.

Отсутствие нынче в столице премьера Виктора Януковича (официальный сайт Кабмина сообщает, что премьер пребывает в кратковременном отпуске в Крыму - Авт. ) - большой минус. Пожалуй, в данном случае только он мог расставить все точки над '?' и пояснить, что, собственно, означает этот пункт в Программе деятельности Кабмина. Скорее всего, после возвращения из АРК глава правительства прокомментирует данный вопрос, и, позволю себе допустить, Виктор Янукович вряд ли пойдет на конфликт с Президентом, отстаивающим, как известно, права 'мови'.

Вероятнее всего языковой скандал, разразившийся в правительстве - ничто иное, как оправдание Партии регионов перед своими избирателями. ПР в ходе предвыборной агитации обещала придать русскому языку статус государственного. Но вскоре после назначения лидера регионалов на пост премьера, Виктор Янукович публично заявил, что будет придерживаться подписанного им Универсала и, следовательно, способствовать всесторонней поддержке украинского языка. Однако нельзя исключить, что ради своего обещания электорату востока Виктор Янукович попробует 'узаконить' русский. Если получится - отлично, этим он заработает ПР дополнительные дивиденды на следующие выборы, а если нет, то регионалы смогут сказать: 'Мы пробовали защитить русский, но нам не дали'. Словом, и в первом, и во втором случаях Партия регионов остается в выигрыше.

А реально ли нынче сделать русский язык вторым государственным? Для этого парламент должен внести поправки в Конституцию, в которой украинский язык записан как единственный и безальтернативный государственный. А для того чтобы внести 'языковую' корректировку в Основной Закон, 300 народных депутатов должны нажать кнопку 'за'. Что мы имеем нынче? В состав антикризисной коалиции входят члены ПР, КПУ и СПУ. Регионалов в парламенте - 186, социалистов - 33 и 21 коммунист. Если все представители правящего большинства поддержат голосование, то в итоге получится 240 голосов. Их не хватает для осуществления языковой реформы в стране. Однако, есть один нюанс. В недалеком прошлом один из лидеров регионалов, а нынче вице-премьер Андрей Клюев обещал, что в первых числах сентября состав парламентской коалиции существенно пополнится за счет представителей 'Нашей Украины'. В частности, господин Клюев отметил: 'В состав большинства войдут 322 человека, и это признак стабильности'. 322 - цифра весьма интересная, и свидетельствует она о том, что в коалиционное большинство войдет вся фракция НУ (80 человек) и несколько депутатов-перебежчиков от БЮТа. Однако в то, что 'НУ' единогласно пополнит ряды большинства, верится с трудом. Очевидно, что бизнес-составляющая 'НУ' примкнет к коалиции, а так называемые патриоты уйдут в оппозицию. Четкое количество, сколько нашеукраинцев относятся к первой категории, а сколько - ко второй, назвать трудно. Однако приблизительное - вполне возможно. Для этого стоит просмотреть стенограмму голосования по кандидатуре премьер-министра Виктора Януковича. Итак, пропрезидентская 'Наша Украина' в тот день голосовала так: за - 30, воздержались - 3, против - 6, отсутствовали - 29. Исходя из этих данных, можно констатировать, что все 80 депутатов от 'НУ' не войдут в состав правящего большинства. А надеяться на то, что языковой вопрос 'протянут' с помощью БЮТ, вряд ли стоит. Поэтому, по приблизительным подсчетам, утвердить русский язык в качестве второго государственного не удастся. А доверять словам представителей как 'оранжевого', так и 'синего' лагерей не приходится. Они, как свидетельствует жизненная практика, часто расходятся с делом. Вот лишь один из наиболее актуальных нынче примеров: говоря о необходимости предоставления русскому языку статуса государственного, представители Партии регионов постоянно ссылаются на то, что это один из пунктов партийной программы. Тем не менее, в документе под названием 'Программа партии', размещенном на официальном сайте ПР, о русском языке не сказано ни слова. Единственная партийная задача, которая имеет отношение к языковой политике, звучит следующим образом: 'Противодействие навязыванию моноэтнической формулы гражданского и государственного развития, языковой и культурной унификации'.




Дискуссия на тему: Русские на Украине вынуждены меняться.

Мнение русскогоговорящего украинца:ради исторической правды не стоит приписывать СССР политику деукраинизации Украины и ее жителей в языковой и информационной сфере.

05 сентября 2006, http://www.inosmi.ru

Валерий Песецкий

К глубокому сожалению, дискуссии между сторонниками и противниками придания русскому языку статуса государственного чаще всего сводятся к обмену ярлыками, ругательствами, попытками унизить друг дружку, обидеть и пр. В рамках такого "диалога" утрачивается сама возможность слушать и слышать, реального обмена мнениями.   А, следовательно, и необходимого всем - взаимопонимания.

Мысли, которые автор намерен высказать в своей статье - не бесспорны. Но я честен в них и убежден, что они, так же как и иные, не совпадающие с моими, имеют право на существование. В моих жилах течет пять кровей: украинская, русская, польская, еврейская и молдавская. И слава Богу, как-то уживаются друг с другом. Могу себе представить, что происходило бы с моим организмом, если бы какая-то одна кровь провозгласила себя титульной и попыталась навязать прочим свое превосходство. К счастью, мое тело, как и тела прочих многокровок не устроено по образу и подобию нашего общества. Хотя и подает неплохой пример реальной терпимости.

С моей точки зрения, настоящая демократия - в признании свободы выбора за каждым жителем государства. Речь, конечно, не идет о криминальном выборе. Речь - о совокупности выборов, которые не мешают прочим согражданам делать свой выбор и ощущать себя при этом в комфорте и безопасности. Право на язык - один из них. Я не стану углубляться в дискуссию о мощнейшей насильственной украинизации русскоговорящего населения Юга и Востока Украины в период советской власти. Я не был свидетелем всей истории.

Однако я хорошо помню, что в 70-80-е годы прилавки одесских магазинов были сплошь завалены литературой на украинском языке, причем не только художественной, но и научной, переводами иностранных авторов, в том числе и русских. Увы, но книг на русском практически не было в продаже. А если и появлялись, то за ними выстраивались очереди. А продавались они чаще всего с "нагрузкой" - книгой на украинском, а то и двумя-тремя. Так что в итоге, за вожделенный экземпляр приходилось переплачивать в два, а то и в три раза.

То же было и с изучением украинского языка и литературы в школе. Со второго класса - обязательно. Единственный местный телеканал выходил исключительно на украинском, областное радио - тоже. Печатные СМИ на прилавках киосков были в приблизительном соотношении 50 на 50.

Я не стану утомлять перечислением фактов реального доминирования на территории Одессы и области украинского языка в информпространстве. И привел я их с одной целью: ради исторической правды не стоит приписывать СССР политику деукраинизации Украины и ее жителей в языковой и информационной сфере. Ну не так это было, по крайней мере в 70-80-е годы прошлого века. Эти факты я также привел с той целью, чтобы показать, что насильственная украинизация не привела тогда и не приведет сегодня к тому, чтобы русскоговорящие регионы за 50 или даже 100 лет стали говорить по большей части на украинском. Не стоит обольщаться.

В конце 2001-начале 2002 года я жил в Киеве. Тогда проходила очередная перепись населения. Ко мне пришла пожилая учительница и предложила заполнить специальную анкету. Для упрощения и быстроты она предложила мне отвечать на вопросы анкеты. Она же их вносила в графы. На вопрос о национальности я ответил - украинец. А вот в качестве родного языка признал русский. Около получаса вокруг такого ответа длилось препирательство. Пожилая женщина категорически отказывалась писать, что мой родной язык - русский. Меня и стыдили, и обвиняли в предательстве "неньки" Украины и пр.

В конце-концов, учительница, видя мою непреклонность, расплакалась и пояснила, что если она принесет подобную анкету у нее будут крупные неприятности в школе. В общем, убедила она меня. Вернее - разжалобила.В результате в графе родной язык в моей анкете я согласился на украинский. Конечно, после такой переписи у меня только усилился скепсис к официальным данным отечественного Госкомстата.

А вот недавно по местному телевидению руководитель областного управления образования убеждал население в том, что в Одессе 64 % школ - украинские, остальные - русские.

Может, на бумаге оно и так, только вот поди сегодня устрой своего ребенка в русскоязычную школу. Я сам пытался - не вышло. Впрочем, в тех районах, где такие школы оставили, в классе обучается по 45 человек.

Можете представить, каково там учителям и ученикам. Разве это нормально для города, где почти все население общается исключительно на русском?

О качестве украинской речи учителей в русскоязычном городе догадываетесь сами. Если нет - то это смесь украинского с русским. То же самое, в лучшем случае - в головах учеников. Может ли быть иное?

Умиляет забота наших помаранчевых вождей о создании единого информационного пространства в области электронных СМИ. Возможно, местные телеканалы и радиостанции вынудят вещать на украинском. Но что пользы? Таким шагом власти автоматически переключат население на просмотр исключительно российских телеканалов, благо, вся Одесса имеет кабельное ТВ и свои "тарелки".

Просчитан ли такой результат авторами этого нововведения?

Вспомните, как взвыли владельцы кинотеатров, когда их принудительно пытались заставить пускать в прокат фильмы с украинским переводом. Потому как понимали, что сборы моментально сойдут на нет. Тоже - с производителями дисков. Уверен, если рынку Юга и Востока страны попытаются навязать украиноязычные версии фильмов, то население моментально переключится на покупку у пиратов русскоязычных версий. И т.д и т.п.

К чему я все это? Да к одной простой мысли: навязанный выбор никогда не приживется. Вспомните, из-за чего вышли люди на Майдан осенью 2004 года. Да по той же причине. Они ведь не за Ющенко шли, они право на свой выбор отстаивали. Не навязанный, а - свободный. Пусть даже и ошибочный. Но свой. Собственный.

Если говорить о стереотипах, на базе которых строится негативное отношение к русскому языку, то мне кажется, что они ошибочны. Цепочка рассуждений приблизительно такова: если русскому языку дать на Украине волю, то он вытеснит украинский, а следом, приведет к повторной "колонизации" страны со стороны России. Полная нелепость!

Я и мои друзья-знакомые не говорим по-украински. Но мы - не меньшие патриоты Украины, чем те, кто родился и вырос на Западе страны. И никто из нас не желает своей стране зла, особенно - утраты независимости. Мой родной язык - русский. Однако я не хотел, не хочу и не буду хотеть очередного воссоединения Украины с Россией.

Хочу я только одного, чтобы мои дети и внуки имели право обучаться и общаться на своем родном языке. И их за это - не дискриминировали. Не лишали права на то, чтобы они могли себя совершенно искренне причислять к числу патриотов Украины. У меня есть друг родом из Хмельницкого и хорошая знакомая из Тернополя. Встречаясь, мы говорим на родных языках. Я - на русском, они - на украинском. Мы друг друга понимаем. И нам хорошо вместе.

Разве это - не модель для нашей страны? Поверьте, если бы мои друзья в качестве условия нашего общения поставили бы мне требование перейти на украинский, то едва ли бы мы дружили.

Идеологам насильственной украинизации Юга и Востока страны нужно понять простую вещь: своими действиями они формируют рознь между русскоговорящими и украиноговорящими. Они - не объединяют страну, а разрывают ее. Более того, формируют такую же возможность для реальных противников единой и неделимой Украины. Задумайтесь над таким простым фактом: почему такое огромное число сторонников у ПР было на выборах-2006?

И почему в период "коалициады" помаранчевых число их возросло? Ведь не секрет, что ПР - не та политическая сила, которая могла бы честно претендовать на роль патриотической. Одна из причин - позиционирование этой политсилы как защитницы интересов русскоязычного населения. В частности - придание русскому статуса второго государственного. Нужен ли такой статус русскоговорящим гражданам Украины? Полагаю, что - нет. Нам было бы довольно, если на территориях Юга и Востока страны было бы на законодательном и реальном уровне разрешено использовать русский язык во всех сферах нашей жизни: от ЖЭКа до ВУЗов. И не просто разрешено на бумаге, а честно и последовательно проведено в жизнь.

Уверен, что такой подход к русскоговорящим и их нуждам только бы усилил патриотическую составляющую их сознания. Ведь каждому из нас хочется, чтобы государство, в котором мы родились, живем и работаем, уважало нас, как своих граждан, и обеспечивало наше право на выбор. Взамен, не сомневайтесь, государство получит преданных подданных.




Безразличие порождает чудовищ!

Виктор Михайлов

В начале 90-х годов в системе образования Республики Казахстан по рекомендации специалистов Всемирного банка была осуществлена «оптимизация» сети сельских школ. Проще говоря, были закрыты около 400 школ и 70% дошкольных учреждений страны. Оптимизация сети сельских школ самым серьезным образом сказалась на всех сферах жизнедеятельности в республике. Республика оказалась в ситуации, когда 792 населенных пункта остались без школ: они располагались на расстоянии более трех километров до ближайшей школы. Многие дети были лишены возможности учиться. В стране начались массовая миграция из сельских населенных пунктов.   Родители,   заинтересованные в том, чтобы дети получили образование, потянулись в поселки и города. С карты республики начали исчезать поселения. Сельское хозяйство оказалось в жесточайшем кризисе: количество работников на селе стало неуклонно сокращаться. Ситуация осложнялась еще и тем, что качество образования в оставшихся сельских школах стало снижаться по причине отсутствия финансирования, достаточного для их развития.

Под видом оптимизации в середине 90-х годов в Казахстане были закрыты около ? школ  с русским языком обучения.

Официальные власти, и,  прежде всего, Президент РК, в своих выступлениях осудили так называемую «оптимизацию». И казалось, что сокращение русских школ в Казахстане прекратится. Но   вот, судя по заявлению Алма – Атинского городского филиала РСД «Лад» и ряда других общественных объединений, от 10 августа 2006 года, в селе Тургень, Алма - Атинской области   власти намерены закрыть единственную в селе школу с русским языком обучения. И начинать собираются с увольнения директора  школы  Коробовой Л.А., которая активно сопротивляется такому «преобразованию». Её поддерживает подавляющая часть преподавателей и родителей. И  не только  потому, что  средняя школа имени М.В. Ломоносова села Тургень, открытая в 1900 году, уже более века служит примером и историческим памятником того, как воспитательная и просветительско-образовательная работа может объединять государства и народы, а и потому что школу с русским языком обучения хотят преобразовать в школу с казахским языком обучения. При этом не учитывается национальный состав  населения и, то что государственное учреждение «средняя школа имени М.В.Ломоносова» - некоммерческая организация» обладающая статусом юридического лица, является основном звеном системы непрерывного образования и представляет всем гражданам, проживающим на территории с.Тургень, гарантированное государственное право и возможность получения бесплатного среднего образования. За время своей работы школа подготовила и воспитала  почти 10000 выпускников -  здоровых, полноценно образованных членов общества.

СВЕДЕНИЯ О НАЦИОНАЛЬНОМ СОСТАВЕ УЧАЩИХСЯ школы им.М.В. Ломоносова села Тургень

Учащиеся в школе

Всего

из них

девочек 

1-4 классы

5-9 классы

10-11 (12) классы

Обучаются на

русском  языке

Всего

699

337

204

341

154

699

в том числе по национальностям:

казахи

72

37

18

45

9

72

русские

387

195

102

179

106

387

турки

58

24

29

23

6

58

азербайджанцы

63

23

17

37

9

63

уйгуры

16

7

6

8

2

16

чеченцы

16

5

6

8

2

16

немцы

26

14

8

11

7

26

украинцы

6

3

2

2

2

6

татары

5

4

3

1

1

5

белорусы

5

2

2

3

5

киргизы

1

1

1

1

узбеки

2

2

2

курды

27

15

4

15

8

27

поляки

3

2

1

1

1

3

греки

8

4

4

4

8

эвенки

1

1

1

марийцы

1

1

1

молдаване

2

1

2

2

Как видно,  качество воспитания и образования школы устраивало и до сих пор устраивает все этнические общины села. Это качество поддерживает многонациональный педагогический коллектив: в школе работают тринадцать казахов, тридцать семь русских, два грека, один украинец, один татарин и один турок, а русский язык исправно служит языком межнационального общения при решении всех задач школы. При этом казахский язык преподается в школе соответствии с программой, а преподавателей казахского языка в школе даже вдвое больше, чем преподавателей русского языка и литературы. Таким образом, школа является фактом и опытом более чем векового сотрудничества многих этнических общин в сфере просвещения, образования и поощрения к научному познанию.

Школе в1952 году присвоено имя М.В. Ломоносова, в ней созданы и работают: 

Филиал Малой Академии наук Республики Казахста; Малая Ассамблея народов Казахстана; Научное общество учащихся «Ломоносовец»; Центр молодежного движения «Ак желкен»; Летний туристско-экологический лагерь «Ломоносовец». Школа является опытно - экспериментальной площадкой АОИГТРК и членом Казахстанской Ассоциации учителей русских школ (КАУРШ).

Сто лет коллектив школы в преемственности нескольких поколений учителей, родителей и учащихся вырабатывали стиль, традиции, технологии качественного образования. Таким образом, учителя школы, родители учеников, бывшие учащиеся стали фактическим коллективным создателем и хранителем результата, «стоившего» десятки тысяч человеко-лет тяжелой, творческой работы. Сегодня в школе имеется 34 предметных кабинета, 1 компьютерный класс, лингофонный кабинет, спортивный зал, столовая, актовый зал, музей казахской и славянской культуры, медицинский кабинет. Но учредителем школы, как государственного учреждения, собственником её имущества, по законам РК, является Акимат Алматинской области. И, к сожалению, он определяет  будущее школы. Власти, очевидно, не могут  понять, что вековой опыт, труд и достижение коллектива средней школы им. М.В.Ломоносова и жителей села Тургень уникальны, ценны и достойны уважения.

В заключение «Заявления» говорится: «Мы надеемся, что Акимат Алматинской области поймёт, что вековой опыт и труд коллектива школы им. М.Ломоносова - пример стабильности и межнационального согласия, пример выходящий далеко за рамки Республики Казахстан. Что для сохранения и развития этого наследия надо ориентироваться на мнение и опыт фактических создателей, хранителей и носителей технологии этого наследия: на преподавательский коллектив школы, на родителей учеников этой школы, на самих учеников этой школы... .

… И если власти РК, действительно, хотят межнационального мира, развития культуры и наукоемкой инновационной экономики, то должны сохранить Тургеньскую школу, защитить её от ненужных трансформаций, реформ, видоизменений. А новые, подобные ей ( на казахском языке, в другом регионе, для будущих инженеров, и т.д.) создавать отдельно, не меняя эталонного образца, не вмешиваясь в его образовательный процесс и сложившийся опыт».

 А нам, в заключении, хотелось бы задать вопрос авторам «Заявления»: «А что же население села Тургень и его русскоговорящее большинство? Неужели они согласятся со столь варварским решением? Или им безразлично будущее их детей?».


Самоорганизация. Общественные объединения соотечественников.



Роль славянских организаций в защите интересов носителей русского языка.

Выступление председателя РСД «Лад» Климошенко И.С. на научно-практической конференции «Русский язык – фактор интеграции народов Казахстана и России»

12.08.2006. «Лад.Информ»

Изначально «Лад» выступал и выступает за придания русскому языку статуса государственного. Мы не раз заявляли, что в многонациональном государстве, в котором соседствуют две  нации: казахи и русские, составляющие более 85% населения, и два наиболее употребляемых языка, на котором говорят соответственно  35 %  и 98% населения, это было бы лучшим выходом. Европейский опыт (Финляндия, Швейцария) свидетельствуют о приемлемости такого подхода.

Но сегодня мы не выдвигаем требований пересмотра соответствующих статей Конституции. Хотя считаем, что исход  более 3 млн. русскоязычного населения из Казахстана был бы значительно меньшим, если бы к нашему мнению прислушались.

Очевидно, что в советский период значительно усилилась такая функция русского языка – как средства межнационального общения и международного языка. В этот период носителями языка стали миллионы людей самых различных национальностей.  В Казахстане русский язык с успехом выполнял и выполняет эти функции. Практически все жители республики знают и активно используют этот язык при общении с представителями своей и другой национальности. Де-факто русский язык является одним из важнейших условий единства всех казахстанцев. Без него население распалось бы на ряд национальных общин, плохо взаимодействующих и понимающих друг друга.

В условиях новых политических реалий – при строительстве нового независимого государства некоторые политики-казахи, представители интеллигенции  стали ошибочно считать, что такое обстоятельство препятствует развитию казахского языка и как национального, и как государственного.  Этот ошибочный вывод, к сожалению, нередко становится руководством к действию националистических сил. Нас беспокоит, что к активным проводникам политики выдавливания русского языка из разных сфер жизни общества все чаще подключаются  представители власти: работники акиматов, департамента по информации и даже работники судов и прокуратуры. В этой связи хотелось бы напомнить решения Медеуского суда г. Алматы, запретившего использование русских вариантов топонимов (Кокчетав, Чимкент, Джамбул и т.д.) в казахстанских газетах, в Частности «Аргументы и факты-Казахстан». 

Стоит ли удивляться, что при таком подходе к соблюдению Закона «О языках» в последнее время со стороны отдельных представителей казахоязычной интеллигенции стали даже раздаваться требования о пересмотре статуса русского языка. В феврале 2006 года в Интернете на сайте «Diolog» появилось заявление активистов государственного языка, под которым подписались многие редактора казахскоязычных газет, и которое, по сути, предъявляло ультиматум власти, о необходимости изменения статуса русского языка.  В противном случае авторы грозили вывести на улицу с мирными шествиями активистов государственного языка. 

«Лад» выступил с Заявлением, разоблачающим истинные намерения подобных заявителей, предупреждая все политические силы, что русские не потерпят снижения статуса русского языка. Все организации входящие в НКС подписались под нашим заявлением.

В так называемой языковой проблеме есть несколько аспектов. Есть реальные проблемы, к которым стоит отнести проблему развития в республике двуязычая (билингвизма), то есть при сохранении полноценного функционировании русского языка необходимо поэтапное и эволюционное создание условий для овладения населением казахским языком.

И есть проблемы связанные с излишней политизацией этого вопроса. При таком подходе проблемы развития языков становятся средством достижения определенных политических целей, далеких от   их реального  функционирования. Особо стоит заметить, что политизация проблемы происходит не без помощи извне. Вполне очевидно, что при многовекторной политики Казахстана,  в политическом классе республики появляются определенные группы, которые лоббируют интересы того или иного вектора.

Возросшая агрессивность так называемых активистов государственного языка, происходящая на фоне усиления роли России в мировых делах, является попыткой противодействия углублению самого разнообразного сотрудничества между Казахстаном и Россией.  Именно так стоит расценить Заявление депутата Парламента РК Мухтара Шаханова в духе заявления господина Чейни в Прибалтике, о якобы имеющем место языковом геноциде малых народов в современной России, которое по материалам сайта «Диалог» поддержали сорок депутатов Мажилиса, к сожалению, среди подписантов есть и 3 русских депутата.   По поводу этого откровенного антироссийского документа наше движение также выступило с обстоятельным  открытым письмом, которое было опубликовано в Интернете  (на сайте Russians.kz)и газете «Лад».

Заявление известного «национал-патриота» показательно по ряду причин. Оно является подтверждением простой истины, наши «националы» все активнее сотрудничают с  антироссийскими силами, находящимися за рубежом. Оранжевый «роман» националистов с неолибералами накануне Президентских выборов совсем не случаен, они действуют не в национальных интересах, а в интересах идеологов однополярного мира, для которых всякое усиление русского, славянского фактора в глобальном аспекте снижает их шансы триумфального шествия.

Нас часто упрекают в раздувании проблем русского языка в республике, нам заявляют, что ничто не угрожает русскому языку,  приводя в подтверждение количество русских газет и журналов, которое значительно превышает количество изданий и тиражи казахских газет. На первый взгляд это действительно так. Но если самому языку пока, может быть, угрозы и нет. То этого нельзя сказать о его носителях. 

Знание или незнание казахского языка все чаще   становится поводом для того, чтобы человеку отказали в приеме на работу или уволили с работы. В основе таких ситуаций чаще всего лежит не проявление бытового национализма. Нередко и казахам, хорошо владеющим родным языком тоже отказывают в найме. Виной всему обыкновенная клановость, стремление взять человека по принципу личной преданности. Но то, что относительно русских и русскоязычных вообще созданы дополнительные препоны, возник своеобразный юридический механизм фильтрации при помощи языка - это факт. Мы не считаем это специальной политикой властей. Но, то, что власти на это взирают с олимпийским спокойствием – тоже факт бесспорный. В противном случае они хоть как-то бы реагировали на наши выступления по проблемам кадровой политики. В свое время мы предлагали ввести квотирование рабочих мест в органах государственной власти и на государственных предприятиях. Такой подход оправдал себя в разных странах: США, Индонезии, Сингапуре.    Может быть имеет смысл вернуться к этой идее, тем более, что во многих областях, даже там, где число казахского населения составляет от 15% до 35%,  число руководящего состава из лиц неказахской национальности в акиматах, судах и других властных органах составляет от 3 до 10 %. 

Стоит ли удивляться, что при таком соотношении у некоторых чиновников возникает желание стимулировать изучение казахского языка у населения при помощи  стендовой информации, указателей, табличек на дверях кабинетов, написанных на одном – казахском языке. Хотя в Конституции РК однозначно говорится, что в органах власти официально используется русский язык. На наши обращения по этому поводу в прокуратуру г Кокчетава и Акмолинской области некоторые прокуроры  реагируют тоже довольно своеобразно – не видят в этом нарушений закона. По их мнению, оказывается, официальное использование русского языка не является императивной нормой. То есть конституционная норма, для такого блюстителя закона, не обязательна. Приоритетнее для него другая норма, уже из Закона «О языках» - все граждане должны стремиться к изучению казахского языка.   Генеральная прокуратура после нашего обращения поправила нарушителей, но обращаться в Генеральную прокуратуру по поводу каждого такого случая – это значит парализовать работу этого органа.      В одном из выступлений на съезде политической партии «Отан», Президент Назарбаев Н.А. заметил, что политические партии для того и создаются, чтобы выражать интересы большинства населения, в том числе и через систему представительства в выборных органах власти.  В этом отношении у нас есть большие претензии к партии парламентского большинства, к партии «Отан». Неужели руководители этой партии не видят, что налицо явный дисбаланс национального представительства в Парламенте.    Да и другие партии, почему-то считают несущественным этот вопрос.  На наш взгляд, чисто по-человечески, безо всяких законов этот вопрос неформально может и должен решаться на уровне политических партий. Отмахиваться от него в многонациональном государстве просто аморально.   В речи посвященной 10-летию Конституции глава государства высказал мнение о возможном увеличении численности депутатов Парламента. В этой связи хотелось бы напомнить, что в своем Программном Заявлении мы предложили преобразовать верхнюю палату Парламента - Сенат в Палату национальностей.  Это не ностальгия по Советскому Союзу, где была такая палата, это стремление вывести из тупика проблему национального представительства.

Понимая, что  кардинальное изменение Конституции в современных условиях вряд ли возможно хотели бы в развитие  этой идеи предложить такие варианты национального представительства: 1) назначение части депутатов Сената Президентом в соответствии с пропорциональным представительством наций в составе населения;  2) избрание части депутатов Сената Ассамблеей народов Казахстана также согласно пропорциональному представительству. Возможен и третий смешанный вариант: Ассамблея народов формирует список депутатов от НКЦ, а Президент утверждает этот список.  Если в Мажилисе существует список депутатов, избранных  от политических партий, то почему - бы в Сенате не быть списку депутатов, избранных от национально-культурных центров. Нам кажется, что последний вариант, более приемлемый для наших условий, он повысит роль и Президента, и Ассамблеи, и НКЦ.

Наша организация активно занимается правозащитной деятельностью. При ряде филиалов созданы общественные приемные, куда славяне могут обратиться с любыми вопросами, начиная от вопросов оформления гражданства,  до более сложных юридических вопросов. Считаем это наиболее важным направлением деятельности. Во-первых, это позволяет, как говорится держать руку на пульсе – осуществлять мониторинг проблемных вопросов, а, во-вторых, в условиях, когда во всех правоохранительных органах становится трудно найти человека своей национальности, многие, особенно пожилые люди, идут к нам чтобы удостовериться - не обманывают ли их.  Часто в наше общественное объединение обращаются граждане с просьбой о помощи в защите их прав, когда уже пройдены все инстанции вплоть до верховного суда.  Так, в начале сентября  2005 года в «РСД «ЛАД» обратился  Клименко Александр Давыдович из села Новосельское Атбасарского района Акмолинской области с просьбой о помощи «ТОО Клименко», против которого было возбуждено необоснованное уголовное дело, целью которого, на наш взгляд, было желание некоторых чиновников обанкротить успешное сельское предприятие и получить свою выгоду. Исходя из того, что все возможные инстанции уже были пройдены, председатель  «РСД «ЛАД» Климошенко И. С.  написал письмо на имя Президента Республики Казахстан по данному вопросу, что помогло остановить незаконное  уголовное преследование. Однако на сегодняшний день уголовное дело против  Клименко  вновь открыто. Такое решение вопроса является характерным для казахстанской Фемиды. После наших жалоб вопрос приводится в соответствие с законом, видимо потому, что это держится на контроле высокими инстанциями, а через какое-то время   начинается новая  «атака» нарушителей закона. Или другой пример. В Кокчетаве на железнодорожном вокзале были уволены незаконно кассиры Мателенок Т.И. и Боярская Н. П.. После оказания нами юридической  помощи кассиры были восстановлены на работе на прежних местах по решению суда. Но через некоторое время администрация нашла повод уволить одну из них за нарушение якобы  трудовой дисциплины. И таких примеров можно привести сотни.  

Иногда люди устают годами добиваться справедливости, предпочтя уехать или смириться.  Кстати, все чаще с жалобами стали обращаться представители русского бизнеса. Мы пока не считаем это укореняющейся тенденцией, касающейся только русских. Но ведь когда от имени властей выступают представители в основном казахской национальности, а других ведь практически нет, то это нередко воспринимается людьми как ущемление национальных прав.   

Вполне понятно, что при таких подходах численность русского населения – генетически наиболее заинтересованного носителя русского языка - неуклонно снижается. Отток русских и русскоязычного населения из процветающей республики продолжается. За 2005 год выехало более 42 тысяч – это более 1 % от численности русских в Казахстане. А в совокупности с естественной убылью населения и увеличением численности казахского происходит ежегодное снижение доли русских в составе населения. За годы после переписи снижение составило почти 9 %.  Сейчас русских в составе населения - около 27 %. И это притом, что за последние 5 лет  число рождений растет и среди русских.   

В своих выступлениях, заявлениях мы неоднократно предупреждали власти Казахстана, что   это ненормальная ситуация.  Хотя некоторые эксперты и считают такую миграцию естественной, а средства массовой информации полны публикаций о случаях реэмиграции.  

Самочувствие русских и славян в Казахстане во многом определятся градусом отношений между нашей республикой и Россией. Мы расцениваем эти отношения, в том числе и как  основу стабильности  положения в Казахстане. 

Считаем, что в условиях ускоренного внедрения делопроизводства на казахском языке русское население должно иметь четкие гарантии своих прав в использовании русского языка. Это ненормально, когда фармакологические описания лекарств даются только на казахском языке, когда справки, письма госорганов тоже исполняются на одном государственном языке.    В этой связи нужен специальный закон о русском языке как официальном. Необходимо также учитывать национальный состав областей и вводить делопроизводство на двух языках. Возьмем, к примеру, Акмолинскую область, где, согласно официальной статистике, проживает 37% казахов, 39 % русских и 24% других национальностей. Значит, 63 %  не знают казахского языка. А если учесть, что среди казахов  50 процентов не знают или плохо  владеют языком, то можно с уверенностью говорить о 80% численности населения области, для которых делопроизводство на казахском языке будет непонятно. Руководство области, не считаясь с реальностью, переводит делопроизводство на государственный язык с 1 января 2006 года.

Оппозиционность «Лада» была обусловлена особенностями общественного развития середины и конца 90-х годов.  Экономические тяготы       плюс массовая миграция славянского населения не оставляли руководству движения другого выхода, кроме  как тотальной критики власти.       

Однако, почти полтора года назад движение «Лад», круто изменила тактику своей деятельности, решив поддержать действующего Президента Нурсултана Назарбаева на очередных президентских выборах, образовав вмести с другими русскими организациями  Неформальный Координационный совет по поддержке первого Президента.

Мотивы такого поворота не раз излагались нами подробно. Современный Казахстан - это совершенно другое общество по социально-экономическим, политическим и демографическим параметрам  чем, то, которое было в конце 20 века. Это обусловило необходимость  уточнения наших приоритетов и способов деятельности. 

Подводя итоги нашего участия в президентской кампании, отметим, что наличие  «Русского альянса» оказало серьезное влияние на  общую атмосферу в стране. Пожалуй, впервые в истории суверенного Казахстана для его многонационального народа выборы стали не потенциальным  источником опасности раскола по национальному признаку, а глубоко осознанным  фактором консолидации. Разумеется, главная заслуга в этом принадлежит политическому весу Президента Назарбаева, его экономической и социальной политики, наращиванию интеграционного взаимодействия с Россией. Но и мы, поддержав Президента, выйдя из тени на авансцену политической жизни, сделали немало не только для выборов главы государства, но и для понимания обществом важности национальной проблематики. Сейчас оппозиционные силы признают, что недооценили важность русского фактора, они даже намерены в будущем включать некоторые из русских проблем  в свои политические платформы. Это ли не признание верности нашего тактического хода           

 Кое-кто в Казахстане, да и не только в нем, не может смириться с   тем, что консолидированная позиция русских, казачьих организаций стала фактом политической жизни. Причин этому несколько. Во-первых, консолидация «Русского альянса» происходила на фоне роста влияния России в мировом масштабе. Во-вторых, «Русский альянс» широко поддерживает углубление самого разнообразного сотрудничества между Казахстаном и Россией. Это не нравится тем, кто питает иллюзии о построении  мононационального государства, тем, кто мыслит категориями изоляционизма, тем, кто наивно полагает, что в современном мире  можно быть полностью независимым.

Подписание Президентом России Указа о содействии добровольному переселению соотечественников является серьезной моральной поддержкой всему русскоязычному населению стран СНГ. В Казахстане еще много русских людей, которые не смоги переехать в Россию по разным причинам. Сейчас они могут осознанно выбрать: уехать или остаться. Нам, русским организациям тоже необходимо выработать согласованную программу действий по этому вопросу. Позиция движения РСД «Лад» такова:  с одной стороны, выбор места жительства в современном мире  – является делом сугубо частным, так как относится к универсальным правам человека. А с другой стороны, факторы, которые влияют на принятие решения о выезде, носят многоаспектный характер, но в сумме характеризуют определенный уровень комфортности или дискомфортности существования людей.   Поэтому мы не будем агитировать за выезд, но будем информировать население о том, как реализуется данная программа. Кроме того, мы будем противодействовать действию любых политических сил в Казахстане, направленных на выдавливание русских из  страны.

Однако считаем, что главным агитатором в этом вопросе является позиция казахстанских властей: если власти заинтересованы в сохранении русских, они должны внимательно отнестись к тем вопросам, которые были подняты,  в том числе, и на этой конференции: сохранение сферы функционирования русского языка, кадровая политика, юридическое закрепление прав русского населения, поспешный перевод делопроизводства на казахский язык. В противном случае возможен очередной виток массового исхода русских.     




«Крым в контексте Русского Мира» - взгляд крымских и украинских ученых

30.06.2006, http://www.ruscultura.info

Пресс-служба Русского культурного центра

В Русском культурном центре прошла III ежегодная конференция, посвященная проблемам российских соотечественников в Крыму. В этом году она называлась «Крым в контексте Русского Мира: общество и культура».

Традиционно организаторами конференции выступили Центр этно-социальных исследований при кафедре политических наук Таврического национального университета им. В.И. Вернадского, Фонд «Москва-Крым», Русский культурный центр. Как сказали на пленарном заседании директор РКЦ заслуженный деятель искусств АРК Михаил Голубев и руководитель Центра этно-социальных исследований кандидат философских наук, доцент Анатолий Филатов, матрица конференции — «Крым в контексте Русского Мира» — не меняется на протяжении трех лет: если в 2004 году поднималась проблема языка и культуры, в 2005 — затронуты исторические аспекты, связанные с развитием Русского Мира на постсоветском пространстве, то теперь акцент ставится на проблемах социума.

На заседании круглого стола о Крыме как особом геополитическом феномене говорили доктор философских наук, профессор Леопольд Малафеев, государственный эксперт Национального института проблем международной безопасности Совета национальной безопасности и обороны Украины кандидат философских наук Виктор Пироженко, Юлия Билецкая, Инна Пшенева.

Специфике украинства как социально-политического явления были посвящены выступления кандидата философских наук Виталия Даренского, кандидата исторических наук, доцента Андрея Никифорова, кандидата философских наук, доцента Светаланы Загорулько.

Проблемы интеграции многонационального Крыма проанализировали кандидат философских наук, доцент Анатолий Филатов, академик Академии политических наук Украины, доктор социологических наук, профессор Павел Хриенко, Наталья Киселева, Луиза Бобовникова, Дмитрий Луц.

Вопрос о роли, специфике функционирования и проблеме статуса русского языка в Крыму и в Украине вынесли на общее рассмотрение доктор украинского филиала Института стран СНГ Владимир Корнилов, Лариса Чулкова, Наталья Лантух. Свое видение русскокультурного регионального сообщества Крыма участникам конференции предложил Игорь Евтюшкин. Осмысление исторических судеб России и Украины интеллигенцией Крыма времен Гражданской войны — тема доклада доктора исторических наук, профессора Сергея Филимонова. О крымском периоде творчества С. Н. Булгакова рассказал Александр Потапенков.

Обсуждались проект современного социокультурного освоения Крыма, предложенный доктором философских наук, профессором Олегом Габриеляном, ГУАМ как проект сотрудничества черноморских государств, заявленный в качестве темы дискуссии Виктором Афанасьевым.

В конференции принимали участие вузы и научные институты Симферополя, Киева и Луганска: Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского, Крымский государственный аграрный университет, Крымский государственный индустриально-педагогический университет, Симферопольский юридический техникум Национальной академии им. Ярослава Мудрого, украинский филиал Института стран СНГ, Симферопольский филиал Европейского экономического университета, Симферопольский филиал Открытого международного университета развития человека «Украина», Национальный институт проблем международной безопасности Совета национальной безопасности и обороны Украины, Государственная академия руководящих кадров культуры и искусств.

Материалы конференции будут опубликованы в тематических сборниках, с которыми можно познакомиться в библиотеках вузов-участников и библиотеке Русского культурного центра.


Проблемы диаспоры



Их никто не гонит

Заочный диспут посола  Российской Федерации в Республике Таджикистан Рамазана Абдулатипова и «одного из бывших лидеров русской общины» выявляет разницу между официальной оценкой и оценкой активиста русской общины  положения русской диаспоры в республике. Эта разница характерна не только для Посольства России в Таджикистане, но и, к сожалению, для подавляющего большинства Посольств на постсоветском пространстве. Это серьёзный симптом, который следовало ожидать при двойственном положении МИДа, когда с одной стороны надо «дружить» с государством, а с другой – бороться с ним, защищая права соотечественников.

21.06.2006, ИА «Росбалт».

Яна Амелина

Душанбе, Таджикистан

Российское присутствие в Таджикистане трудно не заметить. На днях в Душанбе торжественно открылось Торговое представительство России. Планируется, что оно будет содействовать привлечению российских инвестиций к реализации совместных проектов в сфере энергетики, металлургии, пищевой промышленности и сельского хозяйства, созданию совместных предприятий и предприятий со стопроцентным российским капиталом. Сотрудники представительства встанут на страже прав и интересов предприятий малого и среднего бизнеса, а также будут способствовать проведению выставок и ярмарок российских регионов в Таджикистане.

Русских все меньше, но «жизнь налаживается»

Наиболее крупные экономические проекты России в Таджикистане – идущее полным ходом строительство Сангтудинской ГЭС-1 (вторую строят иранцы) и Рогунская ГЭС, которую, как предполагается, начнут возводить с сентября. Помимо строительства гидроэлектростанций, пятизвездочной гостиницы в центре Душанбе и «русаловских» планов модернизации алюминиевого завода, в республике функционируют 201-я российская военная база и большая группа советников-пограничников. Однако все это происходит на фоне оттока русского населения из республики.

Отвечая на вопрос «Росбалта» о численности и нынешнем состоянии русской диаспоры Таджикистана, посол РФ в РТ Рамазан Абдулатипов отметил, что, за исключением отдельных митингов начала девяностых годов, прямых акций, направленных против русского населения республики, за годы независимости не было. «Здесь прошла гражданская война, — напомнил посол РФ. — Все, у кого была возможность уехать — уехали». Сославшись на настоятеля душанбинского православного храма отца Сергия, Абдулатипов заметил, что «за девяностолетнюю историю пребывания здесь Русская Православная церковь не встретила ни одного враждебного акта со стороны таджиков». «Русские играли здесь огромную роль», — добавил российский посол, отметив также значительную роль российских немцев, татар, башкир, осетин и представителей других национальностей.

В настоящее время русская диаспора Таджикистана, по официальным данным, составляет около 70 тысяч человек. В советское время она достигала полумиллиона. «В основном остались те, кому некуда уехать, например, пенсионеры», — пояснил Рамазан Абдулатипов. Молодежь, отправляющаяся учиться в Россию, как правило, не возвращается. «Но постепенно жизнь налаживается, — оптимистично добавил посол. – После 2000 года Таджикистан развивается нормально». Абдулатипов с настороженностью относится к государственной программе по оказанию содействия добровольному переселению в Россию соотечественников, проживающих за рубежом. Действовать нужно в противоположном направлении, считает он: «Надо закрепить возможность обустройства наших соотечественников, возвращения в Таджикистан некоторых бывших работников, например, Нурекской ГЭС – возможности для этого есть, и их надо использовать».

Правда, один из бывших лидеров русской общины, отошедший от дел несколько лет назад (поскольку «бесполезно объяснять что-либо российскому посольству и МИДу»), полагает, что ситуация не столь радужна. «В Таджикистане нет промышленности, нет никакого производства, — пояснил «Росбалту» этот человек, вопреки всему, не собирающийся перебираться в Россию. – Три основных источника доходов – хлопок, золото, алюминий – поделены между членами правящего клана. И если раньше российские пограничники, стоявшие на таджикско-афганской границе, сдерживали идущий из Афганистана наркотический вал, то теперь за счет этого «производства» по всей округе, как грибы, растут роскошные особняки».

По его мнению, потенциал русской диаспоры в Таджикистане, пока она еще представляла собой хотя бы количественную силу, не удалось использовать как фактор российского влияния. Теперь момент упущен: русских, да и вообще представителей нетаджикского населения, осталось в два-три раза меньше, чем говорят официальные сводки. Это заметно невооруженным глазом: на улицах столицы, не говоря уж о провинциальных городах Таджикистана, славянские лица – большая редкость.

«Мы сами отключаем свое влияние в СНГ»

Тем не менее, как говорит Рамазан Абдулатипов, Россия делает все для того, чтобы сохранить в Таджикистане русский язык. «Мы хотим, чтобы в Таджикистане было максимальное количество если не русских школ, то школ с преподаванием русского языка». Согласно ст.2 конституции Республики Таджикистан, русский язык является языком межнационального общения. «Знание русского языка — конституционное право и обязанность гражданина Таджикистана вне зависимости от национальности», указал Абдулатипов.

В республике действует Российско-таджикский славянский университет, являющийся базой для повышения квалификации преподавателей русского языка. «Мы хотим, чтобы они работали не только в Душанбе, но и в Кулябе, Ходженте и других городах и районах Таджикистана», — подчеркнул посол РФ. Говоря об уровне подготовки учителей русского языка, Рамазан Абдулатипов рассказал, как встречался с группой преподавателей. «Они говорят по-русски с меньшим акцентом, чем посол Российской Федерации», — пошутил Абдулатипов. И все-таки учителей не хватает. Около 20 российских губернаторов уже поддержали инициативу посла, согласившись готовить преподавателей русского языка для Таджикистана из числа таджикских студентов за счет бюджетов областных администрации.

Россияне оборудовали в Славянском университете компьютерный центр стоимостью $300 тыс. Только в 2004-2005 гг. передали в дар образовательным учреждениям с русским языком обучения около 200 тысяч учебников, пособий и книг. Для наиболее подготовленных абитуриентов ежегодно выделяется квота в несколько десятков мест для бесплатного получения высшего образования в российских вузах. По сведениям за прошлый год, в России обучалось около 700 граждан Таджикистана.

Несмотря на это, российский посол прекрасно понимает, что формы и методы работы по продвижению позитивного образа России в Таджикистане надо менять. По примеру американских коллег, россияне пытаются наводить мосты с неправительственными организациями. «Ведется активная работа с Таджикско-российским обществом культурных связей, проходят Дни дружбы, — рассказывает Рамазан Абдулатипов. — Из центра (Москвы- «Росбалт») идет очень большая помощь – не в том объеме, который хотелось бы, но это уже качественно другая работа. Но мы считаем, что ее нужно делать немного по-другому. Здесь должны быть российские стипендии, должны быть фонды, даваться гранты. Нужно активизировать работу по-современному».

К сожалению, многим ответственным за формирование образа России за рубежом привычней действовать по-старому. Примером подхода давно минувших дней является подготавливаемая Институтом евразийских исследований вкладка «Россия сегодня», выходящая с марта в качестве приложения к популярному душанбинскому еженедельнику «Азия Плюс». Она составлена из случайных материалов, не дающих ни малейшего представления о жизни современной РФ. Если это и пропаганда, то, скорее, пропаганда неспособности Москвы как следует использовать возможности информационных технологий.

Вот уже десять лет, как российские Минфин и Минэкономики «согласовывают» проект создания в Душанбе «Русского дома» — культурного центра с большой библиотекой и концертным залом. «Если б я был в России, я бы пару человек за это повесил, но так как я посол, я должен действовать дипломатично, — не без раздражения говорит Рамазан Абдулатипов. — Я это рассказывал премьер-министру, министру культуры... Остался один человек – Владимир Владимирович Путин. Но нельзя же по каждому вопросу пробиваться к президенту страны!». И уж вовсе абсурдна ситуация с российским телевещанием на Таджикистан. «ОРТ не работает, РТР заменили какой-то «Планетой», отключили канал «Культура», — рассказывает Абдулатипов. – Мы сами отключаем свое же влияние в СНГ! Телевизионщики отдают сюда передачи, рассчитанные на жителей дальнего зарубежья, а таджики хотят быть с нами в одном пространстве. Мы сами, своими руками это делаем!».

Ситуацию действительно необходимо менять, поскольку «востребованность» РФ в Таджикистане неоспорима. «В СССР было пятнадцать республик-сестер, — охотно изложил «Росбалту» точку зрения «простых людей» колоритный старик, отдыхавший в тени чинара у ворот Гиссарской крепости. – Но Россия была как старший брат, и каждый таджик знал: русские – его старшие братья. Как хорошо было бы вернуть назад эти времена!».

Правильно построенная российская пропаганда, полноценное телевещание, стипендии и гранты не только освежат память аксакалов, но и «промоют мозги» части «золотой» таджикской молодежи, по наивности рассчитывающей, что Европа с Америкой принесут Таджикистану богатство и процветание.




Русские партии в Эстонии

31.08.2006,.Евразийский дом (Информационно-аналитический
портал) http://www.eurasianhome.org

ЕКАТЕРИНА РОБЕРОВА,
Эксперт Отдела диаспоры Института стран СНГ,
кандидат географических наук

За последние годы роль русскоязычного населения в политической жизни Эстонии изменилась. Сменились политические ориентиры, и в этой связи отношение к существующим в республике политическим партиям.

Русскоязычный электорат обеспокоен не столько национальными вопросами, сколько общими социальными проблемами в сфере образования, пенсионного обеспечения, защиты прав человека. Все эти вопросы прописаны в программах эстонских партий, не имеющих явной национальной окраски.

В результате по итогам последних выборов в парламент не прошла ни одна русская партия. В нем представлены депутаты с русскими именами и фамилиями. Однако все они являются членами эстонских партий.

Более того, русские партии даже в сумме не набрали более чем 5%. Это означает, что популярность партий, претендующих на голоса русскоязычного населения, крайне низка. Причины этого в отсутствии явного фаворита среди них, постоянных конфликтах друг с другом и внутри партий за лидерство. Русские партии крайне слабы, не имеют влияния и поэтому «русский электорат» отдает голоса более мощным эстонским партиям.

При этом роль русскоязычной диаспоры на муниципальном уровне более ощутима, поскольку в Эстонии ее представители-неграждане обладают правом голоса, что является безусловным достижением.

Однако и на муниципальном уровне деятельность русских партий не пользуется особой популярностью.

Сейчас в более или менее действующем состоянии находятся две русских партии – это Русская партия Эстонии и Объединенная народная партия Эстонии, которые не имеют особого влияния. Интерес в обществе к ним утрачен. И о переломе этой тенденции говорить не приходится, поскольку момент консолидации русских партий фактически упущен.

Этим Эстония отличается, например, от Латвии, где действует большая и влиятельная русскоязычная партия, за которую голосуют даже латыши.

Тенденция падения популярности русских партий совпадает с другой тенденцией. В Эстонии национальная тематика давно отошла в тень и в настоящее время не является важным элементом политического самоопределения.

Эту ситуацию можно объяснить двумя причинами. Во-первых, в Эстонии рассеялись опасения относительно возможности расширения политического влияния русскоязычного населения путем либерализации режима предоставления гражданства.

Во-вторых, само русскоязычное население не питает иллюзий по поводу предоставления русскому языку статуса второго государственного и расширения национальных прав. Та часть русскоязычного населения, которая хотела покинуть Эстонию, сделала это. Оставшаяся постепенно пытается адаптироваться к местным условиям. Этот процесс многогранный, сопряжен с рядом сложностей, но радикализм в нем уже отсутствует.

Такое положение отражается и на президентских выборах. Кандидаты не уделяют в своих программах значительного внимания теме национальных меньшинств.

Например, в программе представителя партии «Республика» Эне Эргма, можно сказать, такие вопросы не ставятся. В целом программа имеет социальную направленность. Единственное небольшое исключение – ситуация в системе школьного образования. По некоторым данным в Эстонии наблюдается рост количества школьников, бросивших образование, и в основном это среди русскоязычного молодого населения из-за сложностей с обучением на эстонском языке.




Первородный грех оккупанта

Статья о судьбах  русских в Средней Азии. Окончание. Начало смотрите в выпуске «Бюллетеня» № 153 , от 01.09.2006 года.

04.07. 2006, http://www.analitika.org

Вадим Муратханов

Впрочем, и поводов для благодарности по отношению к власти, насаждающей жесткую национальную идеологию, у русских нет. В школьном курсе новейшей истории русские объявлены захватчиками и завоевателями, а басмачи — героями национально-освободительной борьбы. Учебники советского образца изъяты и уничтожены еще в 90-х, при обнаружении подобных книг и директора школ, и заведующие библиотеками лишались работы. Участь неактуальных учебных пособий разделили сочинения наиболее пролетарских писателей советского прошлого — Горького и Маяковского.

Чувства школьника, за которым государство с ранних лет закрепляет первородный грех принадлежности к народу-агрессору, игнорируются с казенным бесстыдством. Пусть пока растет и учится, раз уж родился здесь. Но забыть о том, что эта страна — не для него, ему уже никто не позволит. Помогут в этом и экскурсии в Музей истории — бывший Музей Ленина. Для того чтобы переписать историю, не обязательно трогать экспонаты. Иногда достаточно заменить под ними ярлыки. Отнимая у русских прошлое, государство автоматически лишает их будущего.

“Держите нацию!..”

Воспоминание из начала 90-х. Дюжего русского парня запихивают в “воронок” четверо милиционеров-узбеков. Он упирается бычьей шеей в потолок машины и смеется разбитыми губами: “Что, не лезет, да? Не заходит?” Борьба длится несколько минут. Русский милиционер стоит поодаль и увещевает: “Тебя как зовут? Сергей? Не сопротивляйся, Серега, чтоб сильно не били”. Силы неравны, и Серегу наконец запихивают в машину. “Русаки! — кричит он поверх милицейских плеч. — Не сдавайтесь! Держите свою нацию, русаки!”

Сейчас, спустя десять лет, русских с таким зарядом пассионарности в Узбекистане уже не встретишь. Как не встретишь и русского милиционера — это уже даже не Красная книга, а разряд ископаемых.

Легенды и мифы изоляции

О России живущие в Узбекистане русские знают по сути дела немного и понаслышке. Отгороженные визовым режимом от более открытой и русскоговорящей Киргизии и объявленным в 2002 году “временным” карантином — от Казахстана, соседствующего с РФ, они и в прошлые годы были лишены реального представления о том, что происходит на исторической родине. Ныне же изоляция достигла степени небывалой. Кабельное телевидение здесь — плохая подмога. Постоянные сообщения о катастрофах и покушениях на бескрайних российских просторах порождают у широкой категории наивных русских азиатов уверенность в том, что в страшной Москве стреляют и взрывают на каждом шагу: местные безоблачные репортажи с хлопковых полей, как ни странно, делают свое дело.

Костя Арзуманов, до недавнего времени владелец одной из крупнейших в Ташкенте коллекций рок-музыки, ныне без особого успеха пытающийся заработать на хлеб продажей дисков и кассет, в ответ на банальный вопрос об отъезде качает головой: “Ну уж нет. Здесь я по крайней мере под какую-нибудь шальную пулю не попаду”.

Другие, не оболваненные прессой, становятся жертвами иной иллюзии. Они напоминают человека из притчи, рассказанной Лукой в горьковской пьесе “На дне”: жил один мужик трудно и бедно, но утешал себя тем, что где-то в Сибири есть земля, население которой благоденствует и круглый год забот не знает. Вот припрет совсем — возьмет он и туда уедет.

Некоторые узбекистанцы, сталкивающиеся каждый день с безденежьем, взяточничеством, произволом, видят в России своего рода антипод своей республике: мол, там все — с противоположным знаком и люди живут безбедно и счастливо. “Ничего, — думает узбекистанец, — вот поднакоплю к следующему году, и тогда…”

Наука быть русским

Когда среднеазиатский русский выходит на привокзальную площадь по эту сторону межреспубликанского занавеса, его шокирует многое. Низкое сырое небо над головой, советская символика в названиях улиц, гранитные вожди революции, от созерцания которых он успел поотвыкнуть. Приезжий удивленно взирает на бутылки пива в руках идущих навстречу горожан, которые держат их так же непринужденно, как сигарету. Ему непривычна звучащая кругом русская речь и обилие мало того что русских, но и преимущественно сытых и довольных лиц вокруг.

Если русский приехал на родину предков всерьез и надолго, он должен быть готов многому удивляться и отучаться от многого. Например, от цоканья языком при выражении сильных эмоций, от неуместной здесь гипертрофированной восточной вежливости в повседневном общении и конечно же от непроизвольного прикладывания ладони к животу при встрече, прощании и изъявлении благодарности. Ему предстоит учиться русской прямоте и широте, принимая как должное обильное употребление алкоголя в застольях, мата — в мирных беседах и не стесненные, не пониженные до шепота разговоры о политике. А пока привыкание не завершилось, он обречен чувствовать себя иностранцем, узбеком — так же, как чувствовал он себя иноземцем в еще недавно родной Средней Азии. Он понимает, сколь много, сам того не желая, перенял от “бабаев”, и с удивлением убеждается, что лишь среди них мог по-настоящему ощущать себя русским. “Странные они люди, — отзывается о россиянах Игорь, каждый год отправляющийся сезонным рабочим на заработки в Москву. — Вот об узбеках, например, я никогда не знаю, что они скажут в следующую минуту, но всегда знаю наперед, что они сделают. А россиянин — всегда известно, что сейчас скажет, но что сделает после этого, никогда не угадаешь. Сидишь с ним, выпиваешь, все нормально, казалось бы. И вдруг…”

Хождение по мукам регистраций, получения временных прописок и видов на жительство у приехавшего еще впереди. В бесконечных очередях в милицию и паспортный стол у него еще будет время оглянуться назад и внутренне оправдать свой поступок. Наверное, потому, как бы ни было трудно, не возвращается большинство русских переселенцев в Среднюю Азию, что понимает главное: та жизнь, в которой они могли ощущать себя полноценными людьми с прошлым, настоящим и будущим, в которой могли гордиться своим происхождением и корнями, не исчезла в никуда. Здесь, в России, она продолжалась, и, хотя ушла далеко вперед, у них еще есть шанс настичь ее, сделать своей, доказать свое родство отвернувшейся от них родине-матери.

В зоне слепого пятна

Как же видится проблема русских в Средней Азии отсюда, из России? Боюсь, что никак. Нет взгляда — нет проблемы. Говорят о притеснениях русских в Прибалтике. Вспоминают периодически, как обижают ветеранов на Западной Украине. По традиции, интересен Кавказ. Средняя Азия прочно обосновалась в зоне слепого пятна и российской политики, и российского общества. Типичная реакция: разве там еще остались русские? Познакомившись с узбекистанцем, россиянин вежливо интересуется: “Ну как там у вас, в Ашхабаде? Наверное, жарко?”

Как-то в Москве, общаясь с тамошней поэтессой, я посетовал, что милиция с проверкой документов шагу ступить не дает. “А нечего взрывать”, — упрекнула она в ответ. Крыть было нечем.

Спортивный комментатор, делящийся новостями с Олимпиады, без тени иронии сообщает: “В четвертом раунде наш боксер точными ударами укладывает казаха Головкина”.

Почему-то кажется, что до тех пор, пока Ашхабад путают с Ташкентом, Среднюю Азию — с Чечней, а казахстанца — с казахом, останется не распутанным для России и кавказский узел. Трудно представить ситуацию, когда на одном направлении политики национальный вопрос разрешается блестяще, а на другом — заходит в полный тупик.

Когда исламские боевики в Ираке берут в заложники несколько испанцев или итальянцев, народ выходит на улицы, а правительства этих стран задумываются над тем, не вывести ли им войска. В Средней Азии у России с 1991 года несколько миллионов заложников, поставленных на грань гуманитарной катастрофы. Сколь угодно можно клеймить Израиль за милитаризм и сионизм, но его отношение к разбросанным по всему свету разноязыким соплеменникам не может не внушать уважения. Так же как пример Франции, не оставившей соотечественников на горящей у них под ногами земле получившего независимость Алжира.

“Мы вас туда не посылали…”

Как относиться к приехавшим в страну азиатам, в России, похоже, ясно не представляют. Даже на интернациональном юге. Благодушный советский идеал дружбы народов в считанные годы изжит как нелепый и вредный комплекс, и в то же время тень его еще маячит где-то на периферии общественного сознания. А между тем национальный вопрос в пронизанной автономиями Федерации не теряет своей актуальности.

В газетной заметке под рубрикой “Криминал” повествуется о том, что разбойное нападение на склад совершил К. — 27-летний уроженец Туркменистана. Не гражданин — уроженец. Вряд ли место, где появился на свет разбойник, заслужило бы упоминания в газете, если бы тот родился в Пензе или Саратове. Надо полагать, склонность к пороку он впитал с молоком матери.

“Правильно этих приезжих не регистрируют, — то и дело приходится слышать от мирных горожан, — а то эти чечены, ары и азеры весь город заполонили”.

Еще большие сложности начинаются тогда, когда приходится решать судьбы русских, волей исторических обстоятельств оказавшихся в безвременье, в роли чужих среди своих. Нет ни четкой политики на их счет, ни адекватного законодательства, ни соответственно какой-либо программы помощи беженцам или проектов, которые облегчали бы их психологическую адаптацию и обеспечивали социальную поддержку.

“Мы вас туда не посылали”, — говорит в сердцах иной чиновник какому-нибудь досаждающему жалобами бедолаге из Душанбе, будто тот в поисках сладкой жизни эмигрировал в Штаты, а теперь передумал и запросился обратно. Сколь же оправдан этот убийственный аргумент?

Буфер империи

Первые русские пришли в Среднюю Азию в 70-х годах XIX века, вслед за армией генерала Скобелева. Захват и покорение существовавших тогда на этой территории феодальных государств — Кокандского, Хивинского ханств и Бухарского эмирата — были, по-видимому, вопросом времени. С юга (территории нынешних Индии, Афганистана и Пакистана) ширилось и усиливалось британское влияние. Не прояви тогда Россия имперского своеволия, Средняя Азия, вероятнее всего, разделила бы судьбу южноазиатских стран, попавших под английское владычество, отнюдь не способствовавшее их экономическому и культурному росту. А российское государство, вполне возможно, имело бы у своих южных пределов недоброжелательное соседство английских протекторатов, причем не где-нибудь, а, не исключено, прямо под Оренбургом и Южной Сибирью.

К 1913 году в Средней Азии возникло порядка 120 русских селений. Семиречье (район современных Алматинской и Талды-Корганской областей Казахстана) заняли казаки, Чуйскую долину (север Киргизии) — переселенцы из Южной России и Малороссии. Население Нового — русского — города в Ташкенте сформировалось главным образом за счет военного и гражданского чиновничества, а также политических ссыльных — людей преимущественно культурных и образованных. Многие переселенцы-россияне не выбирали места жительства, но, оказавшись здесь, внесли вклад в просвещение и благоустройство края, ставшего неотъемлемой — как казалось тогда — частью великой империи.

Сосланный в Ташкент великий князь Николай Константинович Романов усовершенствовал местную ирригационную систему, проложив несколько новых каналов. А его экспроприированная после революции богатейшая художественная коллекция составила основу Национального музея Узбекской ССР (ныне — Государственный музей искусств Узбекистана).

Врач Федор Боровский открыл и описал возбудителя пендинки, от которой испокон века страдало население края.

Усилиями русских колонистов непредсказуемый, чуждый и отсталый регион стал превращаться в надежный и стабильный буфер Российской империи.

Туркестан советский

Революция оставила в Туркестане столь же кровавый след, как и в любом другом уголке России. С той разницей, что кровь здесь проливали не только русскую. Был нарушен свято соблюдавшийся царской администрацией принцип невмешательства во внутренние дела “туземного” населения. Большевики рвались осчастливить весь мир, и феодальный уклад жизни азиатов не устраивал их ни в коей мере. Именно этого в первую очередь не могут простить русским идеологи современного Узбекистана.

Стараниями Красной Армии к началу 30-х годов с басмачеством было покончено. В 1937—1938 годах сталинская карательная машина расправилась с последними неугодными в лице местной интеллигенции — носителями идей “мелкобуржуазного национализма”. Средняя Азия становится одной из вотчин Союза, столь же безопасной и советской, как любая другая. Вопрошать сегодня: зачем ты или твои родители потащились в Среднюю Азию, столь же нелепо, как выяснять, почему другая семья не уклонилась от переезда, скажем, в Приморье. Счет русских среднеазиатов уже тогда шел на сотни тысяч. Ехали сюда советские люди чаще всего не по прихоти, а по распределению.

В Великую Отечественную воевать с фашизмом шли представители всех народов, живущих в Средней Азии. Знаменитая Панфиловская дивизия, в 1941-м полегшая под Москвой почти целиком, но не пустившая врага к столице, была полностью сформирована в этом регионе. В начале войны в Среднюю Азию эвакуировались фабрики и заводы, театральные коллективы и киностудии. В 1942—1943 годах Ташкент дал приют Фаине Раневской, Анне Ахматовой, Алексею Толстому и многим другим деятелям культуры. Память об их здесь пребывании до сих пор бережно хранится местными русскими.

Новый наплыв приезжих случился в 1966 году, после разрушительного землетрясения, уничтожившего по сути дела весь старый саманный город. Заново возводили Ташкент строители со всего СССР. Кто-то из них оставался навсегда.

Некоторые политики и публицисты, не имея рецепта выстраивания отношений с бывшими колониями, злорадствуют: “Ну что, поняли, как туго без России? Какова она на вкус, ваша независимость?” Видимо, они путают Среднюю Азию с Прибалтикой. На референдуме 1991 года абсолютное большинство не только русских, но и узбеков в республике высказалось за сохранение Союза. А потом были ГКЧП и Беловежская пуща…

Безответная любовь

Следы русского присутствия стираются сейчас с большим или меньшим усердием во всех республиках Средней Азии. Но старика с буденновскими усами, в фуражке с казачьей кокардой и богомольную старушку в белом платочке, отбивающую поклоны у ворот Свято-Успенского собора, — этих свидетелей века не сотрешь, не отменишь, не переименуешь. Так же как и их внуков, возящихся с компьютерами, слушающих CD с российскими группами, переписывающих друг у друга “Бригаду” и все чаще повторяющих в разговорах между собой: “Здесь нечего ловить”. Они не в обиде на историческую родину; они смотрят в ее сторону с надеждой. Русские в Азии вообще в большинстве своем оправдывают Россию — в спорах с другими, в мучительных внутренних диалогах. Ей самой, объясняют они, сейчас трудно, хватает своих проблем… Эта любовь сильна, бескорыстна и безответна. Так, детдомовец до последнего ждет бросившую его мать, не верит в бессрочность разлуки и оставленности.

Каждую субботу у российского посольства в Ташкенте собирается живая очередь на получение гражданства — в основном русские. По списку — разлинованной вручную тетрадке — проводят перекличку. В списке тысячи фамилий, поэтому когда зачитывающий его доброволец спустя несколько часов добирается до конца, голос у него уже заметно подсаженный и охрипший. Отмечаться в очередь ездят аккуратно, как на службу. Некоторые — из области. Не пришел два раза — вычеркивают, и месяцы, а то и годы ожидания идут насмарку. В приемный день в посольство с документами попадают пять человек, не больше: таковы правила. Смотришь в чье-нибудь пожилое лицо — и понимаешь, что до России оно просто не доживет.

Утверждают, что очередь можно обойти, если сунешь милиционеру у входа долларов сто. Но такие деньги для русского ташкентца — целое состояние.

Эпилог

По Ливерпулю ходит священник. Он останавливает чернокожих прохожих и просит у них прощения за века работорговли, за все прегрешения своих белых сородичей против черной расы. Чернокожие с улыбкой пожимают плечами и отпускают грехи. И с каждым актом прощения чуточку меньше становится зла в нашем мире.

Сегодня этнические русские как никогда ранее ощущают эфемерность, неподлинность своего азийского бытия. В их памяти еще не стерлись тени прервавшейся на их веку эпохи — кажется, только вчера в глазах окружающих они были достойными и востребованными гражданами большой страны. Они еще не научились, подобно ташкентским армянам, корейцам, евреям, жить национальной общиной. Великое и слишком недавнее прошлое не дает им осознать реальные потери, сомкнуть поредевшие ряды, ощутить себя диаспорой, живущей в своем ритме, своими некрупными, частными заботами и успехами, найти свое место среди громад железа и тонированного стекла, выросших в считанные годы на месте прежних словно бы игрушечных глинобитных построек. Отсюда, видимо, и угнетенность, прострация, потерянность во времени и легкий налет неуверенности и рассеянности на всех действиях и начинаниях...

Минует несколько десятилетий — и “белые негры” Средней Азии, возможно, сами превратятся в тени, в недостоверное воспоминание о русском присутствии в этом крае. История никого и ничему не учит. Но вспомнят когда-нибудь и о них.


Диаспора в дальнем зарубежье



В Англии новая газета «АНГЛиЯ»!

05.09.2006, http://rian.ru/

Русскоязычная община Британии сообщает о создании еще одной русской газеты, выходящей в Лондоне. Главный редактор нового издания "АНГЛиЯ" - Леся Калашник. Коллектив редакции газеты, состоящий всего из пяти человек, легко справляется с выпуском еженедельного издания, насыщенного качественным материалом и полезной информацией. Газета распространяется бесплатно.

Руководство Русскоязычной Общины поблагодарило редакцию за внимание, уделяемое материалам, имеющим практическую ценность для русскоязычных, проживающих в Англии.

Таким образом, теперь в Великобритании выпускаются четыре газеты и три журнала на русском языке.

На фотографии - представители Русскоязычной Общины Британии в редакции газеты АНГЛиЯ.




В Берлине открылась первая в Германии двуязычная русская частная школа

29.08.2006, http://rian.ru/

Ольга СЕМЕНОВА

Пока их только 12 - маленьких россиян и немцев, для которых в это воскресенье (официальный день начала школьного учебного года в германской столице) гостеприимно распахнула свои двери первая в Германии частная русская школа с преподаванием всех предметов на двух языках - русском и немецком.

"Пока в ней (школе) только один первый класс, состоящий из "выпускников" четырех берлинских русских детских садов, объединенный родительский совет которых стал инициатором продолжения двуязычного обучения своих детей уже на школьном уровне", - пояснила РИА Новости руководитель этого проекта Марина Бурд.

Бурд, 45-летняя уроженка Ростова-на-Дону, уже 16 лет живет вместе с мужем-немцем в Германии, имеет двоих детей, выросших в двуязычной семье, которые не имели возможности ходить в двуязычный детский сад или школу - таких в Берлине просто не было.

Имеющая дипломы преподавателя музыки и политолога, госпожа Бурд уже несколько лет активно занимается осуществлением проекта двуязычного дошкольного и школьного образования, о котором мечтала для собственных детей.

"Наши четыре детских садика полностью заполнены, в них даже существует очередь. Надо отметить, что даже чисто немецкие семьи, работающие в фирмах, имеющих партнерские отношения с Россией или просто интересующиеся русской историей и культурой, тоже с удовольствием отдают своих малышей в наши садики, где дети получают начальные навыки в свободном общении на двух языках", - рассказала "просто Марина", как она попросила себя называть.

По ее словам, два года родительский совет и группа таких же, как она сама, "двуязычных энтузиастов" собирали необходимые документы и получали лицензии для открытия новой школы. "Мы очень благодарны сенату Берлина, который не только позитивно отнесся к нашей задумке, но и поддержал ее материально, включив в субсидируемую землей систему начального образования и выделив нам здание бывшего детского сада", - отметила Марина.

Таким образом, бюджет русско-немецкой школы (точнее, пока единственного первого класса),составляющий примерно 140 тысяч евро в год, складывается из дотации Берлина, частных пожертвований и небольших родительских взносов.

Двуязычное преподавание по обязательной для начальных школ земли Берлин программе с официально одобренными дополнениями из программ российских школ ведут, соответственно, немецкий и русский преподаватели. "Они получили необходимые лицензии, в том числе наш немецкий преподаватель временно - до создания полной средней школы - будет исполнять и обязанности директора", - добавила Марина.

Все немецкие и русские учебники, по ее словам, школа бесплатно предоставляет своим ученикам, родители покупают только рабочие тетрадки и вспомогательные материалы. Для удобства самих родителей в школе будет также работать группа продленного дня.

Веселый праздник начала учебного года прошел в воскресенье в Российском центре науки и культуры в Берлине, так называемом "Русском доме", откуда затем родители и дети были доставлены специально заказанным автобусом в новую школу.

Организаторы постарались сделать торжественное "посвящение в школьники" запоминающимся. Первоклашкам, одетым в симпатичную школьную форму, выбранную из многообразия здешней детской одежды самими родителями, конечно, сделали подарки - множество полезных школьных мелочей, сластей и игрушек, упакованных в красивые пестрые коробки в виде громадных конусов.

Нарядно одетые малыши из русских детсадиков пропели на русском и немецком языках веселые напутствия своим старшим товарищам, отправляющимся первый раз в первый класс, разыграли несколько забавных сценок из "детсадовской жизни" и пообещали "непременно встретиться снова уже в стенах новой школы".

Приятно порадовали участников двуязычного школьного проекта представители фирмы "Zarubezhgaz-Erdgashandel-Gesellschaft (ZGG)" - дочерней компании российского "Газпрома". Ряд сотрудников ZGG, чьи дети недавно стали посещать двуязычные русские садики, заинтересовали школьным проектом руководство компании, которая взяла над школой шефство и "подарила" соглашение о финансовой поддержке.

Марина Бурд считает, что теперь проект будет развиваться "гораздо быстрее".

"Все больше людей в Германии интересуется нашими двуязычными садиками и школой. К нам уже обратились из Лейпцига с просьбой помочь в создании там такого же садика. В принципе, система двуязычного преподавания в Германии довольно широко распространена, особенно - англо-немецкого, есть и другие, но русско-немецкие садики, а теперь и частная школа - это наше "ноу-хау", которым мы охотно поделимся со всеми желающими", - сказала в завершении "просто Марина".



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ