В Ригу за опытом
14 октября 2005 года, группа
представителей самоуправления города Вильнюса и учителей русских школ побывала с
деловым визитом в столице соседнего государства - городе Риге. Эта поездка
состоялась по инициативе Фракции Союза русских Литвы, Вильнюсского
самоуправлении и Ассоциации учителей русских школ Литвы. Это уже не первая
поездка такого рода, когда представители самоуправления и учителя изучают опыт
соседних государств. За ходом поездки пристально наблюдал и корреспондент
"Литовского курьера".
20.10.2005., Литовский куръеръ, № 42 (556)
Виктор Денисенко.
Целью данного визита было изучить опыт латвийских коллег
в деле школьного и дошкольного воспитания русскоговорящих детей. Этот опыт
крайне актуален, т.к. Литва и Латвия являются соседями со схожей историей и
схожими проблемами. Вне всяких сомнений нам есть чему поучиться друг у друга.
Уже сейчас можно отметить, что поездка оказалась
полезной и продуктивной. В этом была большая заслуга и принимающей стороны,
которая организовала для литовской делегации познавательную программу,
способствовавшую более тесному обмену опытом и мнениями.
В ходе визита литовская делегация посетила рижскую
среднюю школу N 74. Здесь гостей ждал теплый прием. Членам литовской делегации
было предложено на выбор посетить один из семи показательных уроков. Три урока
являлись творческими мастерскими по русскому языку и литературе, а четыре были
билингвальными уроками. О последнем явлении, которое еще не особо известно и
освоено у нас, следовало бы поговорить подробнее.
Для тех, кто слышит это определение впервые, поясним,
что билингвальный (он же - двуязычный) урок проводится с использованием двух
языков, в данном случае - русского и латышского. Примечательно, что в некоторых
латвийских русских школах билингвальные уроки начинаются с первого класса. Как
удалось выяснить, школа сама определяет, какие предметы в первом классе будут
вестись на двух языках. В начальных классах это обычно физкультура, рисование и
т.п. По мере взросления детей - соответственно увеличивается и количество
билингвальных уроков, на двух языках начинают преподавать, в том числе, и точные
науки. В результате это позволяет перейти в старших классах на преподавание
некоторых предметов на государственном языке.
Заинтересовавшись этой темой подробнее, делегация из
Литвы побывала на билингвальном уроке природоведения в первом классе. Отметим,
что большая часть урока ведется на русском языке. На латышском языке называются
основные понятия, изучаемые на уроке, в данном случае - наименования животных,
деревьев и т.д. Также на латышском языке называются основные атрибуты учебного
процесса - ручки, карандаши, учебники. Малыши, познавая природу, одновременно
познают и другой язык.
Впрочем, некоторые преподаватели из литовской делегации
позже высказали опасение, что такие уроки в младших классах могут привести к
тому, что ребенок толком не будет знать ни русского, ни латышского языков.
Отметим, что мнение это распространенное и спорное, но следует принять во
внимание и то, что на том же уроке природоведения выяснилось, что дети толком не
знают, что такое рысь, при том, что им сразу же предлагалось выучить это слово и
на латышском языке.
В ходе визита литовская делегация была ознакомлена и с
системой образования Латвии. О ней рассказал глава отделения Департамента
образования Видземского предместья Риги Иварс Балашовскис. Он же ответил на все
возникшие вопросы.
Литовская делегация также побывала в 252-м детском саду
города Риги. Необходимо отметить, что как во время визита в школу, так и в
детском саду в центре внимания оказалось демографическое положение Латвии.
Отметим, что в девяностые годы там, как и у нас, произошел резкий спад
рождаемости. В данный момент это очень остро на себе ощущают школы, многие из
которых с трудом могут набрать хотя бы один первый класс, а некоторые по этой же
самой причине подвергаются реорганизации. Впрочем, необходимо сказать, что
сейчас Латвия выбирается из этой "демографической ямы". Как сообщили в детском
саду, в последнее время, впервые за прошедшие десять лет, в детские сады вновь
выстраиваются очереди, всем желающим не хватает места. Специалисты связывают
всплеск рождаемости со стабилизацией жизни и дотационной политикой государства.
В качестве особенности латвийского дошкольного
воспитания можно выделить и то, что начиная с 2002 года была введена
обязательная подготовка 5- и 6-летних детей к школе. Эту подготовку осуществляют
детские сады, а так же некоторые школы.
К слову, русскоговорящие дети в детских садах начинают
приобщаться к латышскому языку уже с двухлетнего возраста. Это происходит при
помощи игр, песен и прочих ненавязчивых способов обучения.
Особо отметим, что в данной поездке среди представителей
Вильнюсского самоуправления были и работники Отдела народного образования города
Вильнюса. Таким образом, возможно, опыт, приобретенный в ходе состоявшегося
визита, будет способствовать работе по улучшению системы образования в нашей
столице.
|