Ирина Демидова-Комо: все это нужно России
16.06.2006. http://eursa.org/node/
Александр Александров, "Русская мысль"
– Ирина Георгиевна, Вы являетесь президентом Центра
Русского Языка и Культуры в Париже и главным редактором Русской Зарубежной
Газеты. Почему Вы решили издавать газету? Зачем?
– Я преподаватель русского языка и основала свою
ассоциацию очень давно. Сначала у нас был просто маленький листок, но когда
началась «перестройка», я часто приезжала в Россию, и знакомые мне говорили:
«Вот видишь, что у нас теперь пишут»! Я открыла для себя, что в России,
действительно, стали писать такое, какого раньше никогда в жизни не писали, и
решила, что члены нашей Ассоциации должны это знать. В результате понемногу
сформировалась Русская Зарубежная Газета в ее нынешнем виде. Она основана на
статьях из других изданий, взятых, прежде всего, из российской прессы. Но не
только. Я использую статьи и из французской прессы, и из английской, а иногда и
отрывки из книг. Время от времени обнаруживаются факты, совершенно никому не
известные. Я стремлюсь публиковать материалы и на злобу дня, и исторические.
Есть у нас и такие рубрики, как Религия, Общество, Геополитика и т.д.
– А как распространяется ваша газета?
– Раньше мы печатали ее на бумаге в Москве. Иногда
согласования, печать, перевозка и пересылка отнимали у нас целый месяц, и в 2004
году мы перестали это делать. Решение совпало с трагедией в Беслане, и я
подумала, что по интернету мы гораздо быстрее сможем донести информацию до
читателей. Теперь наша газета распространяется только по интернету, но на
некоторые темы я печатаю отдельные брошюры. Сегодня у нас есть брошюра о
Беслане, другая - об Оранжевой «революции». Наша оригинальность состоит в том,
что мы пишем не только по-русски, но и по-французски. На своем сайте мы
разместили все выпуски газеты с сентября 2004 года по декабрь 2005 г. Просмотрев
их, можно понять дух нашего издания.
– Значит, сейчас газета – ваше основное дело?
– Не совсем. Я уже почти год работаю над книгой
«Малоизвестные страницы Великой Отечественной войны». У меня накопилось довольно
много материала, фактов, практически неизвестных в России и тем более во
Франции. Приведу один личный пример. Прошлым летом я совершенно случайно прочла
в книге на английском языке историю об освобождении острова Борнхольм в конце
Второй Мировой войны. Борнхольм - это самый восточный из датских островов.
Союзники договорились, что этот остров будут освобождать русские, а остальные
датские острова - англичане. Так вот, в этой книге говорится, что русские,
высадившись на Борнхольм, разбомбили два города, бросились грабить и насиловать
женщин, вели себя как… захватчики. А я там была в июле 1945 года, понимаете? И я
знаю, что все это неправда. В сентябре прошлого года я обратилась в
Борнхольмский краеведческий музей, и они мне прислали составленную ими самими
книгу «Русские на Борнхольме»: там не упоминается ни одна изнасилованная
женщина. В той книге говорится также о бесчинствах Красной Армии, о том, что
местное население возненавидело русских, что также не соответствует
действительности. Мы были там с матерью, ей было так интересно увидеть советских
людей. Она разговаривала с советскими офицерами, и я до сих пор помню, что они
говорили. Датчане их принимали у себя и ничуть не боялись. И на фотографиях
датской книги видно, как местное население танцует с русскими солдатами, а
король Дании награждает орденом генерала Короткова. Когда русские уходили, их
провожали тысячи людей.
Поскольку я 10 лет была членом совета МАПРЯЛ
(Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы), я знаю
преподавателей русского языка во всем мире. И я хочу распространить мою книгу
среди них, чтобы они и сами кое-что узнали о Великой Отечественной войне, и со
студентами ее читали. Ведь вы знаете, какая дезинформация здесь о России.
Некоторые люди думают, что в России не то еще коммунизм, не то нацизм. Их,
возможно, и не переубедишь, но есть люди, которые так не думают, но у них нет
дополнительной информации. И вот Русская Зарубежная Газета эту информацию и
старается им передавать.
– У вас много единомышленников?
– Достаточно. Недавно я собрала французских журналистов,
которые положительно относятся к России. Этого, кажется, еще никто не делал.
Теперь мы, к тому же, связались и с белорусскими журналистами. До сих пор я с
ними не работала.
Н.А.Нарочницкая, историк, депутат Госдумы,
зампредседателя комитета по международным делам, написала книгу «За что и с кем
мы воевали». И в ней говорится, что «мы воевали за Россию, за собственную землю
и за право на историю, а не за американскую демократию». И вот недавно я
получила от профессора Ф.-Кс. Кокена, профессора Коллеж де Франс, известного
историка, специалиста по России, его статью «Размышления об отождествлении
сталинизма и гитлеризма». И он пишет фактически то же самое, что и
Н.Нарочницкая. Дело в том, что теперь стало очень модно ассимилировать
большевиков с нацистами. А с какой целью? Да чтобы поставить русский народ на
колени. Чтобы он признался во всех «грехах» большевиков и был бы не жертвой
(как, в действительности, и было), а палачом. Что русские во всем виноваты, что
они всех убивали, и надо пересмотреть все договоры, заключенные с СССР. И
главное – Ялтинский договор.
– С самого начала, когда Вы организовали ваш центр,
такая направленность у Вас и была?
– Абсолютно, нет. Это все понемногу появилось. Часто,
особенно в России, говорят: «Ах, как приятно, ведь вы родились на Западе, а так
любите Россию, у вас русские корни, и вы такой патриот». Меня это часто
раздражает. Дело в том, что просто я не люблю нечестность и несправедливость. И
когда я читаю или слышу то, что либо умышленно говорят, либо повторяют, потому
что сами ничего не знают о России, то у меня возникает непреодолимое желание их
просветить, рассказать то, что я знаю. Я ведь недаром преподаватель.
Началось все просто с олимпиады по русскому языку,
которую я организовала во Франции еще в 1972 году. Тогда еще здесь никто не
знал, что это такое, а я всегда интересовалась русской педагогикой. И когда
узнала, что в России будет Международная олимпиада, решила, что и Франция должна
в ней участвовать. Было очень трудно в административном, организационном плане,
но мы, преподаватели русского языка, все делали с невероятным воодушевлением.
Дети, которые победили, захотели поехать вместе в Россию, и я организовала для
них поездку. Потом я стала организовывать следующие путешествия уже не только
для молодежи, но и для взрослых. Так и развивалась моя ассоциация. Кроме того, у
нас были вечера: литературные, музыкальные. А потом, с началом перестройки, я
стала перепечатывать прессу.
– То есть сейчас у Вас два основных направления: Вы
издаете газету и проводите встречи с русскими и французскими членами Ассоциации,
так называемые «Самовары»?
– Да, и я еще помогаю французам ездить в Россию: на
учебу, на работу в семьи (au pair), на стажировки (stage en entreprise) и просто
жить в русских семьях. Но все же главное для меня - Русская Зарубежная Газета. И
я обращаюсь к читателям «Русской Мысли»: не хочет ли кто-нибудь мне с этим делом
помогать? Ведь это не только нужно, но и интересно!
P.S. Электронный адрес Центра Русского Языка и Культуры:
aclcr@wanadoo.fr ,
электронный адрес сайта Центра Русского Языка и Культуры
в Париже: www.clcr.ru
|