Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №173(01.08.2007)
<< Список номеров
ВСТРЕЧА ПАРТИИ РЕГИОНОВ И «ЕДИНОЙ РОССИИ» 23 ИЮЛЯ 2007 Г. В МОСКВЕ В СООБЩЕНИЯХ СМИ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
РОССИЯ НА УКРАИНЕ: К ВОПРОСУ О ПЕРСОНАХ
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ СПОРТИВНАЯ АКЦИЯ ИНСТИТУТА СТРАН СНГ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Независимый Азербайджан становится все более и более «русским»

ИА"Альянс Медиа" по материалам "Новые Известия",24.07.07

В Азербайджане, вот уже 16 лет носящем статус независимого государства, в последнее время отмечается странная тенденция: и в более «продвинутой» столице Баку, и в отсталых уголках республики в моду вошли русский язык и российский стиль жизни. Примечательно, что столь сильного желания «стать таким, как в Москве» у азербайджанцев не наблюдалось ни когда страна была частью Российской империи, ни в советский период. Разобраться в причинах подобных перемен попытался наш корреспондент.

Местные старожилы говорят, что «за 180 лет аннексии Азербайджана Россией русским правителям не удалось изменить образ жизни азербайджанцев, и они сохранили все свои национальные традиции и обычаи, а за 16 лет независимости сами азербайджанцы себя так сильно русифицировали, что это не снилось даже самым ярым русским националистам». В истине этих слов убедился и корреспондент «НИ», побывав недавно в этой бывшей советской республике. Если в годы СССР в чайханах и автомобилях можно было услышать в основном песни популярных азербайджанских исполнителей, а русскоязычные творения были просто не в почете, то теперь все с точностью до наоборот: почти из каждого кафе и музыкальной палатки звучат голоса знаменитых звезд российской эстрады. Они затмили даже турецких певцов, которые огромной популярностью в Азербайджане пользовались в начале 90-х годов, в период эйфории независимости и «братского» сближения с Турцией.

Однако эйфория прошла достаточно быстро, когда выяснилось, что миллионы азербайджанцев, потерявших работу и источники доходов сразу после распада СССР у себя на родине, может накормить только Россия, а вовсе не Турция. Логично, что не прошло и десяти лет, как азербайджанцы забыли и о «братьях», и об их популярных эстрадных звездах. Деньги, заработанные многомиллионной азербайджанской диаспорой в России, постепенно начали менять и образ жизни жителей Закавказья. За денежным потоком из России в Азербайджан начали поступать и русская культура, затем и русский образ жизни. Дошло до того, что здесь начали забываться многовековые традиции – так, даже азербайджанские свадьбы с их самобытными ритуалами теперь очень похожи на российские.

Постепенно начал меняться и лексикон местного населения. Да и не только населения. Сегодня многие азербайджанские газеты и телеканалы стали употреблять в своих материалах русские слова, вовсе забывая об их аналогах на родном языке. Причем это наблюдается сплошь и рядом. Я был удивлен, когда заметил, как в чайханах местечка Охуд (район Шеки на севере-западе республики) сельчане между собой общаются по-русски. А те, кто всегда говорил на родном языке, в наши дни процентов на десять разбавляют свою речь русскими словами. Хотя еще до распада СССР в этом селе такого смешения языков услышать было просто невозможно.

Зачастую языковая мешанина приводит к довольно курьезным и комичным ситуациям. Например, 5-летний мальчик, проживший всю жизнь в Москве и не знающий языка своей исторической родины, попытался донести до своей бабушки некую любопытную историю в надежде на полное понимание. Для бабушки же, даже при советской власти не сумевшей выучить русский язык, суть этой истории так и осталась тайной. При этом, видимо, самолюбие пожилой женщины все же было задето, и она, собравшись с духом, произнесла сакраментальную фразу: «Я не понимай». Ее ответ сильно рассердил мальчика, и он, повернувшись к своему отцу, обиженно сказал: «Папа! У тебя странная мама, я так долго ей рассказываю, а она ничего не понимает!» Отец, которому все время приходилось вступать в роли переводчика между своей мамой и родным сыном, пытался ему объяснить, что бабушка просто не знает русского языка. Но мальчик еще больше удивился: «Как не знает? Она такая взрослая, а по-русски говорить не умеет, а я такой маленький, но по-русски говорю хорошо!»

Надо также отметить, что в последние несколько лет фильмы во всех кинотеатрах страны идут преимущественно на русском языке и лишь изредка внизу появляется бегущая строка с переводом на азербайджанский.

Многие объясняют такую резкую перемену в жизни азербайджанцев оттоком большой части населения страны в Россию. Именно на территории северного соседа многие из них нашли работу, улучшив свое материальное положение, а заодно подняв и экономику родного края. Причем в экспорте рабочей силы заинтересованы и сами власти Азербайджана. Выступая на прошлой неделе на пресс-конференции в Баку, председатель госкомитета Азербайджана по работе с соотечественниками, проживающими за рубежом, Назим Ибрагимов заявил, что в настоящее время в различных регионах России проживают до 2,5 млн. азербайджанцев. «Мы хотим, чтобы азербайджанцы проживали в России законно, поэтому ведется серьезная работа в этом направлении», – сказал г-н Ибрагимов. По его словам, принятые недавно в РФ изменения в миграционном законодательстве не нанесли никакого ущерба проживающим в России азербайджанцам. «Сейчас многие уроженцы Азербайджана принимают российское гражданство, предприняты все меры для их регистрации законным путем. А те люди, которые все же вернулись на родину, приняли это решение добровольно, по собственной инициативе, никто их не заставлял», – подчеркнул чиновник.

С увеличением численности азербайджанской диаспоры в России в Азербайджане растет и влияние русского языка, а желающих учиться в русских школах с каждым годом становится больше. Поэтому для многих азербайджанцев устроить своих детей в подобные школы – очень дорогостоящее дело. Если еще 5–6 лет назад детей в первые классы в русских школах принимали с раскрытыми объятиями, опасаясь, что из-за снижения численности учащихся это заведение могут либо вообще закрыть, либо сократить его учительский состав, то теперь туда можно «попасть» только через кабинеты директоров. Причем за очень хорошее «вознаграждение», сумма которого в зависимости от региона колеблется от 500 до 1500 долларов США, а это достаточно большие деньги по азербайджанским меркам. Более того, учеба на русском языке становится именно модным и престижным делом. Если в годы советской власти там учились в основном дети партийной номенклатуры и интеллигенции, то сегодня – отпрыски богатых коммерсантов, сделавших себе огромное состояние с помощью бизнеса в России.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ