Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №134(20.11.2005)
<< Список номеров
НАПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ВЕСТИ ИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


В Ригу за опытом

14 октября 2005 года, группа представителей самоуправления города Вильнюса и учителей русских школ побывала с деловым визитом в столице соседнего государства - городе Риге. Эта поездка состоялась по инициативе Фракции Союза русских Литвы, Вильнюсского самоуправлении и Ассоциации учителей русских школ Литвы. Это уже не первая поездка такого рода, когда представители самоуправления и учителя изучают опыт соседних государств. За ходом поездки пристально наблюдал и корреспондент "Литовского курьера".

20.10.2005., Литовский куръеръ, № 42 (556)

Виктор Денисенко.

Целью данного визита было изучить опыт латвийских коллег в деле школьного и дошкольного воспитания русскоговорящих детей. Этот опыт крайне актуален, т.к. Литва и Латвия являются соседями со схожей историей и схожими проблемами. Вне всяких сомнений нам есть чему поучиться друг у друга.

Уже сейчас можно отметить, что поездка оказалась полезной и продуктивной. В этом была большая заслуга и принимающей стороны, которая организовала для литовской делегации познавательную программу, способствовавшую более тесному обмену опытом и мнениями.

В ходе визита литовская делегация посетила рижскую среднюю школу N 74. Здесь гостей ждал теплый прием. Членам литовской делегации было предложено на выбор посетить один из семи показательных уроков. Три урока являлись творческими мастерскими по русскому языку и литературе, а четыре были билингвальными уроками. О последнем явлении, которое еще не особо известно и освоено у нас, следовало бы поговорить подробнее.

Для тех, кто слышит это определение впервые, поясним, что билингвальный (он же - двуязычный) урок проводится с использованием двух языков, в данном случае - русского и латышского. Примечательно, что в некоторых латвийских русских школах билингвальные уроки начинаются с первого класса. Как удалось выяснить, школа сама определяет, какие предметы в первом классе будут вестись на двух языках. В начальных классах это обычно физкультура, рисование и т.п. По мере взросления детей - соответственно увеличивается и количество билингвальных уроков, на двух языках начинают преподавать, в том числе, и точные науки. В результате это позволяет перейти в старших классах на преподавание некоторых предметов на государственном языке.

Заинтересовавшись этой темой подробнее, делегация из Литвы побывала на билингвальном уроке природоведения в первом классе. Отметим, что большая часть урока ведется на русском языке. На латышском языке называются основные понятия, изучаемые на уроке, в данном случае - наименования животных, деревьев и т.д. Также на латышском языке называются основные атрибуты учебного процесса - ручки, карандаши, учебники. Малыши, познавая природу, одновременно познают и другой язык.

Впрочем, некоторые преподаватели из литовской делегации позже высказали опасение, что такие уроки в младших классах могут привести к тому, что ребенок толком не будет знать ни русского, ни латышского языков. Отметим, что мнение это распространенное и спорное, но следует принять во внимание и то, что на том же уроке природоведения выяснилось, что дети толком не знают, что такое рысь, при том, что им сразу же предлагалось выучить это слово и на латышском языке.

В ходе визита литовская делегация была ознакомлена и с системой образования Латвии. О ней рассказал глава отделения Департамента образования Видземского предместья Риги Иварс Балашовскис. Он же ответил на все возникшие вопросы.

Литовская делегация также побывала в 252-м детском саду города Риги. Необходимо отметить, что как во время визита в школу, так и в детском саду в центре внимания оказалось демографическое положение Латвии. Отметим, что в девяностые годы там, как и у нас, произошел резкий спад рождаемости. В данный момент это очень остро на себе ощущают школы, многие из которых с трудом могут набрать хотя бы один первый класс, а некоторые по этой же самой причине подвергаются реорганизации. Впрочем, необходимо сказать, что сейчас Латвия выбирается из этой "демографической ямы". Как сообщили в детском саду, в последнее время, впервые за прошедшие десять лет, в детские сады вновь выстраиваются очереди, всем желающим не хватает места. Специалисты связывают всплеск рождаемости со стабилизацией жизни и дотационной политикой государства.

В качестве особенности латвийского дошкольного воспитания можно выделить и то, что начиная с 2002 года была введена обязательная подготовка 5- и 6-летних детей к школе. Эту подготовку осуществляют детские сады, а так же некоторые школы.

К слову, русскоговорящие дети в детских садах начинают приобщаться к латышскому языку уже с двухлетнего возраста. Это происходит при помощи игр, песен и прочих ненавязчивых способов обучения.

Особо отметим, что в данной поездке среди представителей Вильнюсского самоуправления были и работники Отдела народного образования города Вильнюса. Таким образом, возможно, опыт, приобретенный в ходе состоявшегося визита, будет способствовать работе по улучшению системы образования в нашей столице.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ