Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №176(15.09.2007)
<< Список номеров
ЗА 2 НЕДЕЛИ ДО ДОСРОЧНЫХ ПАРЛАМЕНТСКИХ ВЫБОРОВ НА УКРАИНЕ
УКРАИНА
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
К ВЫХОДУ В СВЕТ КНИГИ
«РОССИЙСКАЯ ДИАСПОРА НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ»
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ

Россия и диаспора



Вчера перед отлетом из Сиднея, где состоялся форум организации Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), Владимир Путин встретился с нашими соотечественниками, живущими в Австралии.

10.09.2007 http://www.kp.ru

Андрей БАРАНОВ

Правда, самого известного из них - легендарного боксера Кости Цзю - на встрече не было (говорят, готовится к очередному бою). Соотечественники числом в два десятка человек стройной процессией прошествовали в зал гостиницы «Марриотт», куда вскоре должен был прийти Путин. В это время в фойе отеля московский мэр Юрий Лужков энергично представлял всем желающим внушительную экспозицию российских книг, буклетов и альбомов, которые он привез в дар «австралийским русским».

- Здесь две тысячи экземпляров, море - всякие разные на любой вкус, - громко рекламировал подарок мэр. - Особенно много книг по нашей политике. Последних лет, - значительно добавил Лужков.

Я спросил одного из соотечественников, архиепископа Австралийского и Новозеландского Илариона, руководящего здесь епархией Русской православной церкви за границей (РПЦЗ), сколько нашего народа осело на Зеленом континенте.

- О, этого никто не знает, - ответствовал владыка. - Точной статистики нет.

Путин оказался осведомлен лучше, чем пастырь.

- По некоторым подсчетам, здесь проживают около 200 тысяч выходцев из России. Мне очень приятно, что в рамках визита в Австралию появилась возможность провести и такую встречу, - сказал президент во вступительном слове. Мол, международное экономическое партнерство - дело важное, но со своими российский лидер не упустит возможности встретиться и на краю света.

Президент также отметил огромную духовную роль православной церкви в налаживании связей с соотечественниками и, к явному удовольствию владыки Илариона, поблагодарил местное руководство РПЦЗ за поддержку идеи объединения с Московским патриархатом.

- Мне бы очень хотелось, чтобы все поняли: перевернута новая страница в отношениях между Россией и соотечественниками, - сказал президент. - Мы с недавних пор эти отношения коренным образом изменили.

Президент рассказал «австралийским русским», что в России действуют программы по укреплению отношений с соотечественниками, по содействию их переселению в Россию.

«Небольшое, но начало выделяться государственное финансирование, к приезду соотечественников проявляют интерес столичные города - Москва, Санкт-Петербург, в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Дальний Восток», - подчеркнул глава государства.

Присутствующим это явно понравилось. Они тут же забросали президента просьбами: помочь в получении учебников по русскому языку, облегчить возможность поездок в Россию и т. п. Путин обещал всему этому поспособствовать.

Ну а накануне лидеры 21 государства, участвовавшего в форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), подписали итоговые документы саммита.

Для нас в нем главное, пожалуй, то, что Сиднейская декларация четко зафиксировала: саммит АТЭС в 2012 году пройдет в России. Конкретный город пока не указан, но наиболее предпочтительные шансы имеет Владивосток.

Любопытные заявления прозвучали во время подписания соглашения между российскими и австралийскими банками.

«Российские власти не исключают возможности при необходимости оказать поддержку российским банкам в поддержании их ликвидности», - заметил Путин, намекнув, что мировой финансовый рынок далек от стабильности.

«Небольшой ветерок на бирже происходит. В этих условиях демонстрация сотрудничества между российскими и австралийскими партнерами является хорошим знаком для бизнеса», - заявил президент.

В ходе дискуссии Путин попенял партнерам на то, что некоторые из них на законодательном уровне ограничивают иностранные капиталовложения в свои экономики. Отличаются тут США: у них без «визы» ЦРУ и ФБР ни один инвестор на местный рынок не пробьется. Большинство участников с этим согласились. А вот президент Буш на замечание Путина никак не отреагировал. Он вообще уехал из Сиднея на день раньше всех. Впрочем, на то была причина: его супруга Лора только что перенесла в Вашингтоне операцию в связи с защемлением шейного нерва.

Участники форума также пообещали друг другу и всему миру прекратить в ближайшие годы выброс в атмосферу парниковых газов, чтобы остановить глобальное потепление.

Но на этом заграничный вояж президента не завершился. Вчера он вылетел с официальным визитом в Объединенные Арабские Эмираты.




По русскому уставу на Зеленом континенте

06.09.2007, http://www.vesti.ru

Александр Христенко

В рамках поездки на саммит АТЭС в Австралии президент России Владимир Путин встретится с соотечественниками. По данным последней переписи, 60 тысяч австралийцев назвали себя русскими. В основном, это потомки белой иммиграции - тех, кто в 20-30 годы бежал от советской власти. Именно эта волна и внесла самый значительный вклад в развитие Пятого континента, который до той поры считался мировой провинцией.

Поймать русскую радиоволну здесь проще, чем океанский ветер. О такой далекой и такой родной России основатель и бессменный ведущий радиопрограммы Алексей Ивачев рассказывает уже 30 лет. Его судьба - судьба тысяч русских, оказавшихся на Зеленом континенте. Сын белоэмигрантов-казаков родился в Китае, в Манчжурии, где после революции укрывались от преследований советской власти. Затем бежали уже от китайских коммунистов в Австралию.

"Тем не менее, я всегда себя чувствовал казаком во всех отношениях, так что – любо, братцы, любо!", - говорит Алексей Ивачев.

Уссурийские и донские казаки в 30-х годах прошлого века строили в "стране каторжан и овец", иначе тогда Австралию и не называли, - хутора, станицы, церкви и даже типографии.

Казаки южноуэльсские верны традиции. "Пасху нормально встречаем, погода хорошая, как русская весна, а Рождество - это ужасно, 40-градусная жара, настряпают пельменей, а есть невозможно!", - жалуется атаман казаков Нового Южного Уэльса Дмитрий Речкалов.

Когда воспитанные по-европейски, образованные русские эмигранты сделали десятки научных открытий и подарили "стране кенгуру и эвкалиптов" все богатство своей культуры - основали австралийский балет, например - австралийцы окончательно приняли русских.

Те принесли с собой нерушимую веру. В 1936 году на пожертвования в Брисбене построен первый собор - Свято-Николаевский. После Второй мировой - здесь уже целая епархия. Сегодня это более 20-ти храмов и три монастыря. Спасо-Преображенский монастырь - самая близкая к Южному полюсу обитель. Традиционный устав. Послабление для иностранцев - службы на церковно-славянском и английском.

"Один из моих предков - католический кардинал. Думаю, ему бы не понравилось, что я стал православным монахом в Австралии. Но я рад, что обрел эту высоту", - рассказывает насельник Спасо-Преображенского монастыря Сергий.

Русская душа без языкового барьера - музыка, которая стала родной для многих австралийцев. Сиднейский оркестр "Балалайка". Концерты во всех концах страны, неизменные аншлаги. Коллектив - 25 человек, большинство не знает русского. Осваивали чуждые инструменты сами, без преподавателей.

"Музыка душевная, как все русские. Это потрясающе", - делится впечатлениями музыкант Брюс Баркер.

Мечта ансамбля - гастроли по российским городам. Музыканты говорят: "Мы обязательно должны побывать там, где родилась такая музыка".




«Трудности… ведут к сплочению диаспоры»

Приветствие статс-секретаря, заместителя Министра иностранных дел Российской Федерации Г.Б.Карасина участникам региональной конференции российских соотечественников стран Прибалтики

05-09-2007, http://www.ln.mid.ru

Г.КАРАСИН

Сердечно приветствую организаторов, участников и гостей конференции соотечественников стран Прибалтики.

За год, прошедший с момента проведения предыдущей конференции, в которой мне довелось участвовать, произошло немало событий, придавших особую остроту проблемам положения русскоязычного населения в прибалтийских странах. Тем не менее, отрадно осознавать, что трудности, с которыми приходится сталкиваться, ведут к сплочению диаспоры, более активному поиску путей решения имеющихся вопросов.

Всемерно поддерживаем вашу деятельность по отстаиванию своих законных прав и интересов, сохранению русскоязычного образовательного и культурного пространства.

Выражаю надежду, что конференция в Таллине станет хорошим подспорьем в решении задач, которые стоят перед вами сегодня, и в ходе обстоятельной дискуссии вам удастся консолидировать подходы и выработать дополнительные механизмы взаимодействия.

Желаю вам плодотворной работы, благополучия и успехов.

28 августа 2007 г.




«Взаимодействие с соотечественниками»

Выступление директора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России А.В.Чепурина на региональной конференции российских соотечественников стран Прибалтики (Таллин, 28 августа 2007 г.)

05-09-2007,http://www.ln.mid.ru

Дорогие друзья!

Год назад (май 2006 г.) в Прибалтике, в Вильнюсе, была возрождена практика проведения региональных совещаний соотечественников.

В приветственном послании председателя Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, Министра иностранных дел С.В.Лаврова была выражена надежда, что в дальнейшем такие мероприятия будут проводиться ежегодно.

В текущем году проходят 7 региональных конференций: уже прошли конференции соотечественников стран Закавказья (Баку), Америки (Сан-Пауло), Африки и Ближнего Востока (Каир). Впереди – конференции соотечественников стран Европы (Прага), Центральной Азии (Бишкек), Азии, Австралии и Океании (Пекин). Конференция в Таллине сегодня – полюс, экватор региональных конференций.

Параллельно проводятся страновые конференции соотечественников: уже состоялось 47 таких конференций, еще 15 пройдут до октября с.г.

В 2008 г. проведем крупную конференцию соотечественников в Москве, где поставим все волнующие их вопросы. 2009 г. – год очередного конгресса.

Связи по линии Россия – российская диаспора в последнее время приобрели, несмотря на все сложности прежде всего в самих диаспорах, заметную динамику и качественно новый характер, суть которого в переходе от простой патерналистской модели оказания гуманитарной помощи к партнерским отношениям, от раздробленности к консолидации и взаимодействию по тем проблемам, которые действительно волнуют всех.

За относительно короткий период удалось сделать немало. Приняты и реализуются три масштабные программы – Программа работы с соотечественниками за рубежом на 2006-2008 гг., федеральная целевая программа «Русский язык (2006-2010 гг.)» и Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом. Как вы знаете, 2007 г. объявлен Годом русского языка. Не так давно Указом Президента России создан фонд «Русский мир», предназначенный для популяризации и поддержки русского языка за рубежом.

В итоговых документах Всемирного конгресса соотечественников сформулированы основные направления работы по консолидации российской диаспоры в мире. В первую очередь это налаживание регулярного и разноуровневого диалога между соотечественниками и исторической Родиной, между самими соотечественниками и их организациями, сохранение русскоязычного пространства, более активное вовлечение российских регионов и бизнеса, неправительственных организаций в поддержку и взаимодействие с соотечественниками.

В соответствии с решением Конгресса создан и в тесном взаимодействии с Правительственной комиссией по делам соотечественников за рубежом приступил к работе Координационный совет российских соотечественников. Этот орган способен концентрированно представлять интересы всего зарубежного русского мира, призван обеспечить постоянный диалог организаций соотечественников с заинтересованными органами законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и ее субъектов, российскими общественными организациями. Никогда ранее не удавалось создать такого уровня представительную структуру соотечественников, среди членов которой, как известно, есть и представители соотечественников Прибалтики.

В Латвии, Литве и Эстонии, как и в почти в 60 других странах мира, в ходе конференций созданы и будут создаваться координирующие органы русскоязычной общины.

Хотел бы отметить усилия русскоязычных СМИ по формированию и поддержке позитивного образа России и информированию зарубежных соотечественников о событиях в Отечестве, вклад в сохранение и популяризацию русского языка, особенно в контексте Года русского языка.

Общее впечатление от обстоятельных бесед и дискуссий с представителями соотечественников в странах Прибалтики – наибольшее беспокойство здесь, в особенности в Латвии и Эстонии, вызывает состояние дел с правами и социально-экономическим статусом наших соотечественников. Ясно, что двух мнений по этому вопросу быть не может: Россия не должна оставаться в стороне, когда речь идет о нарушении прав и свобод человека. Это и наш моральный долг перед соотечественниками, и вопрос престижа и жизненных интересов самого государства.

При этом мы опираемся на международно-признанный принцип универсальности прав человека, согласно которому соблюдение прав человека, включая права лиц, относящихся к национальным меньшинствам, не является исключительно внутренним делом любого государства. Тем более что общая численность русскоговорящего населения стран Прибалтики составляет более миллиона человек.

- Сегодня в XXI веке в государствах-членах Евросоюза существует особый статус «негражданин», неизвестный мировой юриспруденции и, скажу прямо, позорный. Именно на этот дефицит демократии неоднократно указывали ОБСЕ, ПАСЕ, другие международные организации.

- Другой вопрос – сохранение русского языка и образования на русском языке. Это законное право русскоязычного населения. Созданный фонд «Русский мир» окажет гуманитарную поддержку сохранению русскоязычного пространства. Нужно расширить сеть культурных центров Росзарубежцентра, их филиалов с целью поддержки культурных связей России и стран Прибалтики.

- Не могут не вызывать изумления попытки преследования ветеранов Великой Отечественной войны, борьба с памятниками и одновременно линия на героизацию нацистских пособников.

- Необходимо предпринять практические шаги и отрегулировать взаимные обязательства государств по пенсионному и социальному обеспечению.

- Нужно расширить участие российских регионов и российского бизнеса в партнерстве с соотечественниками.

- Нужно расширить информационную часть работы, нужно моральное поощрение (номинации, награды).

- Вместе с тем, для тех соотечественников, которые не смогли и не хотят интегрироваться в национальные государства, должна быть создана эффективно работающая структура по вопросам репатриации. Отрадно, что набирает обороты ход осуществления Государственной программы добровольного переселения в Россию. С середины августа начался второй этап реализации Госпрограммы.

Главное сегодня - обсудить вопросы консолидации, координации и кооперации в рамках региона, диалога с властями. В то же время было бы важно, чтобы выступающие сформулировали предложения по совершенствованию взаимодействия с Россией.

Дорогие друзья!

Хочу пожелать успеха в ваших усилиях по поддержанию высокого авторитета исторической Родины, по сохранению и консолидации Русского мира. Благополучия и счастья вам.

Спасибо за внимание.


Москва и соотечественники



Гуманитарная миссия Москвы

10.09.2007, http://www.rdu.org.ua

Татьяна Жуняева

Более четырёхсот педагогов с Украины, из Грузии, Казахстана, Туркменистана, Азербайджана, Узбекистана знакомились с новейшими методиками преподавания в Московском институте открытого образования на базе Академии повышения квалификации и переподготовки кадров.

Делегация Крыма состояла из двадцати учителей русского языка и начальных классов. Лекции по инновационным технологиям в системе обучения русскому языку и литературе, психологии, культуроведению, духовному пространству современной России читали известные учёные, доктора наук, профессора Л. Новикова, М. Пономарёв, А. Лубков, И. Минералова.

Учитель-методист Е. Виноградова на лекции "Методики преподавания русского языка и литературы" говорила о том, "что российская школа перестраивается, чтобы дать ключи от чемоданчика со знаниями, а не сам чемоданчик". Современного ребёнка необходимо учить, как результативно воспользоваться знаниями. И в этом учителям помогают новые учебники издательства "Русское слово". Сразу же после лекции мы смогли купить и учебники, и методические пособия, и красочно изданные биографии писателей. Специально для нас в Академии повышения квалификации была открыта ещё одна выставка-продажа методической литературы. Десятки ярких каталогов, таблиц и наглядных пособий по всем школьным дисциплинам для своих школ и методкабинетов учителя получили бесплатно. Кроме этого, каждому из слушателей курсов были подарены великолепные журналы "ЭТНОсфера", сборники текстов и олимпиадных заданий, большие справочники "Русский язык" и "Русские писатели XX века".

Очень полезной и запоминающейся стала поездка в Центр образования "Сабурово". Эта школа - победитель конкурса общеобразовательных учреждений, внедряющих инновационные образовательные программы. Мы увидели современные кабинеты информатики, мультимедийный зал, специализированные кабинеты шахмат, музей декоративно-прикладного искусства, каток с искусственным льдом, зимний сад.

Школа даёт и широкое дополнительное образование: физкультурно-спортивное, информационно-техническое, социально-педагогическое, эстетическое. Находится она в одном из рабочих районов Москвы. Как сказал в своём выступлении директор С. Горловский, "дворовая школа". И директор, и учителя, и руководители кружков, и родители - единый творческий коллектив, очень демократичный и дружный. Это отметили все слушатели курсов.

И искренне порадовались за школу, подвижническая работа которой была отмечена грантом президента России, такие же гранты получили более ста школ страны.

Живой обмен мнениями, добрые впечатления вызвало и посещение гимназии районной управы "Ивановское", коллектив которой возглавляет доктор педагогических наук Н. Шарай. Здесь дети углублённо изучают русский язык и литературу, иностранные языки, историю, философию.

Учителя наглядно убеждали нас в том, что модульные технологии помогают бороться с безграмотностью учеников. "В моём мультимедийном кабинете даже самый ленивый рвётся работать к доске", - говорила учительница русского языка.

Безусловно, в Москве показывали лучшие школы. В большинстве же российских, как и в крымских, главное подспорье учителя при объяснении - всё те же архаичные доски и кусковой мел. Но вот, что важно, и то, чего ещё нет у нас: государство всерьёз озаботилось качеством обучения детей, широким внедрением инновационных технологий, всемерной поддержкой творчески работающих учителей и педколлективов. И выделяет на это огромные средства. Не из кармана родителей, а из своего, государственного.

В этом учебном году более ста творческих школ получили на свои нужды по миллиону рублей. Школам выделяются большие средства на экспериментальные площадки. Если учителя решили работать по-новому, то примерно за два года проводятся необходимые курсы, закупаются учебники, наглядные пособия. Но через три года надо отчитаться за конкретный результат. Просто так деньги не выделяются, а на серьёзный труд - с лихвой.

За счёт государства все учителя прошли трёхмесячные курсы обучения работе на компьютерах. Но, повторюсь, не всё так радужно в российских школах.

И перед ними, как и перед украинскими и крымскими, стоят серьёзные проблемы: дети мало читают, телевидение и компьютерные игры отнюдь не формируют высокую нравственность, при платном обучении в вузах падает стимул качественной учёбы в школах, золотая медаль всё более относится к предметам бижутерии, а не к открытому безэкзаменационному доступу в любой вуз страны. Да, школе XXI века уже никак не обойтись без компьютеров, инновационных технологий, новых программ и учебников. Но ей, как и всегда, очень нужен Учитель в самом глубоком понимании этого слова: человек нравственный, творческий, интеллигентный, постоянно учащийся.

2007 год объявлен в мире Годом русского языка. И Россия, и Москва делают очень много для того, чтобы люди, говорящие и думающие на русском, желающие изучать и беречь русский язык, были обеспечены необходимой учебно-методической литературой, могли заниматься по программе мэра Москвы "Московский аттестат", повышать квалификацию на курсах, участвовать в различных конкурсах.

Большую признательность от имени коллег по курсам хочу выразить генеральному консулу Российской Федерации в Симферополе А. Николаеву, председателю Русской общины Крыма С. Цекову, представителю Росзарубежцентра на Украине В. Гогач, директору культурных программ России Л. Чижовой.

Об авторе:Татьяна Жуняева, учитель-методист школы № 6, член Русской общины Крыма




Издания Правительства Москвы

В рамках широкомасштабной издательской программы Правительства Москвы, осуществляемой под эгидой Департамента внешнеэкономической деятельности и международных связей города Москвы, вышел в свет ряд новых изданий для российских соотечественников. Среди них - 2-е исправленное и дополненное издание книги "Международный опыт поддержки соотечественников. Мировая и отечественная практика", 2-е исправленное и дополненное издание книги "Справочник российского соотечественника", впервые публикуемая "Антология российских писателей Северной Америки".

7.09.07, http://www.mosds.ru/default.shtml

По инициативе Мэра Москвы Ю.М. Лужкова и Правительства Москвы под эгидой Департамента международных связей осуществляется крупномасштабный издательский проект, целью которого является публикация серии книг на бумажных и электронных носителях, с разных сторон освещающих весь круг вопросов и проблем современной российской диаспоры.

В этой работе самое активное участие принимают сотрудники Московского Дома соотечественника. К подготовке изданий широко привлекаются научные, культурные, образовательные организации столицы, ведущие ученые, специалисты, работники федеральных и московских органов власти.

Особую важность для нас представляют серийные издания, выпускаемые по инициативе Международного Совета российских соотечественников, — "Антология русского зарубежья" и "Библиотека русской классики". Каждый год эти продолжающиеся проекты пополняются новым томом, к настоящему моменту увидело свет уже по два тома каждой серии.

Московский Дом соотечественника постоянно издает также различные справочные пособия, сборники материалов о важнейших событиях, проводимых Правительством Москвы в сфере поддержки российской диаспоры, и другую литературу.

Помимо публикации традиционных книг на бумаге, в последние годы мы все шире осуществляем подготовку электронных изданий, что позволяет расширить круг читателей и облегчить использование этих материалов.

Все наши издания распространяются бесплатно.

В 2007 году изданы:

               Второе, исправленное и дополненное издание книги "Международный опыт поддержки соотечественников за рубежом. Мировая и отечественная практика".

В книге рассматривается мировой опыт поддержки своих диаспор различными государствами мира, а также международными организациями. Структура книги, основана на дифференцированном изучении проблемы на трех иерархических уровнях: мировом, российском и региональном (московском). Книга дополнена материалами о событиях, происшедших после первого издания.

               Второе, исправленное и дополненное издание книги "Справочник российского соотечественника".

Справочник значительно пополнен информацией, особенно в разделе об организациях российских соотечественников в различных странах мира. Основной раздел книги составлен по принципу "вопрос-ответ" и освещает все основные проблемы, интересующие наших соотечественников. В Приложениях содержится обширная подборка нормативно-правовых актов, касающихся поддержки российских соотечественников, с добавлением всех документов, вышедших после появления первого издания Справочника.

                "Антология российских писателей Северной Америки". Книга представляет собой подборку произведений писателей и поэтов США и Канады, пишущих на русском языке. Предполагается, что Антология станет серийным изданием с ежегодной публикацией очередного тома.

               "Комплексная целевая среднесрочная Программа осуществления государственной политики в отношении соотечественников за рубежом на 2006-2008 годы". Красочное, богато иллюстрированное издание рассказывает об итогах выполнения первой Программы на 2003-2005 годы, о подготовке и принятии ныне действующей Программы. Приводится полный текст Программы и соответствующие нормативно-правовые акты Правительства Москвы.

               "Московский Дом соотечественника". Красочный, богато иллюстрированный буклет повествует о деятельности МДС по поддержке российских соотечественников, приводится список всех сотрудников МДС с указанием их телефонов и адресов электронной почты. В Приложениях опубликованы Устав МДС и другие нормативные акты, касающиеся деятельности МДС.




В Софии (Болгария) отметили День Москвы

04.09.2007, http://www.mosds.ru

3 сентября с.г. в Софии, столице Болгарской Республики, состоялась торжественная встреча болгарской общественности и российских соотечественников, проживающих в Болгарии, посвященная 860-летию Москвы.

Праздничное мероприятие происходило в Доме Москвы в Софии – Московском культурно-деловом центре (МКДЦ), расположенном в восстановленном и отреставрированном московским Правительством здании первого Посольства России (1880-1971 гг.) в независимой Болгарии.

Встречу открыл директор МКДЦ – Борис Александрович Громов. От имени болгарской общественности гостей приветствовал Любомир Коларов, председатель софийской организации Дружбы с народами России и СНГ. Представитель Московского Дома соотечественника Александр Викторович Горенков рассказал гостям о традиции празднования Дня города в истории Москвы и его проведении в связи с 860-летием.

Сотрудником Музея истории Москвы Юлией Ивановной Михайловой гостям МКДЦ была представлена специально разработанная фотовыставка – «Прогулка по Москве», вызвавшая ностальгирующий интерес у публики.




С лексики начинается нация

«С лексики начинается нация и человек», - так считает методист лаборатории русского языка и литературы Московского института открытого образования (МИОО), лауреат премии Президента РФ в области национального проекта, член Федерального экспертного совета по общему образованию Минобразования России в направлении «русский язык», учитель лингвистической гимназии № 1513 г. Москвы Наталья Петрова. Она приехала из Москвы в Симферополь, чтобы провести семинар для учителей русского языка и литературы школ АРК под названием: «Актуальные проблемы преподавания русского языка в современной школе». Он проходил с 20 по 22 августа в Русском культурном центре при поддержке Московского Дома соотечественника и Департамента международных связей г. Москвы.

23.08.07, http://www.ruscultura.info

Алена Армашевская

- Цель данного семинара, - говорит Наталья Алексеевна, - состоит в обмене опытом. Крымские учителя испытывают информационный голод. Хочется дать им возможность ознакомиться с наработками московских учителей, увидеть новый подход к обучению русскому языку. Положение преподавателя русского языка в Крыму затруднительно, потому что он преподает всего два часа в неделю. Нужно подобрать содержание и форму работы. Мне очень понравился учебник Татьяны Фроловой, в нем содержится близкий мне текстоориентированный подход. Я рассказываю, как, имея этот учебник, я бы выстроила по нему уроки.

Моя задача - поделиться приемами и методами с учителями крымских школ, которые уже успешно работают и умеют заинтересовать ребенка.

Деятельность МИОО, где работает Наталья Алексеевна, включает в себя несколько направлений: повышение квалификации учителей, получение ими второго образования, создание и поддержка научно-методических центров в каждом округе Москвы, мониторинг состояния здоровья учащихся.

- У нас замечательная лаборатория с большим стажем, которую возглавляет заслуженный учитель России Надежда Александровна Нефедова. В этом году наш институт будет отмечать 70 лет. За предыдущий учебный год мы обучили более 500 учителей Москвы, провели олимпиады по русскому языку.

Осуществляется серьезная деятельность по совершенствованию структуры и содержания образования. В частности, были разработаны несколько подходов к обучению русскому языку: компетентностный, языковедческий и культурологический.

Компетентностный подход представляет собой систему приемов и способов обучения. Происходит овладение основами устной и письменной речи. Устная речь особенно важна, ведь на стандартных уроках русского языка в течение недели ребенок говорит всего две минуты. Прививается умение использовать язык в различных сферах общения. Например, в рамках публицистического стиля ученик должен научиться брать и давать интервью, писать заметку, отзыв и рецензию. Официально-деловой стиль предполагает составление расписки, резюме и заявления (в том числе, при приеме на работу).

Языковедческий подход означает освоение языка как знаковой системы, его устройства и функций. Уделяется внимание овладению произношением слова, лексическими, грамматическо-морфологическими, синтаксическими, орфографическими и пунктуационными нормами, в то время как раньше делался упор на два последних пункта. Помимо этого, ребятам предоставляются общие сведения о лингвистике и ученых-русистах.

Культурологический подход включает в себя осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи его с развитием народа. Сюда входит и овладение нормами речевого этикета – например, при беседе вживую и по телефону.

- Смысл новой методики образования - в том, чтобы ребенок умел пользоваться словом. Язык – это средство общения. Ребенок должен уметь грамотно использовать его в жизни.

Слово живет по своим законам. От умения говорить происходит и умение писать. Мы обговариваем все основные виды речевой деятельности – умение слышать, слушать, читать, говорить и писать.

В процессе преподавания делается упор на психологический аспект. Первым выступает наименее способный ученик, а за ним уже – более сильный. Так делается для того, чтобы в сравнении с одноклассником не возникало неуверенности в своих силах. Широко применяется и «метод пряника»: ребенка хвалят перед всем классом даже за незначительные успехи.

Упор делается на личностную ориентацию образования. Она состоит в том, что дети объединяются в группы, меньшие по объему, чем класс, и учитель создает план их развития. Для выяснения динамики ребенок в конце четверти сравнивается не с другим учеником, а с самим собой в ее начале.

- Я преподаю в очень большой школе. У меня хорошая нагрузка – больше 18 часов в неделю. Интрига – это начало мыслительной деятельности, - считает Наталья Алексеевна, - поэтому с нее начинается каждый урок.

В ходе занятия учительница старается использовать задания, направленные на развитие мыслительного процесса. Уроки должны побуждать к размышлениям, поиску. По высказыванию Л.В. Щерба, «русский язык в школе – это предмет предметов». Ведь успешность обучения в школе напрямую зависит от степени владения русским языком. Наталья Алексеевна поддерживает и развитие интуитивных способностей ребенка, в частности, языковой интуиции, ведь в процессе обучения она используется далеко не в полной мере.

В 10-11 классах ребенок уже должен определиться для себя с будущей профессией, и поэтому было создано профильное образование. Но как ему не ошибиться в выборе профиля? Для этого в 5-7 классах были введены элективные курсы, способствующие углублению знаний в определенном направлении. Ученик выбирает для себя предмет и каждые полгода его меняет. Таким образом, он получает более полное представление о той или иной теме. В пределах курсов предусмотрена и система отчетности – коллективной и индивидуальной.

В ходе семинара преподаватели ознакомились со структурой и тонкостями ЕГЭ в России. По его результатам оказалось, что на самом низком уровне у ребят находится работа с текстом, которая включает в себя его составление, поиск темы и идеи. Таким образом, можно сделать вывод, что не развит целостный подход к обучению языка. Наталье Алексеевне по душе интеграция русского языка и литературы: до революции в царской России существовал один предмет под названием «словесность».

Радует, что обмен опытом не был односторонним:

- Встреча с крымскими учителями была для меня своего рода открытием. Я увидела, как можно при минимальном количестве часов найти оптимальные формы и приемы преподавания языка. Все сводится в единую четкую систему, по которой выстраиваются уроки.

График работы Натальи Алексеевны очень насыщенный: утром она преподает в школе, днем спешит на встречу с учителями, а вечером анализирует и обобщает полученные знания: пишет методические пособия, составляет уроки. Такая трудоспособность объясняется одной фразой:

- Я нашла себя.


Государство и диаспора



Русофобия как основной фактор деградации Украины

03.09.07, http://www.rdu.org.ua/

В.Г. Алексеев, народный депутат Украины 2-3 созыва

В подавляющем числе случаев проблемы русского языка (а в более широком смысле — русской культуры) на Украине рассматриваются как нечто самостоятельное, вне связи с процессами, протекающими в других сферах жизнедеятельности общества. Думаю, именно вычленение проблемы русской культуры на Украине из общей системы взаимосвязанных процессов, протекающих и на Украине, и в мире, не позволяет ответить на вопрос: почему совершенно очевидные аргументы в защиту русской культуры: численность приверженного ей населения, необходимость соблюдения общепризнанных прав человека, выполнение конституционных гарантий равноправия граждан «вне зависимости от пола, цвета кожи, языковых и других признаков», ссылки на опыт демократических государств (Канада, Бельгия, Швейцария, Финляндия и т.д.) и просто апелляция к здравому смыслу, не срабатывают в условиях Украины? На мой взгляд, потому, что за процессами, протекающими в языковой сфере, кроются другие, более глубинные интересы, затрагивающие экономические проблемы мировых центров силы. И именно в аспекте мировых экономических интересов я хотел бы рассмотреть те проблемы, которые поставили под вопрос существование русского языка и русской культуры на Украине.

Не подлежит сомнению тот факт, что наряду с ростом населения планеты ее природные ресурсы истощаются, что обуславливает повышающуюся остроту борьбы за обладание ими. По данным академика Святослава Федорова, подземные богатства США оцениваются в 8 трлн. долларов, Китая — 6,5 трлн. долларов, Европы — 0,5 трлн. долларов, а разрушенного СССР — 30 трлн. долларов. Теперь, после проведенных «демократических преобразований», доступ к ресурсоизбыточной территории последнего практически открыт, вследствие чего переместились энергетические и сырьевые потоки: если раньше одним из основных потребителей сибирских энергосырьевых ресурсов была Украина, то теперь она искусственно отсечена от них, вследствие чего ее экономика деградирует и разрушается (равно как и экономики других бывших союзных республик, в том числе и Российской Федерации).

Немаловажно и то обстоятельство, что как ни неэффективна была хозяйственная система разрушенного СССР, но это был целостный функционирующий организм, и практика показала, что его части в автономном режиме работать не могут. Проведение политики обособления обеспечивает лишь условия демонтажа нашей экономики и, как следствие, — устранение нас как конкурентов «мирового сообщества» в плане потребления энергетических и сырьевых ресурсов, так и его возможных конкурентов на рынке готовой продукции.

Коль речь зашла о рынке готовой продукции, я хотел бы обратить внимание на один аспект, который упорно обходит стороной наши аналитики: именно производство высокотехнологичной продукции уже определяет и в еще большей степени будет определять лидерство той или иной страны в следующем веке. Причем понятие «лидерство» не столь уж абстрактно: это и преимущественный доступ к энергетическим и сырьевым ресурсам, это и возможность диктовать свою волю другим странам, это и условия обеспечения высоких стандартов жизни своим гражданам, в том числе за счет выноса вредных и экологически грязных производств на подконтрольные территории.

Структура себестоимости высокотехнологичной продукции ныне претерпела кардинальные изменения. Если в ХІХ веке и в первой половине ХХ века себестоимость единицы произведенного продукта определялась, в основном, затратами на сырье, энергию и рабочую силу, то сейчас основная часть себестоимости высокотехнологичного продукта приходится на затраты по его разработке. И в этих условиях, чем больше производство и реализация, тем ниже себестоимость продукции, а, следовательно, выше ее конкурентоспособность. Именно потребность в гарантированном рынке сбыта высокотехнологичной продукции определяет интеграционные процессы в Северной Америке, на Дальнем Востоке, в Западной Европе. По некоторым данным, емкость гарантированного рынка составляет до 350 млн. человек. И если в ХІХ веке очаги промышленного роста находили защиту в форме национальных государств, то ныне эта форма превратилась в тормоз развития. Экономические потребности побуждают страны Западной Европы отказываться от существования в форме национальных государств, девальвировать понятие «национальный суверенитет» и осуществлять интеграцию в форме Европейского союза.

Мы же, пытаясь на пороге ХХІ века реализовывать рецепты середины Х1Х века, уподобляемся джентльменам, которые современным автомобилям предпочитают дилижансы, одеваясь при этом вместо современных костюмов в ботфорты, сюртуки и панталоны.

Процессы дезинтеграции, произошедшие на постсоветском пространстве, полностью противоречат тенденциям мирового развития, делают невозможным реальное реформирование комплекса экономических, социальных и правовых институтов общества и способны реально обеспечить выполнение в отношении новых независимых государств лишь двух задач:

демонтаж существующих производственных мощностей с целью устранения конкурентов (при передаче наиболее привлекательных объектов под иностранный контроль), с уничтожением материальной основы существования населения (что уже имеет место на Украине — государство существует за счет внешней подпитки, а не собственных ресурсов) с последующим навязыванием роли периферийной зоны, принимающей на себя издержки развития более развитых стран: размещение вредных и экологически грязных производств, захоронение опасных отходов, исполнение функции военного буфера и т.д.;

создание условий, делающих принципиально невозможным их вхождение в число мировых лидеров за счет дробления их собственного потенциального рынка сбыта высокотехнологичной продукции, а, следовательно, отсутствие инвестиций в высокоинтеллектуальные отрасли экономики, их деградацию и ускоренное сворачивание.

Следствием этого является перемещение новых независимых государств в число стран третьего-четвертого мира. Подобное перемещение происходит не в результате военных действий (как это обычно случалось в мировой истории), а за счет ведения т.н. «информационно-смысловых войн». Их суть — внушить противнику ценностные установки и ориентации внешне привлекательные, но гибельные для него в случае их реализации. Одно из первых удачных применений этой методики — действия американской разведки против германской ядерной программы в начале 40-х годов. Тогда для германских физиков-ядерщиков организовывалась «утечка» информации, которая толкала их на ложный путь, понуждая проводить исследования в заведомо тупиковых направлениях. Как результат — выигрыш времени и разгром Германии до обретения нею атомной бомбы.

Подобная методика сегодня применяется и в отношении нас. Обществу, действительно желавшему перемен, вместо рецептов оздоровления были внушены сценарии разрушения. Проведение демонтажа экономической основы реальной независимости, обеспечение необратимой деградации научного и интеллектуального потенциала, превращение разрыва в отставании в непреодолимый и перевод навсегда обломков СССР в число стран третьего и четвертого мира — вот задача, которая реально выполняется. Тем, кто сомневается в моих доводах или имеет альтернативную точку зрения, советую ознакомиться с цифрами падения ВВП за последние 7-8 лет, с динамикой наращивания внешнего долга, с данными по росту смертности при одновременном падении рождаемости населения Украины, а также, подробнее изучить процесс разрушения научных школ с недавно еще мировым уровнем и побеседовать с учеными, навсегда покинувшими экс-СССР или промышляющими на жизнь мелочной торговлей.

Возникает вопрос: как вышесказанное соотносится с тематикой конференции и с темой заявленного доклада? Отвечу: соотносится прямо и непосредственно. Ибо проблемы сохранения русской культуры на Украине нельзя рассматривать вне общих экономических и геополитических процессов, происходящих на планете. Ведь дробление восточнославянской православной цивилизации с целью переведения ее на нижнюю ступень мирового «табеля о рангах» и устранения, таким образом, конкурента в борьбе за лидерство и мировые ресурсы осуществляется путем влияния на происходящие в ней непростые внутренние процессы. Но если на первой стадии дробления для воздействия на сознание населения в ход шли совершенно лживые и примитивные лозунги экономического характера (типа — «сбросим нахлебников и заживем богато, торгуя по мировым ценам нефтью и газом» — для России, «от нас все вывозят, москали все съели, прочь от России — заживешь как в Европе» — для Украины), то теперь такие лозунги невозможно произносить, не став при этом всеобщим посмешищем. Потому ныне упор делается на перенос «аргументации» в психоэмоциональную сферу. С точки зрения технологической эти действия вполне логичны, ведь даже начинающий пропагандист знает постулат о том, что больших успехов достигает не тот, кто обращается к разуму людей, а тот, кто апеллирует к их чувствам. Отсюда — создание мифологии, которую под видом истории вкладывают в сознание подрастающего поколения, отсюда — множащийся (точнее — искусственно умножаемый) перечень исторических обид, — причем, чем больше времени проходит, тем больше обид возникает (точнее — создается), отсюда — целенаправленная пропаганда об извечном «украиножерстве москалей» и их гонениях на украинский язык. В связи с последним хочется просто проиллюстрировать один из примеров гонений — так называемый Валуевский запрет 1863 года, который в нынешней пропаганде является, пожалуй, краеугольным камнем. Но таким он может быть только вследствие того, что 999 граждан из 1000 его не читали. Вместо полемики есть смысл просто процитировать сам указ: «Самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого малороссийского языка не было, нет и быть не может...», т.е. для подтверждения тезиса об «украиножерстве» россиян царскому министру Валуеву просто приписываются слова из письма лояльных режиму украинцев. А что касается «запрета» украинского языка, то желающим знать правду, а не довольствоваться пропагандистской жвачкой, предлагаю прочесть Указ и убедиться в том, что в нем говорится не о запрете украинского языка как такового, а о временном прекращении печатания книг, причем не всех, а только определенной части, используемой для антиправительственной пропаганды. Как, впрочем, был запрет на издание таких книг и на любых других языках, в том числе и на русском. Таких примеров «ущемления украинского языка» можно приводить сотни, если не тысячи. Искусственно конструируемые, они призваны обеспечить лишь одну задачу: служить обоснованием для нынешнего украинско-российского противостояния, сопровождаемого искоренением на Украине русской культуры и русского языка.

Что же движет вдохновителями и исполнителями таких действий? Оставив в стороне тех, кто руководствуется эмоциональными всплесками, спровоцированными той же пропагандой, которая создает «виртуальные реальности» (см. пример с так называемым «Валуевским запретом») или тех, кто выполняет должностные обязанности под угрозой изгнания из властных структур, попробуем понять действительные цели тех, кто реально планирует и организует русофобскую кампанию.

То, что украинская экономика изначально создавалась не как сырьевой, а как перерабатывающий компонент единого комплекса «сырьевая база — переработка — рынок сбыта», включающего в себя сибирские энергетические ресурсы и рынки сбыта Союза, а ныне СНГ, обозначает лишь одно: обеспечить ее работу в автономном режиме либо встроить в другие политико-экономические общности невозможно. И это не могут не понимать те, кто старательно поддерживает состояние украино-российской конфронтации, выигрывая время для превращения процесса нашей деградации в необратимый. В условиях проводимого ныне прозападного внешнеполитического курса украинскую экономику можно лишь разрушить, а затем построить заново. Но если с разрушением особых проблем не предвидится, то строительство заново потребует сверхнапряжения сил и вложения сотен миллиардов долларов, которых нет и никогда не будет. Именно подспудное осознание этого и заставляет экономически развитые русскоязычные восточные регионы Украины выступать за украинско-российское сближение, реализуя своего рода экономический инстинкт самосохранения.

Именно стремление сделать невозможным украинско-российское сближение на психологическом уровне, углубить ментальную пропасть между русскими и украинцами, сделать как можно большие различия между ними, обеспечить различное восприятие и оценку ими одних и тех же явлений определяет действия по подавлению русской культуры и русского языка на Украине. Ведь пока люди по разную сторону границы приобщены к одной культуре, разделение их не необратимо. Перефразируя героя Булгаковского «Собачьего сердца» профессора Преображенского, можно сказать, что граница — не на карте, не на местности, граница — в головах.

Именно в стремлении создать «границу в головах» кроются истоки нынешних беспощадных ударов по единству канонической Православной церкви, именно здесь следует искать глубинные причины подавления русской культуры, проводимые нынешними правящими кругами вкупе с националистическими организациями.

Впрочем, говорить о том, что происходит подавление только русской культуры как одного из факторов украинско-российского единения и одного из препятствий планам деградаторов Украины, будет некоторым прегрешением против истины. Ведь, наряду с русской, одновременно подавляется и украинская культура. И дело даже не в том, что происходит галицизация украинского языка (замена киево-полтавского диалекта на «галицко-канадский») и не в попытках определить, кем является Н. Гоголь: «русскоязычным писателем, лишенным национальной сознательности» или «насильственно русифицированным украинцем, принужденном писать не на родном языке». Гораздо трагичнее то, что организаторы «информационно-смысловых войн» небезуспешно внушают, что место вытаптываемой русской культуры якобы займет культура украинская, хотя, на самом деле, при уничтожении экономической основы существования целого народа не будет никакой культуры — ни русской, ни украинской ввиду отсутствия материальной базы и для одной, и для другой.

Необходимо отметить, что все же, несмотря на массированную пропаганду, русофобия воспринята к исполнению лишь большей частью чиновничества и «творческой интеллигенции», в народных массах пока (за исключением Галиции) она не находит серьёзной поддержки. Так, по данным социологических опросов, за повышение статуса русского языка выступает свыше 70% граждан Украины, а за развитие связей с Россией — 67% населения. В тоже время, по данным Института социологии Национальной академии наук Украины, позиция украинской элиты, принимающей решения во внешнеполитической сфере, разительно отличается от настроения народных масс. Например, вступление Украины в НАТО поддерживает около 50% элиты, тогда как среди населения страны эта цифра составляет 3-4%. И по целому ряду других факторов позиции элиты и народных масс кардинально отличаются — достаточно вспомнить, под какими лозунгами первые лица избираются на высшие государственные посты и какую политику впоследствии проводят.

Таким образом, украинская элита не отражает чаяний своего народа и, как следствие, не может рассчитывать на его поддержку. Но совершенно очевидно, что при отсутствии поддержки внутри страны правящий слой неизбежно будет пытаться найти ее за пределами государства. И поэтому совершенно очевидно, что платой за такую поддержку станет участие в выполнении планов мировых центров силы по дезинтеграции 1000-летней восточнославянской общности с целью ликвидации для нас даже теоретической возможности быть конкурентом мирового сообщества и претендовать на достойное место в мировом «табеле о рангах».

Углубление культурно-языковых отличий между гражданами России и Украины — одна из важнейших составляющих в многоплановом и многоуровневом процессе дезинтеграции.

Именно поэтому травля русской культуры и русского языка, нарушение прав русскокультурных граждан на Украине осуществляется с грубым попранием Конституции и законов Украины, именно поэтому мировая правозащитная общественность «не замечает» ущемления гражданских прав миллионов украинских граждан. Интересно сравнить отношение к одним и тем же процессам, протекающим в разных странах. Когда председатель Комитета ООН по правам человека г-жа Мери Робинсон посетила Тибет и обратила внимание на то, что тибетские школьники учатся не на родном тибетском, а на китайском языке, то в беседе с журналистами она расценила это как нарушение прав человека в Китае. Вряд ли этнические тибетцы составляют 22% от населения Китая и уж тем более тибетский язык никогда не был основным языком общения, ни практически единственным языком науки и техники в Китае.

Чтобы познакомиться с действительно массовыми нарушениями прав человека, да к тому же, имеющими не характер рудимента, изживаемого по мере гуманизации общества, а неуклонно расширяющимися с использованием всей мощи государственных структур, госпоже Робинсон надо было бы приехать на Украину. Но думается, что в этом случае она просто «не обнаружила» бы нарушений прав человека. Ведь когда стоит задача подчинения народа Украины и последующего изъятия его богатств, то обязательно разыгрывается карта «украинизации» для стравливания русскоговорящих и украиноговорящих граждан с целью ослабления их сопротивления.

И нынешняя «украинизация» (а точнее — общая деградация с ускоренным искоренением русской культуры) не является чем-то новым. Подобный сценарий разыгрывается на Украине уже в четвертый раз в течение нынешнего столетия. И лишь забвение уроков истории позволяет нам вновь и вновь заниматься повторением уже не раз пройденного.

Поэтому далеко не отвлеченный интерес представляет взгляд на историю этого процесса, особенно если вспомнить известную фразу — «Забывший уроки истории обречен повторять их вновь».

Первая официальная кампания по «украинизации» началась на Украине сразу после революции, продолжалась относительно недолго, в основном ограничивалась принятием деклараций, закрытием русских газет да сменой вывесок на магазинах и учреждениях. Искренне болеющий за судьбу Украины Владимир Винниченко, вспоминая в эмиграции это время, высмеивал инициаторов проводимой кампании: «Не знаючи інших способів боротьби з небажаними явищами, отаманщина й в усіх сферах своєї «політичної» діяльності дбала тільки про те, щоб було змінено вивіски. Її міщанській психіці було не по силі зрозуміти того, що капітал і буржуазія говорить і пише свої вивіски на тій мові, на якій до неї пливуть гроші, що вона охоче сама напише вивіски не тільки на українській, а й на негритянській мові, коли помітить, що це допомагає припливу грошей, що покупець хоче такої вивіски»

По мнению В. Винниченко, итогом такой деятельности, наиболее ярко проявившейся в подобных комедийных сменах вывесок было рождение «ненависти к украинской власти». Очевидно, поэтому украинизаторы первой волны больше рассчитывали не на поддержку осчастливленного им населения, а на иностранные штыки, расплачиваясь за предоставляемую помощь богатствами Украины: углем, хлебом, мясом — с задыхающейся в тисках Антанты кайзеровской Германией, Галицией и Волынью — с режимом Пилсудского.

Вторая волна «украинизации» началась в середине двадцатых годов, когда Постановлением Совнаркома УССР с 1 января 1926 года все государственные учреждения и общественные организации в обязательном порядке переводились на украинский язык. Это был уже совсем другой размах, потому что в осуществлении этой кампании были задействованы практически все структуры власти, от законодательных до карательных. Для организации намеченных планов были созданы «тройки по украинизации». Тут уже не только переводились на украинский язык документация, вывески, газеты, но даже разговаривать в учреждениях на русском языке запрещалось. В Государственном архиве Луганской области сохранились приказы такого содержания: «Подтвердить, что на службу можно принимать только лиц, владеющих украинским языком, а не владеющих можно принимать только по согласованию с Окружной комиссией по украинизации». Президиум Луганского Окрисполкома предписывал: «Подтвердить сотрудникам, что неаккуратное посещение курсов, нежелание изучать украинский язык влечет за собой их увольнение со службы». Просто увольнениями зачастую не ограничивалось. Для примера — только одно из массы постановлений по этому поводу: в июле 1930 года Сталинский окрисполком принял решение «привлекать к уголовной ответственности руководителей организаций, формально относящихся к украинизации, не нашедших способа украинизировать подчиненных, нарушающих действующее законодательство в деле украинизации». При этом прокуратуре поручалось проводить показательные суды над «преступниками».

На мой взгляд, кроме выполнения идеологической установки — «национальная по форме, социалистическая по содержанию», — эта кампания имела и чисто прагматическое назначение: в преддверии массового изъятия хлеба у крестьян и обеспечения, таким образом, материальной основы индустриализации националистически настроенную украинскую интеллигенцию попросту «купили», позволив ей заниматься погромом русской культуры на Украине. Эффект превзошел все ожидания: когда разразился голодомор и миллионы крестьян гибли от голода, почти не было слышно, кроме одиночных случаев, протестов украинской интеллигенции против этого преступления. Она была занята более «важным» делом: вытаптыванием русской культуры. Это потом, когда переломили хребет крестьянству, принялись за интеллигенцию, но ей уже не к кому было апеллировать. Потом это поколение украинских интеллигентов назвали «розстріляним відродженням». Но их возрождение пришлось на время, когда мой дед лежал опухший от голода, а моя мать, будучи ребенком, ездила ежедневно из села в Харьков, чтобы привезти для семьи горбушку хлеба.

И насколько цинично звучат нынешние обвинения в «русификации», если учесть, что к исходу 30-х годов в Луганске из 22 школ 21 была украиноязычной, а уже к 1932 году в интернациональном Мариуполе не было ни одного класса с обучением на русском языке!

О третьей волне «украинизации» вообще не принято вспоминать, поэтому о ней многие попросту не знают. Речь идет о кампании по стравливанию русских и украинцев, проводимой фашистами и их прихвостнями под лозунгом «возрождения», хотя, в конечном счете, в планах Третьего рейха и украинцам, и русским была уготована одна судьба. В архивах сохранились некоторые интересные документы тех лет. Например, в Государственном архиве Харьковской области находится приказ обер-бургомистра Харькова проф. О. Крамаренко от 9 марта 1942 года, который прекрасно иллюстрирует действия фашистов по разобщению народов: «Пятий місяць уже над вільним містом поруч з переможним Германським прапором майорить наш рідний жовто-блакитний український прапор як символ нового життя, нового відродження нашої неньки-батьківщини. Але на великий жаль і сором до всіх нас українців ще й досі залишається де-не-де ганебна більшовицька спадщина. З великим соромом до всіх нас та з цілком зрозумілим гнівом українського людства трапляється чути по деяких установах, навіть у районових управах, розмови російською мовою з боку урядовців, які нібито соромляться своєї рідної мови. Сором за це тим, хто стає вільним громадянином звільненої батьківщини. Ганьба і не місце з нами тим, хто цурається своєї рідної мови. Ми не припустимо, цього не мусить бути. Тому наказую категорично заборонити далі будь кому з урядовцi в розмову росiйською мовою в службовий час в установі». В том же 1942 году комендатура Горловки запретила учреждениям района вести дела и переписку на русском языке, разрешив лишь украинский и немецкий.

Необходимо отметить, что эта волна «украинизации» не достигла большого размаха: с одной стороны — из-за короткого промежутка времени в силу известных исторических обстоятельств, с другой стороны из-за того, что гитлеровцы практике разобщения народов придавали третьестепенный, вспомогательный характер, больше полагаясь на действия зондеркоманд, гестапо и СД.

Сейчас, на пороге третьего тысячелетия, во время усиления одних цивилизаций и резкой сдачи позиций другими, происходит глобальный передел мира. И практика разобщения и стравливания народов путем противопоставления их культур вновь извлечена из арсенала истории, выливаясь в наших условиях в т.н. четвертую волну украинизации.

Хотя проводится эта кампания, как всегда, под лозунгом «возрождения», реальные плоды ее говорят о том, что этому процессу больше подошел бы термин «погром». Причем относится этот термин ко всем культурам, в том числе и к украинской. Если отбросить в сторону эмоции и обратиться к сухому языку цифр, то в области собственно культуры вырисовывается ситуация удручающая: так, количество названий изданных в 1997 году украинских книг и брошюр упало до уровня 1958 года, а суммарный их тираж — до уровня 1940 года.

Не лучше ситуация и с газетами: если в 1991 году суммарный тираж украиноязычных газет составил 2,33 млрд. экземпляров, то к 1996 году их число снизилось до 0,64 млрд. экземпляров, что в 1,3 раза меньше, чем 1960 году! И уже совсем подкосило «национальное возрождение» украиноязычные журналы: с 80,9 млн. экземпляров в 1991 году до 13,5 млн. экземпляров в 1996 году. Еще хуже положение с украинскими русскоязычными журналами: за этот же период их годовой тираж упал с 74 млн. до 9,5 млн. экземпляров. Хотя несправедливым было бы не отметить и успехи в деле «нацвозрождения»: годовой тираж англоязычных журналов на Украине за этот же период возрос с 84 тыс. экземпляров до 3,4 млн. экземпляров.

Иногда слышны возражения — мол, недостаток печатной продукции может быть восполнен электронными средствами массовой информации. Но в этой сфере ситуация попросту трагична: по данным Министерства культуры и искусств Украины, производство украинских художественных, телевизионных и короткометражных фильмов упало с 75 в 1985 году до 3 в 1998, а научно-популярных и хроникально-документальных — с 393 до 7 за этот же срок. Их недостаток на экране компенсируется западной кинопродукцией, зачастую не самого лучшего качества. Впрочем, рядовые граждане, не вникающие в эту печальную статистику, по внешним признакам столицы так оценивают проводимую кампанию: «Содрали русские вывески, заменили их английскими, назвав это «украинизацией».

Понятно, что зарубежным дирижерам нашего развала и направляемым ими организаторам травли русской культуры на Украине подлинная украинизация, т.е. деликатное и бережное приобщение граждан к лучшим образцам украинской культуры не нужна. Нужны поводы для противостояния, для нагнетания страстей, а в конечном счете — для реализации известного принципа «разделяй и властвуй». Именно эта причина лежит в основе гонений на русскую культуру, русский язык, именно эта причина лежит в основе деградации и умирания украинской культуры. И кажется, что именно нынешнюю, культивируемую на государственном уровне русофобию имел в виду Апостол Павел, взывая: «Умоляю Вас, братья, остерегайтесь проводящих разделение и соблазны. Ибо такие люди служат своему чреву, а ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных».

Осознание неразрывного единства русской и украинской культур, их взаимодополнение и взаимообогащение — путь к достойному бытию наших народов в следующем тысячелетии.

А путь к подлинному возрождению — в реализации страстного призыва великого Тараса: «Обнiмiться ж, Брати мої, молю Вас, благаю!»




У последней черты

Латвия все-таки получила «уши мертвого осла»

03.04.07 , http://www.russkie.org

Валерий Мошев

Подписание в Москве Договора о границе с Латвией многими нашими соотечественниками воспринимается как очередное доказательство непоследовательности российской политической власти. Хотя на самом деле все наоборот.

Договор подписан на условиях российской стороны. Латвия сняла все возможные в будущем территориальные претензии к России, что вызвало немалую смуту в стане латышских националистов и правых радикалов, уже поспешивших оспорить подписание Договора о границе с РФ в Конституционном суде ЛР.

Что же не устраивает тогда российских патриотов и русских в Латвии? То, что Россия не стала уподобляться Латвии и не обусловила подписание Договора о границе дополнительными декларациями с требованием прекратить дискриминацию русского населения? Или то, что латвийская сторона вынуждена была получить «от мертвого осла уши» вместо Пыталовского района Псковской области?

Русских в Латвии понять можно и нужно. Россия в 90-е годы сделала все для того, чтобы латышские (латвийских фактически нет в этой стране) власти могли безнаказанно попирать права русского населения. Да и сейчас положение практически не изменилось к лучшему.

Другое дело, что поезд уже ушел. Ушел он именно в 90-е годы прошлого века. Более 200 тысяч русских вынуждены были сами, на свой страх и риск, ВОПРЕКИ желанию тогдашней российской власти, перебираться обратно, на внезапно бросившую их Родину. Большинство из них уже прижились в России, обустроились, выучили и поставили на ноги детей. Для них Латвия – старая, но уже зарубцевавшаяся рана. Да, рану эту периодически бередят, демонстрируя вопиющую некомпетентность большинства российских политиков и политологов в том, что называется «прибалтийским вопросом». Да, всех нас по-прежнему возмущает абсолютная беспринципность российского частного бизнеса без оглядки на национальные интересы державы и русского народа, проворачивающего свои гешефты с отъявленными нациками и русофобами, что в Латвии, что в Эстонии. Но факт остается фактом, для БОЛЬШИНСТВА русских в Латвии, желающих вернуться на Родину, репатриация УЖЕ состоялась.

Значит ли это, что не надо помогать вернуться тем, кто еще желает этого? Тем, кто по разным, вполне уважительным причинам (от материальных до семейных, просто личных) не смог репатриироваться раньше? Конечно же, помогать НАДО. Более того, Россия просто ОБЯЗАНА это сделать, наконец. Программа переселения соотечественников фактически не работает. Да, есть некоторые улучшения, но они декларативные и косметические. До сих пор нет законодательной базы, оформленной в банальных чиновничьих инструкциях. Нет денег. Нет пропаганды и агитации. Есть только желание отчитаться о поставленной «патриотической» галочке.

Значит ли это, что урегулирование вопроса о границе является очередной сдачей позиций русских соотечествеников в Латвии? Конечно, нет.

Значит ли все вышесказанное, что не надо России заботиться о правах тех бывших наших соотечественников, которые решили остаться в Латвии и даже приняли латвийское гражданство? Конечно же, нет.

Но я бы не стал сводить вместе ДВЕ таких РАЗНЫХ проблемы. Реализацию программы репатриации РУССКИХ, по-прежнему желающих вернуться в Россию, и защиту гуманитарных прав сознательно остающегося в Латвии РУССКОЯЗЫЧНОГО населения.

Это РАЗНЫЕ проблемы, у них должны быть РАЗНЫЕ приоритеты и РАЗНЫЕ методы решения. Сегодня Россия методично и последовательно решает проблему защиты прав человека в государствах Прибалтики именно АДЕКВАТНЫМИ проблеме средствами. Обращениями в международные институции, давлением на Европейский Союз и ООН и другими, ПРИНЯТЫМИ в международной практике средствами. Не будем забывать, что в данном контексте речь идет о русскоязычном населении, которое сознательно отказывается от репатриации в Россию и не рассматривает даже в будущем такую возможность. Речь идет о тех наших бывших соотечественниках, которые сознательно пошли на натурализацию в латвийское гражданство по существующей процедуре. Речь идет о тех, кто публично, через свои политические партии и СМИ, дистанцируется от России и русского народа, называет себя «особыми, латвийскими, европейскими русскими» и видит свою защиту в основном в Брюсселе, а будущее в Европейском Союзе.

Да, они наши бывшие соотечественники и тоже нуждаются в защите своих прав. Но в данном случае Россия предпринимает, на мой взгляд, совершенно адекватные проблеме меры.

Совершенно иного подхода требуют проблемы репатриации русского населения Латвии, ЖЕЛАЮЩЕГО вернуться на Родину и защита ПРАВ неграждан Латвии. Следует отчетливо понимать, что 16 лет СОЗНАТЕЛЬНОГО нахождения в статусе негражданина Латвии, сознательное НЕПРИЯТИЕ самой возможности натурализации в латвийское гражданство русских неграждан – это фактическое свидетельство нежелания ОТКАЗЫВАТЬСЯ от самой возможности быть СВЯЗАННЫМ с исторической Родиной, со своим народом. Это, вместе с тем, и ясно высказанное нежелание неграждан Латвии быть ответственными за государственную русофобию, за юридически узаконенную дискриминацию нелатышей, за все, что так или иначе ложится на тех, кто принимает клятву на верность ЛР, проходя процедуру натурализации.

Россия не должна оставлять за своими границами НИ ОДНОГО русского человека, желающего вернуться на Родину. В первую очередь это касается тех, кто никогда и не думал об эмиграции, тех, от кого Россия сама ушла в 1991 году, тех, кого тогдашние российские власти просто-напросто сбросили как ненужный балласт, спасаясь при кораблекрушении. Речь, конечно же, идет о соотечественниках, оставшихся в бывших республиках СССР не по своей воле. Я говорю здесь о РУССКИХ в максимально расширительном смысле, причисляя к ним и всех представителей других национальностей, коренных для Российской Федерации и не имеющих за пределами России своих национальных государств.

Но значит ли это, что не надо было подписывать Договор о границе? Или обусловливать его дополнительными декларациями? Конечно же, нет. Есть множество других средств политического, юридического, экономического и даже военного давления, которые до сих пор так и не были использованы в полной мере. Между тем, ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЦЕССА РЕПАТРИАЦИИ РУССКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ - в отличие от расширительной гуманитарной проблематики обеспечения прав человека во всем мире – настоятельно требует применения всех возможных средств для решения этой важнейшей проблемы, как ГЛАВНОГО национального интереса России.

Вместе с тем, в этой статье я хотел бы обратить внимание на более ЧАСТНЫЙ вопрос: что означает на самом деле подписание Договора о границе с Латвией и почему его нельзя трактовать как предательство российских государственных и русских национальных интересов?

Многое здесь сказано и без меня. Я бы обратил внимание на вполне разумное и закономерное желание России обеспечить юридические границы со страной, находящейся на грани острейшего системного кризиса. Хорошая мина при плохой (а точнее, ЖЕСТКОЙ) игре с нашей стороны означает лишь одно – Латвийская Республика как самостоятельное и независимое государство, ОГРАНИЧЕННОЕ юридически оформленной государственной границей, САМА будет расхлебывать все свои проблемы, не имея возможности выплеснуть их за свои пределы в Восточном направлении.

Другое дело – Евросоюз. Надгосударственное образование, которое во многом и привело Латвию (по ее собственному желанию, впрочем) на грань банкротства. Банкротства экономического, политического, социального, культурного и, говоря шире, гуманитарного. Естественно, что уже СЕЙЧАС население ЛР вынуждено БЕЖАТЬ от создавшихся проблем с целью элементарного выживания именно на территорию ЕС. При этом большинство экономических и политических беженцев – ЛАТЫШИ. Но ПОКА этот процесс скорее выгоден европейскому сообществу. Пока ЕС снимает сливки трудовых и демографических ресурсов. Но в случае перехода уже имеющегося кризиса в острую фазу, в случае вполне прогнозируемой ГУМАНИТАРНОЙ КАТАСТРОФЫ, Европа поставит жесткий БАРЬЕР на пути нежелательного балласта. При таком прогнозе иметь четкую, хорошо обустроенную и к тому же юридически оформленную границу с Латвией России просто необходимо. Тем более что подписание Договора произошло на условиях российской стороны.

Вот уже год, как латышские политики и ряд российских экспертов, входящих в пролатышское экономическое лобби, дружно ЗАКЛИНАЮТ друг друга и СМИ с обеих сторон границы о «грядущем и наступившем потеплении в российско-латвийских отношениях». Да, сегодня – это единственное условие спасения латвийской экономики и более того, самого латвийского государства. Не буду рассказывать подробно об исторических прецедентах, например, об экономической ситуации в Латвии тридцатых годов - желающие сами в состоянии найти все данные в открытых источниках. Приведу лишь один живописный и документальный пример: «Латвия стоит перед банкротством. Эмиссия, выпущенная через банк и казну, уже достигла 45000000 лат, хотя официально сообщается, что эмиссия равна лишь 20000000 лат.» (Спецсообщение НКВД СССР, 1936 год, сайт СВР РФ ). Что было дальше, все помнят, надеюсь.

Есть два пути. Расколоть государства Прибалтики, выбрав Латвию приоритетом для ВЗАИМОВЫГОДНОГО решения проблем, поставив Калвитиса или его преемника перед выбором Ульманиса-старшего. Или ДРУЖЕЛЮБНО наблюдать за развитием системного кризиса, жестко расставив приоритеты в сотрудничестве и ОГРАНИЧИВ внутренние проблемы Латвийской Республики ее собственными пределами.

И в том, и в другом случае урегулирование пограничного вопроса, тем более, на выгодных нам условиях, есть просто факт последовательного упорядочивания внешней политики на постсоветском пространстве. И не более того. Латвия тяжело больна. Больному не говорят в глаза о диагнозе, ему улыбаются, с ним шутят. Но общение ограничивают марлевой повязкой.

И как бы ни заклинали будущее латышские политики и российское пробалтийское лобби – ПОДАРКОВ, тем более, бесплатных, не будет. И пансиона тоже. Российская внешняя политика стала прагматичной. Да, это отражается и на наших соотечественниках в ближнем зарубежье. Но всем нам пора понять, что лучше прагматическая политика в интересах России, чем полное ее отсутствие. Или 90-е годы ничему не научили? Или поддержка ельцинским МИДом пролатышских, прозападных ставленников, типа ЗаПЧЕЛ или ПНС, самочинно провозгласивших себя «защитниками русских интересов», кому-нибудь помогла? Или финансовая поддержка российскими олигархами ультра-правых латышских националистов была в интересах русских в Латвии?

Как интересно получается: СЕГОДНЯ подписание пограничного договора вовсю критикуют те русскоязычные профессиональные политики, которые 17 лет назад состояли в Народном фронте Латвии, которые еще недавно призывали русское население поддержать вступление в ЕС и давно уже сами прочно прописались в Брюсселе. Это и есть защитники наших соотечественников?!

«Поздно пить «боржоми», когда почки отвалились»! ситуация 90-х упущена. Новый век – это новые подходы и к политике, и к соотечественникам. Да, здесь много ошибок. Да, старые гири в МИДе еще долго будут тянуть нас вниз, поскольку многих ошибок даже уже и не исправить. Но это не значит, что мир за прошедшие 15 лет не изменился. Многим нашим соотечественникам за пределами России это не понятно. И это не только их вина, но и российской власти, которой наплевать на то, что делают СМИ – успеть бы решить глобальные проблемы. Понять этот подход можно, оправдать – нет. Перезагрузка внешней и внутренней политики еще только началась. Впереди нас ждет немало интересного. Но надо все же, даже действуя во благо народа и страны, не считать нас всех за идиотов и ГОВОРИТЬ с нами напрямую, а не подсовывать «проекты» павловских, белковских, сурковых, демидовых, как игрушки младенцу – лишь бы не плакал.

И последнее. Я не знаю, до какого маразма нужно было дойти государственным мужам в Латвии, чтобы выпустить в обращение новый символ сегодняшней латвийской государственности – монету в 1 ЛАТ, названную «Чужие власти. 1940- 1991».

Вот она, перед вами, читатель. Надпись на аверсе: «Господи, твоя земля горит!»(лат).

Я не склонен преувеличивать значение образов и символов. Но и преуменьшать их значение в постиндустриальном, информационном обществе тоже не стоит. Политиков, способных выпустить в обращение такой символ собственного государства надо оГРАНИчивать.


Межнациональные отношения



Смог бы кыргыз прожить без русского?

10.09.2007, - http://www.centrasia.ru

Садыбек Чериков

Конечно, смог. Но его постигла бы участь афганских, в лучшем случае – китайских сородичей. Остался бы он вдали от мировой цивилизации, без собственной письменности и развитой культуры, не говоря уж о европейской экономике и науке, к которым мы приобщились благодаря русским. Не мной сие придумано, а доказано самой нашей почти двухсотлетней совместной жизнью.

Окончательно доказано, что так называемый национальный вопрос и все, что с ним связано, само по себе в природе не существует, а периодически кем-то вытаскивается на божий свет всякий раз, когда дела у конкретного "кого-то" плохи и ничего другого, кроме как искать среди инородных виновников этого сугубо личного "плохо" у него (них) не остается. Так что, вопрос этот в действительности означает проблемы конкретной личности, его нрава и образа жизни. И все это – исходя из личных комплексов. Вот, в сущности и все, о чем я здесь хотел сказать. А теперь попробую вышесказанное расшифровать.

Восемьнадцать лет из послеуниверситетских фрунзенско-бишкекских тридцати я, парень из иссык-кульского аила, прожил в частных квартирах. И в подавляющем большинстве – у русских. Хорошо жил, честно, без комплексов. Хозяева меня уважали, считали за своего, во всем мне доверяли. В Рабочем городке, где прошли мои молодые послевузовские годы, меня звали Сашей. Это баба Поля, царствие ей небесное, так меня величала. Семь холостяцких лет я прожил у доброй русской женщины Веры Сергеевны Нектаровой на улице Островской, за "Люксом". На лето, иногда до глубокой осени, теть Вера оставляла весь дом на меня, сама с сыном-подростком Волей гостила по дочерям и зятям на Кавказе и Прибалтике. Вокруг все русские дома, кыргызов в том районе тогда почти не было. Жили в Рабочем в основном трудящиеся из инструментального завода имени Ленина и сельмашзавода. Народ рабочий, и, как полагается, трудолюбивый, честный, прямой, и тоже без комплексов. И мне среди русских жилось спокойно, плодотворно работалось. Конец семидесятых и восьмидесятые годы, время интересной, полной романтики работы в кыргызскоязычной молодежной газете "Ленинчил жаш", где я переводил и заведовал отделом военно-патриотической работы и спорта. В свободное от работы время пахал на беговой дорожке, кроссовых тропинках, наматывал метры и километры, где придется: на стадионах, пригородных шоссе, скаковых дорожках ипподрома, в лесопарках. Кольцевые дороги Рабчоего городка стали моими стадионами. На соревнованиях занимал призовые места в марафонском беге, на "двадцатке " и "тридцатке". Дни у меня начинались и кончались тренировками, часто двух-трехразовыми. Скучать и бездельничать было некогда. Такая самодисциплина мне здорово помогало в жизни и работе. Скажу откровенно: дисциплинировался тоже глядя на русских. У них я научился целеустремленности, основательности, упорству и порядочности. А идеалами стали герои прочитанных в детстве книги русских советских писателей. Мое счастье, что образы и характера хозяев моих квартир - Веры Сергеевны, затем - Петра Андреевича Чалого, ветерана Великой Отечественной и завода имени Ленина, а также моих спортивных и журналистских наставников совпали с образами детских идеалов. Все это мое и на всю жизнь, то же самое прививаю своим детям.

Только по прошествии десятков лет начинаю осознавать, почему мне, кыргызу, в русскоязычном Фрунзе жилось спокойно и уверенно. Старшее и среднее поколение помнят, что Фрунзе по сути был русскоязычным городом. И городом-то его делали русские: на развалинах бывшей кокандской крепости построили город, провели коммуникации, поддерживали порядок, чистоту, возили горожан в автобусах и троллейбусах строго по графику, зайцам не давали спуску. А главное – учили и воспитывали бывших "дикокаменных" как правильно и честно жить и работать. Уму-разуму, всяким наукам. Уверен - о чистом, уютном и добропорядочном Фрунзе при русских сейчас с щемящей ностальгией впоминают многие мои сородичи. В те годы нормальным кыргызам думать о национальном вопросе, ущемленности, и тем более – размежевании как-то не приходилось. Подсознательно, он конечно, присутствовал, но не было серьезных причин для полного отвергания русских и того, что с ними связано. Был единый дух, порыв, строили планы, мечтали, и во всем этом присуствовала некая стрежневая общность, выражаемая одним словом - "советские". Очень сильное это было слово.

Затем была горбачевская перестройка, Карабах, Сумгаит, Фергана, Ош, Узген, Беловежская пуща... И перестал существовать Советский Союз, наш большой родной дом. Его разрушили вопреки волеизъявлению граждан СССР на Всесоюзном референдуме 1991 года, когда советский народ выразился за сохранение Союза Советских Социалистических Республик. И пошло-поехало. Во всех бедах новоявленные национальные радетели и борцы за вселенский суверенитет от России стали обвинять русских, их колониальную политику начиная с царских времен. Национальное самосознание и огромное желание этнически самоутвердиться в бывших союзных республиках вырвалось наружу, подобно извержению вулкана - дико, анархично и бесконтрольно. А в национальных окраинах сие происходило наподобие возрождению нацизма в Германии тридцатых годов. Разница была лишь в том, что русских, как евреев, не хватали и не сжигали в крематориях. Тем не менее, в республиках начался исход русских.

Невдомек было новоиспеченным "великим кыргызам", воспрявшим национальным духом, что в действительности начинается трагедия не только и не столько русских в Кыргызстане а в первую очередь самих кыргызов. Ибо по прошествию славных и достопримечательных лет независимости к великому ужасу выяснилось, что государственность и само существование потомков Манаса до сих пор держалось и обеспечивалось только благодаря России и русским. После ухода российских пограничников кыргызско-китайскую границу фактически держали только последние. Наше счастье, что с нами граничит воспитанный на великих учениях Ленина и Сталина коммунистический и добропорядочный, стабильный и сильный Китай, а не анашистский Афганистан. Я уж не говорю о таких очевидных, державшихся на русских, истинах, как образование, наука, промышленность, здравоохранение, городское хозяйство, земледелие. А как все было романтично в первые годы независимости! В Бишкеке одна за другой открывались школы только с кыргызским языком обучения, детсады, на еще работающие заводы и фабрики стали массами брать кыргызских рабочих и работниц. В учреждениях стали говорить только на государственном языке и все такое. Но "не прошло и полгода", а из кыргызских школ и садиков дети стали обратно перебегать в русские, станки и машины стали непослушные и ломаться, качественно ремонтировать технику стало некому. В конторах перестали понимать друг друга, поскольку русских и русскоязычных оттуда выгнали, но не удосужились сперва подготовить им соответствующую замену. Писать грамотные постановления, указы и приказы стало некому.

Сегодня из почти миллионного славянского и русскоязычного населения в Кыргызстане осталось чуть более четверти. Их отток продолжается, благо постарались мои титульные сородичи, а в последние годы и Россия проявляет все больше здорового, и вполне понятного, рвения для возвращения сородичей на историческую родину. Но там их все равно называют "киргизами". Ассимилияция кыргызстанских русских было налицо, и в первую очередь - в духовной сфере.Так, незаметно для самих себя, совместно проживая не в одном поколении, кыргызы и русские в отрогах Ала-Тоо породили новую полиэтническую общность со своим супертолерантным менталитетом. Разумеется, если убрать традиционных взаимных бытовых неприязненностей, коих хватает у всех наций и народнойстей внутри себя. Как я уже говорил, сия неприязненность не что иное, как неприязненость межличностная, то есть, проблема конкретного кыргыза и конкретного русского, но никак не межнациональная. И - точка.

Сегодня русский в Кыргызстане сам по себе эталон, уникален, незаменим и бесценен. Во всех сферах жизни, и даже в такой дикой и неуправляемой отрасли, как базарная торговля, русские – честные, чистые, опрятные и с добрым нравом - своим присутствием дисциплинируют остальной торговый люд. Спроси у любого бишкекчанина-кыргыза, кому бы он больше доверял строительство дачи, элитного особняка, ремонт своей квартиры, бытовой техники, воспитание и учебу своего ребенка. Он непременно ответит: "русским". Но как мы, кыргызы стали к ним относиться? На улице, в конторах, парламенте, на страницах своих газет и журналов? Кстати, антирусские высказывания отдельных народоизбранников, начиная с "легендарного" парламента до сегодняшних, просятся под определенные статьи УК и антиконституционны. Для этого достаточно просмотреть стенограммы парламентских сессий (разумеется, в первоначальном, неподправленном и неотцензуренном виде). Помню, в конце каждого года в числе считанных кыргызско-русских переводчиков-билингвистов мне тоже давали эти стенограммы с выступлениями депутатов на государственном языке. Большого труда нам стоило привести их в божеский, понятный всем стиль: депутаты-кыргызы попросту не умеют правильно и грамотно говорить на родном языке! Но хуже всего было с экстремистскими и антирусскими высказываниями. Их тоже приходилось подправить, дабы не подорвать "межнациональное и межконфессионное согласие, стабильность в государстве".

Отдельного разговора и серьезного внимания достойны публикации на межнациональную тему некоторых кыргызскоязычных газет. От больших скандалов и судебных разбирательств исходя из соответствующих статей Конституции и законов их пока спасает то, что русские и русскоязычные их не понимают и не читают. В какой-то мере сии издержки кыргызских СМИ и журналистов можно отнести к болезням роста этнического самосознания, опьянением от неожиданно свалившейся на наши головы государственной независимости. Но нельзя бы забывать, что Кыргызстан – это не только кыргызы. И создавали, строили и строят, защищали и защищают государство тоже не одни кыргызы. Тем не менее, в последние годы в этническом сознании моих сородичей наметились позитивные сдвиги, и это только радует. Национальная комиссия по госудаственному языку при президенте КР, где с недавних пор числюсь экспертом, от первоначальных экстремистских и почти что националистских наскоков в отношении русских и их языка в последние годы постепенно переходит на здоровую и конструктивную позицию. А в первые годы своего существования комиссия по сути превратилась в рупор отъявленных русофобов и маргинал-националистов. Результатом чего стало принятие первоначального антирусского закона о госязыка. Большого труда стоило трезвомыслящим кыргызам и парламентариям, а также первому президенту А.Акаеву внести в него статус русского языка как официального.

Политика Нацкомиссии по госязыку за последние годы претерпевает значительных именений, к счастью, позитивных. Иначе быть не могло. Сама жизнь показала и диктует более гибкого, трезвого и достойного отношения к русским и русскому языку. И как верно отметил новый неполитизированный руководитель комиссии Ташбоо Жумагулов, кстати, хороший знаток кыргызского языка, оказалось, что в первую очередь надо самих кыргызов учить правильному и грамотному госязыку вместо того, чтобы лезть на русский язык, который никому не мешал. А главное, пришло понимание того, что "насилу мил не будешь" и силовое навязывание госязыка всем остальным кыргызстанцам без его дальнейшего саморазвития и доведениея до действительно государственного уровня ни к чему хорошему, кроме обострения обстановки в обществе и вымывания из страны последних славян и русскоязычных, не приведет. Без труда можно предвидеть последствия дальнейшего нагнетания односторонней языковой политики: Кыргызстан лишится подлинно культурного и интеллектуального пласта, который пока что представлен славянами и русскоязычными. В условиях, когда почти все среднее и высшее образование страны, за исключением опять-таки русскоязычных школ и ВУЗов, маргинализовано и коррумпировано до основания, сие означает настоящую катастрофу нации.




"Киргизия превращается в моноэтническую страну"

Считает профессор Киргизско-Российского (Славянского) университета (КРСУ) Александр Князев

03.09.2007, www.regnum.ru

"Создание национальной идеологии есть не что иное, как примитивная имитация деятельности, показатель полной пустоты и тех людей, которые это декларируют, и тех, кто согласно кивает головами. Национальная идеология не может быть придуманной, сформулированной и предложенной народу. Национальная идеология создается вокруг естественно накопленных обществом ценностей, формируясь десятилетиями". Такую точку зрения корреспонденту ИА REGNUM высказал профессор Киргизско-Российского (Славянского) университета (КРСУ) Александр Князев, комментируя предложенную Госсекретарем Киргизии Адаханом Мадумаровым "общенациональную идею" "Развитие через единство".

"Пока признаков формирования какой-либо идеологии в самом обществе я не вижу. Разве что идеология, которую исповедуют чиновники и "новые киргизы": все покупается и все продается... Кроме того, о единстве в обществе говорит человек, считающий всех граждан нетитульной национальности "квартирантами" в стране - было такое в биографии госсекретаря, наверное, не я один об этом помню", - сказал Князев.

Эксперт отметил, что Киргизия, как и все постсоветские государства кроме России, пошла по пути строительства этнократического государства, "где титульный этнос становится доминирующим во всех сферах жизни". "Сейчас русские в Киргизии, как и подавляющее большинство всех граждан, не относящихся к титульному этносу, исключены из политической, общественной и культурной жизни. Да и из более менее серьезной экономики. Если сегодня проанализировать состав собственников большинства госпредприятий, ныне приватизированных, то там мы найдем очень мало фамилий нетитульного происхождения".

"Киргизия превращается в моноэтническую страну: уже на 70% территории проживает преимущественно одна этническая группа - киргизы. В том же, что касается участия некиргизов в социально-политической жизни, в последние годы прежняя тенденция просто утвердилась, - продолжил Князев. - Школьное образование на русском языке доступно далеко не везде, количество школ с русским языком обучения резко сократилось. Качество преподавания в школах, вузах ухудшается просто стремительно. Согласно недавно подписанному президентом Курманбеком Бакиевым закону "Об образовании" в его новой редакции, государство теперь вообще отказывается обучать граждан русскому, а заодно узбекскому и тем более всем другим языкам народов республики. У нетитульного населения - за исключением узбеков - есть две альтернативы: уезжать из республики, или смириться с тем, что никакой карьеры - в позитивном смысле этого понятия - твоим детям здесь никогда не светит... Узбекское население является исключением - будучи коренным на этой территории, не являясь пришлым, как в той или иной степени другие, оно заметно политизируется, организуется для защиты своих прав. И это скорее тревожно, учитывая и общий нижайший уровень общественно-политической культуры в обществе, и исторически имеющее место напряжение в отношениях между киргизским и узбекским этносами".


Язык Образование Культуры



«Язык твой – враг мой?» или Антирусско-языческая истерия

05.09.2007, http://www.russians.kz

Русский проект: «Язык твой – враг мой?» или Антирусско-языческая истерияТак, уже который год не решается проблема придания русскому статуса второго государственного языка на Украине. В Киеве, по словам руководителя Российского центра международного научного и культурного сотрудничества Э.В.Митрофановой, молодые люди 15 - 17 лет уже с некоторым затруднением воспринимают русскую речь.

В Грузии молодежь вообще не знает русского языка. Закрыто вещание русскоязычных телеканалов в Азербайджане.

«В ряде киргизских регионов уже выросло поколение киргизов, которые не знают русский язык, - заявляет руководитель ОО "Славянская Диаспора" Виктор УЛЕЕВ. - В нарынской области Киргизии до 91 года жило 2000 русских, сейчас - лишь 200, теперь там и русским духом практически не пахнет. В начале 90-х годов у России было много проблем - ей было не до нас, сейчас, насколько мы видим, ситуация в России значительно лучше, однако поддержки по-прежнему нет", - отметил УЛЕЕВ.

В соответствии с реформой образования, проводимой эстонскими властями, с этого учебного года в 63 гимназиях с русским языком обучения начнется преподавание эстонской литературы на эстонском языке, и уже сейчас к переходу готовят обществоведение, музыку, географию и историю.

К 2011 году число предметов в русскоязычных учебных заведениях на эстонском и русском языках обучения должно составлять 60% на 40% соответственно. По мнению министра образования и науки Эстонии Тыниса Лукаса, на всю страну будет хватать от 10 до 15 русскоязычных школ. По расчетам министерства, через шесть лет количество учеников в русских школах сократится вдвое.

И это при том, что 20% всех первоклассников в эстонских школах - дети русскоязычных родителей.

За годы правления молдавских коммунистов в стране были сняты все таблички с наименованиями улиц, где румынский текст дублировался по-русски, был наложен запрет на театральные и киноафиши, а также вывески магазинов на русском языке. Все официальные документы вплоть до аннотаций к лекарствам печатаются только на румынском языке. Объявления остановок в общественном транспорте делаются только на румынском языке. Строжайше запрещена прямая трансляция всех российских радио- и телепрограмм.

Так с чем же связана активность некоторых наших «самостийных» соседей в борьбе с бывшим «языком межнационального общения»?

«Конечно, раздувание антирусско-языческой истерии во многом вызвано пресловутым «комплексом младшего брата», - говорит обозреватель НРПЦ Ярослав КРАЙНОВ. – Но не надо забывать о проблемах национальной и политической самоидентификации правительств бывших советских республик, и об их борьбе против общественно-политического влияния русскоязычной части населения на ситуацию в этих странах. И в данном случае мы находим подтверждение известной истины о том, что язык есть оружие».

Однако есть и приятные исключения из этого правила. Например, в Белоруссии русский язык пользуется теми же правами, что и белорусский.

"Я сейчас поеду в ООН, на каком языке я буду выступать? Я должен был бы выступать на английском, но я его только сейчас учу, я буду выступать на одном из шести официальных языков ООН - на русском, который я знаю, - это заявление сделал президент Республики КазахстанНурсултан Назарбаев 3 сентября в ходе интерактивного урока казахстанским школьникам. - Знание казахами, казахстанцами русского языка - это наше великое достояние".




«Великое достояние»

Когда Назарбаеву верить: тогда, когда он призывает перевести делопроизводство в Казахстане на казахский язык или тогда, когда он выступает перед детьми?!

03.09.2007, www.regnum.ru/news

"Знание казахами, казахстанцами русского языка - это наше великое достояние", - сказал 3 сентября, в ходе интерактивного урока казахстанским школьникам президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, передает корреспондент ИА REGNUM.

Президент Казахстана подчеркнул, что русский язык - язык межнационального общения. "Русский язык - один из шести языков ООН. Я сейчас поеду в ООН выступать на трибуне ООН. На каком языке я буду выступать? Я должен был бы выступать на английском, но я его только сейчас учу, я буду выступать на одном из шести - на русском, который я знаю, поэтому знание казахами, казахстанцами русского языка - наше великое достояние", - сказал Нурсултан Назарбаев.

Говоря о казахском языке, президент Казахстана подчеркнул, что все казахстанцы должны стремиться его знать, сначала на бытовом уровне, затем профессионально, так как это государственный язык. "Казахский язык будет объединять нашу родину, идентифицировать всех нас, и это сближает все нас", - сказал президент Казахстана. Он подчеркнул, что в республике развиваются языки всех народов страны.




«Язык как океан - сам себя лечит…»

Ко Дню Российского Флага.

02.09.2007, http://www.russians.kz

ЛадИнформ

В курортном Боровом, называемом жемчужиной Казахстана, состоялся I Международный фестиваль авторского народного творчества и песенной поэзии «Лесное озеро», посвященный «Дню Российского Флага». Инициаторами его проведения стали руководитель Республиканского творческого объединения «Истоки» - Михаил Кохнович, председатель астаниского филиала РСД «ЛАД» Александр Зарипов и президент клуба творческих идей «Созвездие» (г. Алма-Ата) - Людмила Ромашкина.

Три дня (24-27 августа) в ДК «Окжетпес» перед зрителями выступали самодеятельные таланты Казахстана, России и стран Центральной Азии. Это мероприятие стало настоящим праздником бардовской песни и народного творчества, поскольку кроме выступлений на сцене, были организованы галереи художников и мастеров прикладного искусства. Но самое главное – бардовское движение позволило собрать ценителей русского слова со всей Евразии.

Корреспонденту «Ладинформ» удалось поговорить с отдельными организаторами участниками фестиваля.

Александр Зарипов

Александр Михайлович, мы знаем, что Вы являетесь одним из организаторов 1-го Международного фестиваля, только что прошедшем в живописном месте Боровое. Что Вы можете сказать о проведенном фестивале, о самих участниках? Применима ли к данному мероприятию русская пословица «Первый блин всегда комом»?

- Я хотел бы поблагодарить инициатора этого фестиваля – симпатичную, милую женщину Ромашкину Людмилу, которая проявила неимоверные организаторские способности, чтобы связать по характеру, интеллекту, образованию таких разных людей воедино и сделать всё, чтобы не получился последний заданный вами вопрос.

Огромную творческую работу провел председатель жюри Сергей Нелидов – сопрезидент клуба творческих идей, профессор д.б.н., академик Петровской Академии наук и искусств, поэт, композитор, автор 4-х CD-сборников песен, лауреат и член жюри Международных фестивалей авторской песни. Этот человек профессионал и интеллигент с «большой буквы». По словам одной из участников фестиваля Ирины Деевой, из уст этого человека даже приговор воспринимается как похвала твоего таланта.

Следующий организатор Михаил Кохнович – фанат народного творчества, он находит самородки, разбросанные по странам СНГ, и собирает их всех вместе, для того, чтобы получился такой фестиваль.

С теплотой и пониманием встретила участников фестиваля администрация Дома культуры «Окжетпес», которая сделала все для того, чтобы этот фестиваль прошел на должном уровне. Три дня фестиваля показали, что есть над чем работать, что оставить, что убрать из программы, что ввести дополнительно, например, номинацию «Народное творчество» дополнить хоровым народным исполнением, танцевальным и другими видами.

Если бы этот фестиваль был только бардовским, возможно, он и не получился таким бы насыщенным и, можно сказать, профессиональным.

Александр Михайлович, кто спонсировал или финансировал данное мероприятие?

- Все участники фестиваля до места назначения добирались и проживали за свой счёт, в других организационных вопросах, связанных с финансированием помогали нам спонсоры. Особую благодарность я хотел бы сказать Послу Российской Федерации Г-ну Бочарникову Н.М., акимату курорта Боровое, администрации ДК «Окжетпес», частному предпринимателю Ризабек Назым, Баранову Игорю ТОО «Диар», Издательству «Интерлигал», Перепелица Тамаре НФО «Кызыл май» г. Алматы и другим.

Хотелось бы еще добавить, что проведение таких мероприятий способствует сохранению здесь в Казахстане русского языка и русской культуры. Ведь все участники фестиваля исполняли свои произведения в основном на русском языке, так как, на мой взгляд, русский язык действительно стал языком межнационального общения на просторах Евразии. И с его помощью научились выражать свои мысли, душевные переживания не только носители русского языка, я имею ввиду русских, но и казахи, киргизы и узбеки, и для них он стал родным языком.

Михаил Кохнович

Не могли бы Вы, Михаил Сергеевич, уточнить, какому событию посвящен этот фестиваль?

- Думаю вам уже известно, что это фестиваль приурочен «Дню Российского Флага», но я бы хотел сказать, что он также посвящен творческому содружеству русского и казахского народов. Знаменательно, что он проходит в год «Русского языка в мире», объявленного В. Путиным. И хотя это фестиваль объявлен первым международным фестивалем, я бы хотел здесь уточнить, что это второй фестиваль такого уровня, так как первый проходил в прошлом году и был приурочен к году Пушкина и Абая.

Людмила Ромашкина

Людмила, скажите, способствует ли такое мероприятие сохранению в Казахстане и в странах Центральной Азии русского языка и культуры?

- Конечно, да. Ведь на таких мероприятиях витает русская душа, русское слово, происходит взаимообмен культур. Кроме этого, я хочу сказать, что бардовская песня - это ведь чисто русский феномен. Потому что только русский язык может передать все нюансы чувств. Вы же, наверное, помните историю о переводе произведений Пушкина на иностранные языки, когда заграничная публика сказала: и что вы там на него молитесь? Какая- то старуха, взяла какую- то кружку и напилась, а вы это боготворите. И это произошло от того, что только русский язык может передать душу и все многообразие чувств русского человека.

Сергей Нелидов - председатель жюри (доктор биологических наук, академик сельскохозяйственной академии и Петровской академии наук и искусств)

Как Вы считаете, Сергей, что может помочь сохранить русский язык за рубежом?

- Я считаю, что никакой политический лозунг, никакой социальный плакат не сравнится с добровольным народным творчеством, которое просто необходимо поощрять. Самое интересное заключается в том, что в творчестве большинства участников фестиваля, будь это русский, казах, или представитель другой национальности, звучит ностальгия по более доступному общению между народами, которое было в эпоху СССР. Ведь тогда, мы то вообще не чувствовали различия между нами.

Я не знаю, как это будет воспринято, но сейчас упор идет на русский язык, и те организаторы, носители национальных традиций, в частности казахской, ведь они понимают, что русский язык это тот язык, на котором можно выразить все переживания и воспринять других.

Марина Безденежных - участник фестиваля (кандидат филологических наук г. Омск)

Марина, как Вы оцениваете это фестиваль? Полезен ли он?

- Фестиваль был полезен для всех участников, как начинающих, так и мэтров. Для начинающих здесь, я думаю, проявились ориентиры бардовского творчества, а для мэтров это счастливый момент вспомнить молодость, тряхнуть стариной.

Кроме этого, такие международные фестивали способствуют сохранению русского языка в регионе. Выступающие и вся аудитория используют в основном русский язык, как инструмент передачи чувств. А ведь вопрос сохранения русского языка актуален не только для зарубежья, но и для самой России. Падение общего уровня культуры, интенсивное заимствование из иностранных языков - все это отрицательно сказывается на русском языке. Но думаю, мы это переживем, язык как океан - сам себя лечит. Мы это уже проходили в хрущевские времена.




Янукович «вспомнил» русский

09-09-2007 ,http://www.rosbalt.ru

Сергей Степанов

Партия Регионов Виктора Януковича объявила о начале сбора подписей за проведение всеукраинского референдума, который будет включать пункты о вступлении Украины в НАТО и о статусе русского языка. Таким образом «бело-синие» надеются максимально мобилизовать свой электорат накануне парламентских выборов – 30 сентября, считают украинские эксперты.

Если бы партия Януковича заявила о референдуме год назад, когда лидер «бело-синих» только занял кресло премьера, – это было бы сенсацией. Но сегодня украинские политологи в один голос утверждают: вспомнить пророссийские лозунги «регионалов» вынудили грядущие выборы в Раду.

«Референдум Партии регионов – это, конечно же, попытка мобилизовать своих избирателей по традиционно близким для них темам. В избирательной кампании Партии регионов наблюдается определенный застой. Эта идея в какой-то мере может внести новый импульс в ход кампании и может добавить голосов «регионалам», — уверен украинский политолог Владимир Фесенко, председатель правления Центра политических исследований «Пента».

«Насколько мне известно из внутренних источников Партии регионов, у них основной удар агитационной кампании будет вестись в последнюю неделю – это будет последний мобилизационный этап. На сегодня социологические замеры показывают, что поддержка «регионалов» колеблется на уровне 34%, то есть им не хватает 5% (для того чтобы получить в Раде большинство – «Росбалт»). Естественно, что любые способы достижения высокого рейтинга, в том числе относительно тематики НАТО, будут задействоваться так или иначе», — добавляет украинский политтехнолог Тарас Березовец.

Следует напомнить, что почти год, проведенный Януковичем у власти, Партия регионов старательно избегала действий по реализации своих главных лозунгов времен еще прежней предвыборной кампании: государственного статуса русского языка и невступления Украины НАТО.

В октябре 2006 года настоящим шоком для избирателей «бело-синих» стало интервью Януковича немецкому изданию Frankfurter Allgemeine Zeitung, где украинский премьер заявил, что вступление в НАТО является стратегической целью возглавляемого им правительства Украины.

Вскоре еще один лидер Партии регионов – Раиса Богатырева — сказала на пресс-конференции в Киеве, что «регионалы» осознали невозможность предоставления русскому языку статуса государственного и предложила ограничиться некоторыми преференциями для русскоязычных граждан, проживающих на Юге и Востоке Украины.

За время премьерства Януковича эфир телеканалов и радиостанций на 75% стал украиноязычным: осталось совсем немного, чтобы русский язык был вытеснен из электронных СМИ окончательно. Инициатива по украинизации не принадлежит команде Януковича, а является решением «оранжевого» Нацсовета по ТВ и радиовещанию, однако возглавляемый членом Партии регионов Госкомитет по телерадиовещанию не сделал ничего для защиты прав русскоязычных зрителей.

Вспомним и эпопею с роспуском Верховной Рады: когда президент Виктор Ющенко издал указ по разгону парламента, Партия регионов оперативно собрала в Киеве «бело-синий» Майдан. Хотя большинство свезенных туда людей было из Крыма и с Востока Украины, лидеры «регионалов» предпочли выступать со сцены не на русском, а на украинском языке, а своим союзникам по коалиции в крымском парламенте – партии «Русский блок» даже запретили выходить на Майдан с российскими флагами.

Минули несколько дней «стояния на Майдане», и Партия регионов открыто признала, что готова вообще больше никогда не вспоминать о русском языке и борьбе с НАТО, лишь бы Ющенко сохранил действующий состав правительства. «Знаете, ради страны и ради спокойствия людей можно пойти на некие уступки. Даже отходя от положений собственной предвыборной программы», — говорил «регионал» Василий Хара.

Все это заставляет сегодня призадуматься об искренности Партии регионов, анонсировавшей референдум.

«Вместо того чтобы заниматься пиар-акциями, им нужно было четко прописать в своей программе требования и по НАТО, и по языкам Украины, в том числе и русскому. Они этого не сделали. Это все обман избирателя и не более того», — считает украинский политолог Владимир Маленкович.

«Партия регионов – это правящая партия. Почему они за целый год даже не пытались принять закон по статусу русского языка? Почему не голосовали за закон об изменении внутренней и внешней политики Украины? Исходя из этого, их референдум можно считать ухищрением, пиаром и обманом избирателей», — говорит Наталия Витренко, лидер Прогрессивной социалистической партии Украины.

Она напоминает, что год назад на Украине уже было собрано более 4 млн подписей за референдум по участию Украины в НАТО и ЕЭП, а также по статусу языка, однако Виктор Ющенко так и не объявил дату плебисцита, хотя того требует закон.

Между тем нынешняя инициатива Партии регионов о референдуме, пусть даже он так и не будет проведен, может серьезно ударить по позициям «бело-синих» на Западной Украине. Нынешние досрочные парламентские выборы на Украине называют репетицией президентских. Конечно, Партия регионов рассчитывает, что именно ее кандидат сменит Виктора Ющенко на посту главы государства.

«Известно, что работающие с Партией регионов американские консультанты не советовали «регионалам» педалировать тематику НАТО и русского языка, в первую очередь из-за того, что сам Янукович связан с грядущей президентской кампанией и пытается позиционировать себя в качестве общеукраинского лидера: всех раскалывающих общество моментов они пытались всячески избежать. Но, очевидно, тактические задачи данного этапа берут верх над стратегическими», — говорит политтехнолог Тарас Березовец.

Вот только ни тактики, ни стратегии защиты русского языка у «регионалов» и их лидера Януковича как не было, так и нет.




Туркменское образование и нацмены.

Острая нехватка классов с русским языком обучения

06.09.2007,http://www.russians.kz/

Эсен Аман

Туркменское образование и нацмены. Острая нехватка классов с русским языком обученияНовый учебный год выявил острую нехватку классов с русским языком обучения в средних школах Туркменистана.

В стране имеется только одна полноценная русская школа, которая расположена в Ашхабаде

Кроме нее, в столице и крупных городах имеются несколько школ (бывшие русские школы) в которые набирают по 1-2 класса с русским языком обучения. Во всех остальных классах этих школ и во всех остальных школах страны обучение ведется только на государственном языке.

Таких школ, в которых есть классы с русским языком обучения в городе Мары шесть, в Туркменабате – 5, в Дашогузе – 4 (школы №№ 1,3, 7, 10). Детей, желающих обучаться в русских классах намного больше, чем те могут вместить.

По нашим данным, всего в этом году в Марыйском велаяте пришли в школы 12000 первоклассников, в Лебапском – 15000. Есть отдельные разрозненные цифры и по количеству желающих обучаться в русских классах. Например, в одну из школ Дашогуза, где набирали 2 класса (60 человек) с русским языком обучения записалось 150 детей. Т.е. количество желающих обучаться на русском языке примерно в 2,5 раза превышает количество мест в школах. Очевидно такое же соотношение и в других школах, где имеются русскоязычные классы.

Министерство образование попыталось сократить количество желающих обучаться на русском языке различными циркулярами. Например, было требование принимать в эти классы только детей русской, украинской, белорусской и корейской национальностей. Узбеков, казахов, татар и других тюркоязычных, принимали только в туркменские школы. Но этот циркуляр не сработал. Потому что, обучать на русском языке хотят своих детей и представители местной номенклатуры, которые всеми правдами и неправдами устраивают своих детей в русские классы.

С другой стороны, руководство школ и велаятских управлений образования, воспользовались ситуацией. Как водится - спрос рождает предложение. За устройство ребенка в класс с русским языком обучения стали требовать взятки с родителей. И многие вынуждены были платить. Размер взятки составил от 50 до 100 долларов США.

Но далеко не все являются представителями номенклатуры. Особенно из представителей национальных меньшинств, и далеко не все смогли заплатить вышеуказанную сумму. В итоге, многие русскоязычные дети не попали в классы с русским языком обучения и, скорее всего будут вынуждены учиться на туркменском языке.

В то же время, при таком высоком спросе на места в русских классах, Министерство образования запрещает директорам школ открывать дополнительные классы с русским языком обучения.

Реформа системы образования затеянная новым президентом, абсолютно не затрагивает вопрос с обучением представителей национальных меньшинств. Если на русском языке худо-бедно еще есть возможность обучаться, то узбекских, казахских, белуджских и других школ на языках национальных меньшинств в Туркменистане нет вообще.




Мэрия Киева обманула с русским языком

04.09.07, http://www.rdu.org.ua/news

Киевские власти тянут с введением в столичных школах дополнительных уроков по русскому языку. Анонсированное в конце прошлой весны исследование общественного мнения, по результатам которого с начала текущего учебного года планировалось добавить часы на изучение русского языка и литературы, на самом деле не проводилось.

Сегодня это подтвердил заместитель киевского мэра Виталий Журавский. В то же время он пообещал, что опрос среди родителей будет проведен в сентябре, а в октябре станут известные его результаты.

«Уже в октябре будут результаты опроса, и мы сможем определить, есть ли реальная потребность в увеличении количества преподавания русского языка в школах», – цитирует слова Журавского пресс-служба киевской мэрии.

Журавский также заверил, что в школах, «где родители проявят желание, чтобы их дети изучали русский язык, столичная власть увеличит количество часов изучения русского языка и литературы. Дополнительные часы будут финансироваться из бюджета города».

Кроме того, Журавский сообщил, что в новом учебном году в школах с украинским языком обучения «русским языком пользуются 45 тысяч 300 учеников, это только 18% от общего числа школьников». В русскоязычных общеобразовательных учреждениях, по словам Журавского, обучаются 8 тысяч киевлян.

Как сообщал «Новый Регион», ранее политолог Владимир Корнилов обратил внимание, что, хоть мэрия Киева, впервые и признала проблему изучения русского языка в столице, чиновники все равно продолжают нарушать закон, обещая ввести русский язык только как факультативный предмет.

«Всем абсолютно чиновникам нужно зарубить себе на носу: русский язык, согласно закону о языках, действующему у нас с 1989 года, является обязательным предметом. Это не обсуждается, как бы они не опрашивали людей, чтобы они не делали, но это – закон», – говорит Корнилов.




Эстонское телевидение не желает «обруситься»

Попытки «обрусить» проектируемый канал ETV 2 — «разговоры для бедных». Об этом заявила в беседе с корреспондентом «Росбалта» редактор Первого Балтийского канала (эстонская версия ОРТ) Наталья Маллеус.

03.09.2007,Росбалт

По ее словам, ETV сейчас, вслед за финнами, переходит на цифровое вещание, что требует очень существенных капиталовложений, поэтому деньги на ETV 2 если и найдутся, то очень небольшие. «Скорее всего, перекинут с ETV на ETV 2 «Актуальную камеру» (новостная программа) на русском языке, добавят «гостя в студии» на 15 минут раз в неделю и еще оттитруют парочку программ. Их, очевидно, вдохновили результаты опроса, из которых видно, что русские готовы смотреть программы с субтитрами».

В связи с решением о создании в Эстонии второго государственного телеканала ETV 2 мнения политиков о том, каким должен быть этот канал, разделились: раздаются голоса о том, что этот канал должен быть полностью русскоязычным.

Член Совета по телерадиовещанию Ханно Томберг сообщил в интервью Eesti Paeval eht, что программа развития ETV 2 уже утверждена и канал появится в следующем году. Он опроверг информацию о том, что канал будет русскоязычным, добавив, что «программа развития канала предусматривает мультикультурную сетку передач, в которой четко обозначенная часть будет посвящена русскоязычным передачам для иноязычного населения, но в то же время созданием этого канала мы все-таки нацелены на удовлетворение интересов эстоноязычного зрителя».

Отвечая на вопрос о том, не является ли целиком русский канал необходимым на фоне недавних событий и в целях адекватного информирования русскоязычного населения, Томберг признал, что ни один медиаконцерн в Эстонии не в состоянии производить программы, аналогичные по качеству тем, которые идут в эфире российских телеканалов, подчеркнув особо высокое качество развлекательных передач. «Сейчас я не считаю реальным появление в эфире целиком русскоязычного телеканала. Если бы национальное телевидение финансировалось так, что у нас бы заказывали три канала, то появление среди них одного русскоязычного было бы объяснимым. Я считаю, что наш долг прежде всего обслуживать свое основное население и предлагать мультикультурные программы меньшинствам», – сказал он.

Среднестатистического эстонского зрителя Томберг видит достаточно своеобразно: «Мы должны делать такие передачи, чтобы они были интересны как мне, так и моему соседу. Проще всего классифицировать это так, что мы все граждане Эстонской Республики и у нас у всех довольно похожие интересы. Mainstream-телевидение не так сложно делать». То, что не все жители Эстонии являются ее гражданами, от внимания Томберга очевидно ускользнуло.

На сегодняшний день в Эстонии с населением в 1 370 000 человек вещают три полноформатных эфирных телеканала и еще несколько кабельных. Помимо этого работает общественно-правовое радио на двух языках, а недавно к публично-правовым СМИ присоединился портал ETV 24.




Горькие плоды школьной реформы

06.09. 2007, http://www.kurier.lt

Владас БУТЕНАС.

Реформа системы образования и науки в Литве продолжается уже 17 лет. Ровно столько же, сколько существует возрожденное независимое государство.

Впервые о ней заговорили еще в период национального возрождения, во времена перестройки. Тогда же зародилась идея национальной школы. Заговорили о либерализации обучения, о большей автономии школ, особенно высших учебных заведений и пр.

У истоков реформ стояли люди, окончившие советские учебные заведения. Вдохновителями реформы стала научная, культурная интеллигенция, надеявшаяся на еще больший расцвет образования и науки, на то, что дети и молодежь станут достойной сменой им.

Однако, как всегда в период смены строя, в Литве школьная реформа вскоре превратилась в поле политических схваток. На первый план вышла потребность в ее клерикализации. Сторонниками этого были политики консервативных взглядов. Именно они возродили религиозное обучение, конфессиональные школы. Пришедшие потом к власти представители левых немного "освободили" образование от религии. Но это длилось недолго. Вновь вернувшиеся к власти консерваторы отдали управление образованием в руки христианских демократов. Последние еще решительнее взялись за реформу и помимо религиозного образования все внимание сконцентрировали на радикальном национализме.

С организационной точки зрения, в школах стало больше свободы. Родители получили право свободно выбирать своим детям школы, начали открываться гимназии, частные школы. Повысилась административная и финансовая самостоятельность руководителей школ, появилась конкуренция между учебными заведениями, зачатки рыночных отношений внутри них. Определенную стабильность в работу образовательных учреждений внесло изменение модели их бюджетного финансирования. Уже несколько лет школы финансируются, исходя из так называемой школьной корзинки, когда на каждого школьника выделяется конкретная сумма денег.

Однако, как замечает общественность, родители и особенно сами педагоги, затянувшаяся школьная реформа чаще вызывает у учителей и учеников стресс, нежели чувство защищенности. Констатируется, что реформа скатывает школу Литвы вниз. Особенно в плачевном состоянии оказалась ее материальная база.

Кое-кто по этому случаю вспоминает времена двадцатилетней давности. Тогда в преддверии первого сентября сдавалось в эксплуатацию 10-15 новых школьных зданий. Теперь как величайшее историческое событие в республике преподносится открытие накануне учебного года хотя бы одной новой школы.

Особенно много критики высказано по поводу так называемой оптимизации школьной сети. Педагоги окрестили эту акцию по-другому - это кампания по измору и ликвидации школ.

Когда приступали к оптимизации, то речь шла о весьма невинных и, на первый взгляд, неплохих целях. Приблизить школу к ученикам. Сплотить более многочисленные коллективы педагогов и учащихся, в которых возможна более квалифицированная и творческая работа. Экономить государственные средства, использовать их более рационально.

Однако первые недостаки этой "благой" цели вылезли очень скоро. Советы самоуправлений принялись массово закрывать школы, особенно небольшие, в сельской местности. Дети из отдаленных мест вынуждены были ежедневно добираться в городские школы за несколько, иногда за десятки километров. Многие педагоги лишились работы, а на селе практически не осталось очагов просвещения и столь привычных рядом с ними спортивных площадок.

В городах оптимизация прежде всего ударила по русским школам. Аргументируя тем, что в Литве резко сокращается число детей, обучающихся на русском языке, такие школы были закрыты в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, Панявежисе и в других местах. Родители очень часто вступают в конфликт с исполнителями такой реформы образования.

Недавно жители Алитусского района, дети которых были лишены права посещать школу (так как были закрыты 9 начальных школ), подали на местные власти в суд.

Они ведут борьбу с местными бюрократами с самой весны. Проводили разные акции протеста, обращались в СМИ, в другие государственные инстанции. Но это не помогло. Пару недель назад совет Алитусского районного самоуправления, большинство в котором составляют консерваторы, принял решение о закрытии 9 начальных школ и увольнении с работы 18 учителей. 125 детей должны будут посещать другие школы.

Заступиться за родителей этих детей еще пытается парламентский Комитет по образованию, науке и культуре, его председатель В.Домаркас. После встречи с жителями Алитусского района у политика сложилось мнение, что совет самоуправления принял поспешное решение, не учтя возможных последствий будущей реорганизации. Не позаботились и о социальных гарантиях педагогов закрываемых школ, не посоветовались со школьной и родительской общественностью, не приняли во внимание такие факты, что некоторые из подлежащих закрытию школ имеют возможность обеспечить высокий уровень воспитания.

Выводы очень понятные и шокирующие. Только возникает вопрос, где были члены Сейма раньше, до закрытия школ? Почему они бьют в набат с таким опозданием?

Создается впечатление, что сейчас в Литве никому нет дела до детей из отдаленных деревень, и они вскоре будут лишены всех своих школ. Вот каковы последствия школьной реформы!

Накануне нового учебного года на телеэкране появилась министр образования и науки, представительница социал-демократов Р.Жакайтене. Она рассказала о том, что в 2008 году снова намечается немало новшеств. Будут изменены некоторые учебные программы, будет совершенствоваться порядок сдачи экзаменов. Будет введено раннее обучение иностранным языкам с первого класса.

Но часть ее речи опечалила и учеников, и педагогов, и родителей. В этом году в Литве отремонтирована только 61 школа. А нуждаются в ремонте по меньшей мере 1000! Значит, если дело пойдет такими темпами, как сейчас, то пока будут ремонтировать одни школы, большинство других так и будут холодными, обшарпанными - и неуютными: не матерями детям, а мачехами.

Нынешний учебный год, судя по сообщениям прессы, радио и телевидения, знаменателен тем, что по решению Сейма 1 сентября в республике запрещена торговля алкоголем. Поэтому многие уже стали называть этот день днем трезвости. Может, и хорошо. Но было бы еще лучше, если бы круглый год преобладал трезвый и ответственный подход к школе, к воспитанию нового поколения. Может, тогда и реформы принесли бы пользу.




Дети в Америке говорят, поют и считают по-русски

04.09.2007 http://www.voanews.com/russian

Светлана Прудовская, Ирина Попова

После рождения ребенка большинство женщин в Америке через 3-4 месяца выходят на работу. А это значит, что надо искать выход: кому доверить уход за малышом, пока мама на работе? Ведь бабушки и дедушки сплошь и рядом живут за сотни миль в других штатах…Устраиваются по-разному. Чаще всего берут няню, но сейчас нередко отдают ребенка в ясли или детский сад.

В Америке широко распространены ясли и детские сады на дому воспитателей. Для этого им надо, конечно, получить лицензию. Рассчитаны такие сады на небольшое количество детей. Но в последние годы, с ростом числа русскоязычных семей в США стали приобретать популярность русские детские сады. Недавно второй такой садик открылся в пригороде Вашингтона Рестоне.

Сначала Алена Давыдова решила провести эксперимент, нужен ли здесь русскоязычный детский сад. Идея была встречена с энтузиазмом.

Говорит Александр Гершевицкий: «У нас была своя идея насчет того, чтобы ребенок знал русский язык. Самый лучший способ, что бы он не забыл язык и мог общаться с дедушками и бабушками, которые не знают английского, это – посещать детский сад».

Месячная плата за пребывание ребенка составляет 850 долларов. Дети здесь находятся с 8.30 утра до шести вечера – дольше, чем в типичном американском саду. Основной упор делается на образовательных программах. Распорядок дня и вся атмосфера напоминает традиционный русский садик. Это особенно ценят родители, помнящие свое детсадовское детство.

Говорит Катя Латчинова: «Прекрасно! Они тут замечательно общаются. Сын называет всех «мои друзья», рассказывает, с кем ложился спать, кому говорил «до свидания», с кем танцевал, так что удовольствий масса».

В Рестонском садике работают специалисты с несколькими дипломами в сфере образования и медицины. Но, безусловно, важней всего для родителей – то внимание, которое уделяется здесь сохранению у детей русского языка. Вот например, Максим и Даня общаясь с американскими сверстниками совсем забыли русский, а здесь очень скоро заговорили опять.

Их мама, Елена Косарева, отмечает: «Они выучили много стихов, дома постоянно поют песни. На английском они уже знают буквы и цифры, а теперь знают и по-русски… Прогресс налицо».

День начинается с зарядки и завтрака. Еду дети приносят с собой. Обычно это то, что они любят и к чему привыкли дома. «Когда я ем я глух и нем», - напоминает воспитательница, но после завтрака можно поиграть или посмотреть мультик. Если дома они смотрят американских бэтманов, Тома и Джерри, то здесь им показывают только российские мультфильмы.

Семья Сабукевичюс приехала из Литвы, выиграв гринкарту, вид на жительство в США. Дома все говорили по-литовcки. Степа пришел сюда осенью, и теперь не только хорошо говорит по-русски, но и требует чтобы дома тоже говорили на этом языке. Комментирует Ирина Сабукевичюс: «Дома он даже повышает голос, говорит: «Я не понимаю, на каком языке вы говорите!» Мы объясняем, что есть разные языки. Стресса нет - мы в Литве жили».

Весь день в детском саду звучит русский. Слушают ли они сказки, изучают ли растительный и животный мир, отвечать на все вопросы надо только по-русски. Пушкин и Чайковский, имена других российских гениев знакомы здесь каждому малышу. Со старшими каждый день проводятся тематические занятия - рисование, лепка, изготовление открыток, которые потом ребята дарят родителям. Два раза в неделю с ребятами занимаются музыкой и ритмикой.

Трудно ли содержать такой садик спросили мы у хозяйки Алены Давыдовой. Ее ответ: «Не то что бы трудно. Просто очень ответственно, поскольку ребенка не обманешь. Если ему не понравится, он ни за что не захочет остаться здесь».

Но, судя по тому, как дети забывают попрощаться с родителями, им здесь очень хорошо. Говорит Юлия Пауэлл: «Я знаю что если на улице холодно, а у моей дочери нет варежек, это не останется без внимания…Вот это мне нравится».

Главный цвет в этом уютном помещении - оранжевый, цвет солнца и тепла, который полностью гармонирует с настроением тех, кто здесь работает, и тех, кто приводит сюда своих детей.




Празднование Дня Знаний в рамках Года русского языка в мире

01.09.2007, http://www.rusintercenter.ru

1 сентября 2007 года в Российском культурном центре в Вашингтоне состоялось празднование Дня Знаний в рамках Года русского языка в мире. На праздник Представительство Росзарубежцентра собрало учителей и учащихся русскоязычных школ Вашингтона и Балтимора.

Самыми активными участниками праздника стала школа Алые Паруса (г. Гейтерсбург) во главе с директором Светланой Соколовой и танцевальная студия «Эминенс» из Балтимора. У входа в здание РКЦ всех гостей приветствовали по доброй российской традиции хлебом солью. Для посетителей в Российском культурном центре были развернуты выставки детского рисунка, детской художественной и учебной литературы. Специально к празднику в одном из помещений РКЦ был оборудован класс фольклора в стиле традиционной русской избы. Перед началом торжеств собравшимся в Российском культурном центре был продемонстрирован фильм о Молодежном фестивале в Москве, в котором принимала участие сборная команда соотечественников из США, и в том числе учащиеся русскоязычных школ Вашингтона. Официальную церемонию по случаю Дня Знаний открыл директор РКЦ. Он приветствовал собравшихся и попросил почтить минутой молчания память жертв терракта, произошедшего 3 года назад в школе №1 в Беслане. Следуя давней российской традиции, прозвучал первый звонок – студент университета Джорджа Вашингтона А.Чопов вынес на плече ученицу школы Алые Паруса. В праздничном концерте приняли участие танцевальные коллективы студии «Эминенс» из Балтимора, а также хор и фольклорный ансамбль школы Алые Паруса.

Для присутствовавших родителей и детей были проведены открытые уроки по различным предметам, в том числе урокии русского языка, астрономии и фольклора. Родители также могли пообщаться с психологом, который работал в этот день в РКЦ.

Празднование Дня Знаний в Российском культурном центре привлекло большое внимание российских соотечественников, проживающих в Вашингтоне и Балтимора. Для русских школ, работающих в районе американской столицы, РКЦ становится уже регулярным партнером при проведении различных мероприятий. Перед начало этого учебного года русскоязычные школы отмечают значительное увеличение числа учащихся. Среди российских соотечественников растет число желающих проходить обучение по российской программе. При этом родители переводят своих детей из американских школ на полное обучение в школу Посольства. Принять всех желающих, к сожалению, не позволяют возможности школы Посольства. Представительство Росзарубежцентра в Вашингтоне с учетом растущего спроса на образовательные услуги для детей российских соотечественников в перспективе намерено расширить сферу своей деятельности и, наряду в курсами русского языка для иностранцев, открыть вечерние классы для русскоязычных учащихся школьного и дошкольного возраста.


Самоорганизация Общественные объединения соотечественников



"В Таллине прошла конференция соотечественников".

01.09.2007, www.regnum.ru/news

Во вторник, 28 августа, в Таллине прошла региональная конференция российских соотечественников Эстонии, Латвии и Литвы. В конференции приняли участие примерно 60 человек - по 20 от каждой из стран Прибалтики. Одной из главных тем конференции стало повышение статуса русского языка в Прибалтийских странах. По словам руководителя делегации Эстонии Андрея Заренкова, никаких акций против школьной реформы, о которых появилась информация в прессе, соотечественники не планируют. "Эта информация, выражаясь политкорректно, недостоверна. Цели конференции совершенно не подразумевают форм протеста. Мы можем говорить о своих правах в рамках цивилизованных отношений в странах нашего проживания. Протесты даже не обсуждались", - заявил в интервью "Актуальной камере" ЭТВ Заренков. Соотечественники также не видят ничего плохого в том, что с 1 сентября эстонская литература в русских школах будет преподаваться на эстонском. По мнению директора Департамента МИД РФ по работе с соотечественниками Александра Чепурина, очень важно, чтобы у учеников была возможность учить русский на русском. "А то, что нужно знать язык своей новой родины, к этому обязывает жизнь. Но главное, чтобы русским владели", - считает он. Большое внимание на конференции уделялось и вопросам повышения статуса русского языка и привлечению русскоязычных людей во все сферы политической и общественной жизни. На конференции было также подтверждено назначение Андрея Заренкова представителем Эстонии во Всемирном координационном совете российских соотечественников. (Novosti.etv24)

"Быть самими собой". Стать неотъемлемой частью народов стран проживания, но одновременно сохранить свою языковую и культурно-историческую идентичность: поиском решений этой непростой задачи занимались делегаты Балтийской региональной конференции российских соотечественников, прошедшей в Таллине во вторник, 28 августа.

Нынешнюю таллинскую встречу директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России Александр Чепурин окрестил "меридианом", поясняя при этом, что аналогичных конференций в текущем году было запланировано девять. "Таллинская - пятая по счету - находится как раз в точке "золотой середины", - пояснил он. По словам Чепурина, состоявшийся осенью прошлого года в Санкт-Петербурге Всемирный конгресс российских соотечественников задал своеобразный "вектор действия" на ближайшие годы. "Нашим приоритетом должна стать консолидация усилий: если мы не будем действовать совместно, мы не сможем ни отстаивать свои права, ни решать проблемы культуры и образования", - подчеркивает он, напоминая при этом, что люди, подпадающие под определение соотечественников, проживают в более чем шестидесяти государствах. В своем выступлении Чепурин подчеркнул также необходимость более тесного сотрудничества русскоязычных журналистов из различных государств, равно как и представителей предпринимательских кругов.

Если выступления представителей латвийской (Валерий Кравцов) и эстонской (Андрей Заренков) русскоязычной общин были построены преимущественно на хорошо знакомой эмоциональной риторике, базирующейся на неблаговидном факте существования достаточно большого количества лиц без гражданства и героизации лиц, воевавших на стороне нацистской Германии, то речь представителя Литвы, без сомнения, носила более теоретический и обобщающий характер. "Цыплят, как известно, по осени считают, - напомнил известную поговорку председатель общественного объединения "Русское собрание Литвы", доктор социологических наук Рафаэль Муксинов. - Но мне бы, честно сказать, куда как больше хотелось бы видеть не "цыплят", а мощных "орлов" и мудрых "сов", умеющих достойно отстаивать свои права и интересы". Задача, стоящая перед русскими общинами Латвии, Литвы и Эстонии, с точки зрения Муксинова, двояка: полноценная интеграция и при этом сохранение национальной идентичности. "Что необходимо сделать для достижения этих целей? Построение воспитательно-образовательной вертикали, борьба за право пользования родным языком хотя бы в местах компактного проживания представителей нацменьшинств и упрощение процедуры посещения общей для нас исторической родины - России". При этом Муксинов подчеркивает: решение поставленных задач вполне выполнимо, потому что законодательство Евросоюза, касающееся прав национальных меньшинств, полностью на стороне русскоязычного населения стран Балтийского региона. ("Молодежь Эстонии")

"Митрополит Корнилий: Не забывайте своих корней и учите эстонский язык". Накануне открытия конференции в интервью телепрограмме новостей "Актуальная камера" и порталу novosti.etv24 глава Эстонской православной церкви Московского патриархата, митрополит Таллинский и всея Эстонии Корнилий выразил сомнение в искренности организаторов мероприятия, которые в том числе берутся защищать православие. Он также не верит в пользу уличных протестов против школьной реформы. По поводу программы возвращения соотечественников в Россию митрополит Корнилий сказал: "Советовать сложно. Потому что за это время многое изменилось и сами люди изменились. Те, у которых были и сохранились национальные и культурные корни, тем, скорее, будет легко, а те, кто уже изменились, стали неизвестно кем, или, как их называют довольно глупо, - "русскоязычные" - не знаю, как им туда вернуться. И там же тоже изменились люди, советское время наложило свои отпечатки, это все трудно и очень сложно. Но тот, кто любит свои корни, кто помнит о них, те всегда найдут свое место в России". Говоря о конгрессе соотечественников, митрополит напомнил, что 28 августа - праздник Успения Богородицы: "И в те часы, когда у нас совершается богослужение, эти русские люди назначают свое собрание. Так какое же у них отношение к религии? Какое? Они ничего не знают и ничего не понимают, ничего не пытаются узнать о церкви. Тут слияния никакого нет. Может, в каких-то кругах люди хотят просто использовать церковь в своих интересах". Накануне 1 сентября глава Эстонской православной церкви напомнил: "С эстонской культурой нам необходимо знакомиться. Мы виноваты в том, что живем в Эстонии, ничего не зная о ее истории и жизни. Ведь все-таки жизнь эстонского народа на протяжении столетий была нелегкой. Знать это надо. Но, конечно, в русской культуре объем больше, и поэтому ее тоже надо глубоко и хорошо знать. Сейчас не является проблемой и эстонский язык для русских. Уже налажено общение, дети на нем говорят, это не так трудно, не так сложно. И давайте будем делать так, чтобы люди между собой дружили", - сказал митрополит Корнилий.




Отец Алексий: " В Эстонии отсутствует понятие народа".

01.09.2007, www.regnum.ru/news

Алексий Колосов, священник Эстонской православной церкви Московского патриархата, в интервью "Ээсти Пяэвалехт" прокомментировал высказывания митрополита Корнилия, сделанные им в эфире эстонского телевидения, и поделился собственными взглядами на некоторые вопросы. "Русскоязычное общество в Эстонии неоднородно в своем отношении к эстонской культуре и языку. Адресатом обращения митрополита были те люди, которые отходят от своей культуры. Утрачивая свою идентичность, они слабо воспринимают другую культуру. Эти русские оказываются в потоке маргинализации. Они просто существуют внешне, и у них нет целей внутреннего развития. В начале 90-х советский человек начал распадаться. Кто-то только начал искать свою идентичность, а у кого-то эти процессы идут произвольно. Таким людям надо заниматься развитием своей "русскости", и тогда не понадобится поддерживать свою идентичность как отрицание чужого и неправильного. Как истина существует сама по себе, так и другие нации тоже существуют. Надо, прежде всего, беречь свой язык, беречь культуру. В Эстонии своя система ценностей. Как бы это прискорбно не звучало, но Эстония - это национальная демократия, исходящая из этой самой системы ценностей. Для сохранения своей культуры и языка сами русские должны решать, как дальше быть. Тут два варианта. Первый, это в качестве протестной акции отстаивать существующую русскоязычную систему образования. Но это не вариант, поскольку учебная программа особо не блещет. Второй вариант, пойти по пути создания частных школ и открывать учебные заведения самостоятельно. Но за это придется платить. Важно при этом захотеть решить проблему. Если в частных школах будет русское образование, именно русское, а не переведенное с эстонской школьной программы, то будет развиваться русская идентичность и русские не будут относиться отрицательно к другой культуре. Что касается первого варианта, то отмечу, что внутри Эстонии отсутствует понятие народа: есть эстонцы, которые уже принадлежат народу, и есть эстонские граждане, которые не включены в это понятие. Поэтому протестные акции в какой-то мере способны сближать и создавать корректировку народа, как это имеет место быть в США. Но подчеркну еще раз, что русские сами должны определиться, потому что каждый из вариантов требует жертвования чем-то".

РЕЗОЛЮЦИЯ
региональной конференции российских соотечественников стран Прибалтики

Таллин, 28 августа 2007 года

Мы, участники региональной конференции российских соотечественников стран Прибалтики, руководствуясь решениями Всемирного конгресса соотечественников, стремлением укрепить связи русскоязычной диаспоры, проживающей в прибалтийских странах, с Россией, обеспечить солидарность российских соотечественников стран Прибалтики в деле защиты их законных прав и развития потенциала создаваемых ими организаций в общественной жизни стран проживания, считаем важным заявить, что:

- Решение проблем по реальной интеграции в обществах прибалтийских стран, прекращение дискриминации соотечественников является одним из главных путей нормализации межгосударственных отношений Латвии, Литвы и Эстонии с Россией. Установление добрососедских отношений между Россией и прибалтийскими республиками полностью соответствует национальным интересам как российского, эстонского, латышского и литовского народов, так и российских соотечественников, проживающих в странах Прибалтики. В связи с данной проблематикой конференция приняла Обращение в адрес Парламентской ассамблеи Совета Европы, Парламентской ассамблеи Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Европейского парламента, а также Обращение к Координационному совету российских соотечественников.

- Неприемлема русофобия, откровенно бытующая в определённых кругах и в СМИ прибалтийских стран, равно как и нетерпимое отношение к любым формам ксенофобии. Защита национального достоинства русского народа, народов России и российских соотечественников Прибалтики является основным условием для создания благоприятного социально-психологического климата в обществе и для движения соотечественников.

- Продолжает вызывать озабоченность затягивание властями Эстонии урегулирования имущественных проблем Эстонской Православной Церкви Московского патриархата (передача сакральных зданий и иной собственности).

Участники конференции считают, что для создания условий полноценной жизнедеятельности русского и разделяющего его интересы русскоговорящего населения (в дальнейшем – русское население) на основе самодостаточности необходимо:

1. Развивать систему взаимосвязанных координационных советов российских соотечественников в Эстонии, Латвии и Литве, а также соответствующих международных структур, включая создание таковых в международных организациях, в первую очередь, в рамках деятельности Европейского парламента и Европейского союза. Страны Прибалтики нуждаются в новой национальной политике Европейского союза, которая должна быть лишена примитивного наследия времён холодной войны.

2. Сохранять и развивать системы русскоязычного гимназического и высшего образования в странах проживания, создавать условия для эффективной деятельности страновых и региональных структур для поддержки и популяризации русского языка и литературы, культурного наследия и достижений современного искусства России и русского зарубежья.

3. Активизировать работу с молодежью через проведение конференций, лагерей, круглых столов, интеллектуальных игр, спортивных соревнований, фестивалей, форумов молодых бизнесменов.

В этой связи первоочередной задачей является проведение конференции молодежных организаций российских соотечественников Прибалтики и создание соответствующего молодежного портала.

При разработке очередной программы мероприятий, проводимых по линии Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, было бы целесообразно предусмотреть целевое включение средств на поддержку молодежных проектов.

4. Создать в отдельных странах и на региональном уровне самостоятельную, независимую сеть средств массовой электронной и печатной информации, включая издания аналитической, общественно-литературной публицистики и научно-гуманитарных исследований, что является необходимым условием обеспечения жизнеспособности русского населения, равно как и восполнения интеллектуальной элиты, воспитания интеллектуально подготовленной русской молодёжи.

5. Максимально содействовать реализации Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, Программы работы с соотечественниками за рубежом на 2006 – 2008 годы, федеральной целевой программы «Русский язык (2006 – 2010)». С учётом важности эффективного финансирования деятельности организаций российских соотечественников представляется целесообразным поддержать долгосрочные региональные проекты, рекомендованные координационными советами стран Прибалтики по указанным в п.п.1, 2, 3, 4 направлениям деятельности.

В проблематике материального обеспечения деятельности обращает на себя внимание то, что недостаточно использованным остаётся ещё один важнейший и недооценённый ресурс – партнёрские связи российских деловых кругов с деловыми партнёрами в странах пребывания соотечественников. В связи с этим просим Правительство Российской Федерации рассмотреть вопрос о возможности рекомендовать российским деловым и иным экономическим структурам при заключении соглашений с деловыми партнёрами в странах Прибалтики принимать во внимание участие зарубежных партнёров в поддержке долгосрочных общественных и культурных проектов российских соотечественников в странах проживания. Представляется перспективной создание системы грантов, обеспечиваемых соответствующими российскими структурами. Критерием здесь может служить позиция российских дипломатических представительств, а также авторитетных российских общественных форумов и организаций, с которыми активно сотрудничают организации зарубежных российских соотечественников.




Это не наш выбор.

Заявление Президиума Республиканского Славянского движения «Лад» в Казахстане по итогам выборов в Мажилис РК

04.09.2007, http://www.russians.kz

Президиум Республиканского Славянского движения «Лад»

Это не наш выбор. Заявление Президиума Республиканского Славянского движения «Лад» в Казахстане по итогам  выборов в Мажилис РКРеспубликанское Славянское движение «Лад» глубоко разочаровано парламентскими выборами в Казахстане. Для так называемого «нетитульного» населения РК основным итогом прошедшей избирательной кампании стало снижение статуса этнических русских, второй по численности нации республики, сознательно и преднамеренно исключённой казахстанскими властями из политического процесса.

Формирование партийных списков кандидатов в депутаты Мажилиса проходило без каких-либо консультаций с руководителями авторитетных русских общественных объединений. Причём, осуществлялось это действо в недрах президентской администрации, традиционно аппаратным способом и без участия русской общественности. Казахстанские власти сами решали, в ком из «нетитульных» менее всего выражено чувство национальной самоидентификации, и назначали быть «русскими». В результате ряд зависимых от властей госчиновников и бывших парламентариев, с русскими и не совсем русскими фамилиями, были включены в кандидатские списки «Нур Отана».

Таким же образом – через «назначение», была заполнена квота Ассамблеи народа Казахстана. В президентской администрации были отобраны 9 граждан из числа нацменьшинств, которые через сомнительную процедуру «двойного голосования» были предъявлены общественности в качестве «легитимных» представителей «ведущих этносов». Основными принципами, которыми руководствовались в Астане при отборе назначенцев, были национально-политическая стерильность и предельная лояльность будущих кандидатов к правящему режиму. Поэтому по президентскому списку в Сенат попал не просто заурядный чиновник с русской фамилией, а завотделом кадровой работы администрации президента.

Ни о каких «демократических выборах» в Казахстане не может быть и речи, поскольку известно, как в областях республики кандидатов в депутаты маслихатов, в том числе немногих представителей русских организаций, власти «отфильтровывали» ещё на стадии регистрации. При этом местные власти руководствовались теми же самыми критериями, по которым формировались «ассамблеевская квота» и партийные списки. Перед акиматами всех уровней стояла задача – любыми средствами не допустить в городские и областные маслихаты оппозиционеров, представителей русских организаций и всех тех, кто способен на принципиальный и равноправный диалог с казахстанской клановой бюрократией.

Особенно цинично эти «технологии» проявили себя в «русской» Северо-Казахстанской области, где независимых кандидатов в депутаты власти подвергали жёсткому административному давлению и шантажу, вынуждая «добровольно» снять свои кандидатуры. Если же это сделать не удавалось, то «потенциально-опасных» граждан по надуманным предлогам посредством ночных судов «законно» изымали из кандидатского списка в самый канун выборов. По предварительным данным, таких, «нелояльных» властям кандидатов, набралось около двух десятков.

И это не отдельный случай. В частности, практика планомерного выдавливания активистов русских организаций из местных представительных органов власти давно распространена по всему Казахстану. Динамика этнических «зачисток» такова, что в маслихатах республики на сегодняшний день не осталось депутатов, прямо или опосредованно делегированных известными русскими общественными объединениями. А поскольку в Казахстане персональные списки «проходных» кандидатов в депутаты всецело определяются властями, то речь надо вести о дискриминационной государственной политике, направленной на последовательное исключение «русского фактора» из социально-экономической и политической жизни республики.

При этом национальные диспропорции в Казахстане выросли до таких масштабов, что стали предметом внимания со стороны ОБСЕ, организации, казалось бы, по определению далёкой от проблем русских в странах СНГ . Международная Миссия по наблюдению за выборами в Казахстане (Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ (ОБСЕ/БДИПЧ), Парламентская Ассамблея ОБСЕ (ПА ОБСЕ), и Парламентская Ассамблея Совета Европы - ПАСЕ) в своём предварительном отчёте от 19 августа вынуждена была зафиксировать сверхдоминирование казахского большинства в партийных списках и, соответственно, ограничение в правах 4-х млн. русского меньшинства.

В предварительном Заключении Международной Миссии в разделе «Участие национальных меньшинств» прямо говорится об ущербном политико-правовом положении граждан русской национальности в казахстанской избирательной кампании: «Проблемы национальных меньшинств не играли значительной роли в ходе избирательной кампании. Национальные меньшинства в целом представлены в списках кандидатов недостаточно, при этом доля этнических казахов в них в 1.5 – 2 раза превышает их долю в населении в целом. Доля представителей русской национальности, самой крупной из этнических меньшинств (26 %) составляла 19 % в прошлом Мажилисе. Учитывая общий состав этнических русских в партийных списках, их доля в составе нового Мажилиса скорее всего снизится».

Разумеется, такое явное поражение в правах второй по численности нации республики не может устроить русскую общественность. Ещё меньше гражданская «второсортность» устраивает русское население, ответившее на национальное неравноправие ростом миграционных настроений и низкой явкой на избирательные участки. «Сокрушительная победа» партии «Нур Отан» на парламентских выборах стала очередным торжеством выборных манипуляций астанинских властей и очевидной победой казахской этнократии, закрепившей своё абсолютно доминирующее положение во всех структурах государственной власти.

Русские общественные организации в Казахстане были устранены от формирования «русской» части партийных списков, а потому не имеют и не могут иметь никаких обязательств по отношению к новому составу Мажилиса РК, не отражающему законные интересы русского населения республики. В этих обстоятельствах Президиум Республиканского Славянского движения «Лад» заявляет о своём непризнании итогов парламентских выборов в Казахстане и считает необходимым довести свою точку зрения до сведения казахстанской и международной общественности.




2.09.07,http://www.rdu.org.ua

Газета "Русская культура Украины" - информационно-культурологический проект, призванный способствовать изучению, сохранению, популяризации, развитию культурных ценностей и достижений как в целом восточнославянской цивилизации, объединяющей народы Украины, Беларуси, России, так и национальной культуры русских Украины, а также содействовать сохранению на Украине межнационального мира и согласия, взаимообогащению культур восточнославянских народов.

Наша задача - через культуру, ее ценности идти к людям, убеждать их в необходимости укрепления и развития межнационального мира и взаимопонимания между братскими восточнославянскими народами Украины, Беларуси, России, акцентируя внимание на тех достижениях и ценностях, которые объединяют наши государства, а не разъединяют. Наша задача - сеять мир, а не вражду.

Газета "Русская культура Украины" рассчитана на широкий круг русскоязычных читателей. Но, прежде всего, она адресована тем нашим соотечественникам, которые работают в области культуры, искусства, образования и просвещения, а также руководителям и активистам русских, славянских объединений, национально-культурных обществ, представляющих народы, населяющие Украину.

Я уверен - пройдут годы, и наш скромный консолидированный вклад в дело сохранения богатств общерусской культуры будет оценен нашими последователями и потомками. Собственно, мы и трудимся сегодня ради того, чтобы они оставались русскими и несли в будущее все то лучшее, доброе, вечное, что создали наши отцы, деды и прадеды.

Нужно отметить, что разговор о русской культуре выходит далеко за рамки национального вопроса. Она давно стала культурой наднациональной, культурой, цементирующей восточнославянскую общерусскую цивилизацию.

Феномен русской культуры настолько велик и многогранен, что, приступая к изданию газеты, которая будет рассказывать, в основном, пусть даже только о ее части - о русской культуре Украины, мы делаем это с трепетом и благоговением.

И все же, прежде всего, русская культура остается культурой русского народа, а он несет и хранит эту культуру. И без русской культуры, как без русского народа, без его Веры и языка - не было бы и общерусской цивилизации, поэтически называемой ныне Русским Миром.

Главный редактор газеты "Русская культура Украины"Сергей Проваторов




ЗаПЧЕЛ добивается официального статуса для русского языка в Латвии

03.09.2007, Regnum

Парламентская фракция партии "За права человека в единой Латвии" (ЗаПЧЕЛ) подготовила и внесла в президиум Сейма законопроект "Поправки к закону "О государственном языке", предусматривающий придание официального статуса языкам национальных меньшинств "в местах компактного проживания их носителей". Как в разговоре с корреспондентом ИА REGNUM пояснил депутат парламента от ЗаПЧЕЛ и член Латвийского комитета по правам человека Владимир Бузаев, того же требует подписанная Латвией в 1995 году и ратифицированная с оговорками в 2005 году Рамочная конвенция по защите национальных меньшинств: "Для русского языка "места компактного проживания" - это все 7 крупнейших городов Латвии и вся Латгалия. Инициатива направлена на приведение хотя бы части латвийского законодательства в соответствие с конвенцией в связи с настойчивыми международными рекомендациями снять сделанные при её ратификации оговорки".

Как подчеркнул Бузаев, закон "О государственном языке" не менялся с момента принятия в 1999 году, и "противоестественно объявляет русский и другие языки латвийских национальных меньшинств иностранными".

Законопроект ЗаПЧЕЛ затрагивает проблемы взаимоотношений с населением и делопроизводства для учреждений государства и самоуправлений, судебной системы и частных фирм, языка образования, формирования топонимов и правил написания имен и фамилий.

По информации Бузаева, в "нулевом чтении" - по передаче в парламентские комиссии - Сейм его рассмотрит 6 сентября. Внесение законопроекта приурочено к окончанию разработки группой правозащитников альтернативного доклада о выполнении Латвией обязательств, взятых после ратификации конвенции.




Латвийский Сейм проголосовал против русского языка

06.09.07, http://www.russkie.org

Сегодня латвийский Сейм отклонил поправки к закону «О государственном языке», которые могли бы узаконить региональное использование русского языка. Поправки, предложенные фракцией ЗаПЧЕЛ («За права человека в единой Латвии») предусматривали придание официального статуса языкам национальных меньшинств «в местах компактного проживания их носителей». В частности на территориях, где проживает не менее 20% русскоязычных, сообщает РИА "Новый Регион".

Предложенный законопроект поддержали 22 депутата, против него высказалось 64 человека. Всего в Латвийском Сейме заседает 100 депутатов. По словам депутата Юриса Добелиса, "никакого другого подхода в данном вопросе не может быть", поскольку в соответствии с Конституцией государственным языком в Латвии является латышский.

На русском языке разговаривает большая часть население самой восточной части Латвии - Латгалии. Второй крупнейший город в Латвии - Даугавпилс на 80% населен этническими русскими. Несмотря на это, русским, как языком общения в официальных инстанциях, там пользоваться нельзя. Всего в Латвии проживает около 700 тысяч русскоязычных жителей.


Проблемы диаспоры



В телеэфире Армении не будет программ на русском языке

10/9/2007, http://www.kavkaz-uzel.ru

Несмотря на просьбы многочисленных телезрителей русскоязычного населения Армении Общественное телевидение республики не намерено транслировать программы на русском языке.

«Никакого возврата к русскому языку в телеэфире не будет. Я против выхода в эфир программ на разных языках, в том числе и информационных», - заявил сегодня на пресс-конференции в Ереване исполнительный директор ОТА Армен Арзуманян. По его словам, в Армении мало людей, кто не понимает по-армянски, сообщает «Газета.Ru».

Напомним, армянская служба радиостанции "Свобода" с 15 августа 2007 года ретранслируется по сети межконтинентальной радиостанции "Ар-радио". Как сообщили 15 августа в дирекции Общественной телерадиокомпании (ОТРК) Армении, передачи радио "Свобода" будут транслироваться ежедневно 2 часа 5 минут согласно договору, подписанному между радиостанцией "Ар-радио" и Советом директоров американских вещателей.

Как уже сообщал "Кавказский узел", руководство радиостанции "Ар-радио" подписало предложенный радиостанцией "Свободная Европа\Свобода" договор о ретрансляции ее программ.

Ранее совет управляющих вещанием США и Общественное радио Армении (ОРА) не достигли согласия по вопросу о дальнейшем вещании радиостанции "Свобода" на территории Армении.

Напомним, что 3 июля на внеочередной сессии Национального Собрания было провалено голосование по проекту изменений в действующие законы "О телевидении и радио" и "О государственной пошлине".

Рассмотрение парламентом этих законопроектов вызвало отрицательную реакцию в армянском обществе. В начале июля журналистские общественные и правозащитные организации распространили ряд заявлений, в которых резко осудили политику армянских властей, направленную на ограничение свободы слова. Прошли также акции протеста общественности.

Свою обеспокоенность подготовленными в Армении законопроектами, относящимися к деятельности СМИ, выразили представитель ОБСЕ по вопросам СМИ Миклош Харашти, представители делегации "группы Аго" по мониторингу Комитета министров иностранных дел Совета Европы, Государственный Департамент США. В заявлении Госдепартамента США в частности отмечается:"США поддерживают свободу слова и прессы и негативно относятся к любой попытке ограничения свободы прессы в Армении или в другой стране. Для нас непонятно, как предлагаемый законопроект может способствовать курсу демократизации, провозглашенному правительством Армении".

Законопроект об изменениях в действующий закон "О телевидении и радио" предлагает запретить деятельность организаций, которые вещают на частотах, используемых Общественной телерадиокомпанией. По действующему закону такая деятельность сегодня возможна в случае согласия Совета Общественной телерадиокомпании (ОТР).

Правительство обосновывает это изменение тем, что деятельность ОТР имеет особый статус и направлена на решение задач исключительно общественного характера. Этот статус ОТР не может быть совмещен с деятельностью других организаций, вещающих на частотах ОТР, так как эти организации имеют задачи другого характера.

Согласно другому проекту, предлагаемому правительством, предполагается внести изменения в действующий закон "О государственной пошлине". По проекту, за каждый выпуск передачи местной редакции или иностранного СМИ со стороны частной телекомпании Армении устанавливается государственная пошлина в размере 60 тысяч драмов (около 180 долларов США), независимо от длительности передачи.

По мнению некоторых независимых экспертов и политиков, пакет указанных законопроектов направлен против трансляции передач армянской службы радиостанции "Свобода" по Общественному радио. Министр юстиции Армении Геворг Даниелян отрицает, что законопроекты направлены против радио "Свобода". По его словам, есть еще две аналогичные компании, одна из которых телекомпания "Мир".

Примечание редакции: см. также новость "Радиостанция «Свободная Европа\Свобода» продолжит вещание в Армении".





Лукас: " Число русских гимназий придется сократить".

01.09.2007, www.regnum.ru/news

Министр образования и науки Тынис Лукас считает, что в будущем число русских гимназий в Эстонии должно существенно сократиться, так как в них через несколько лет можно будет полностью укомплектовать только пару десятков классов.

Сейчас в Эстонии 63 гимназии с русским языком обучения, пишет "Постимеэс" со ссылкой на Эстонское радио, в интервью которому Лукас сказал, что русские гимназии ждет реорганизация, так как число учеников в них очень быстро снижается. "Я не вижу альтернативы в условиях, когда через несколько лет в 10-й класс в русских гимназиях пойдут, может быть, только несколько десятков комплектов учеников", - отметил министр. По его словам, единственным выходом из положения является создание сильных лицеев, где акцентировалась бы национальная идентичность русских учеников и изучались бы предметы на русском языке. "В таких учебных заведениях было бы от 3 до 5 классов, и на всю страну было бы необходимо от 10 до 15 таких школ", - отметил Лукас. По данным Министерства образования, уже сейчас 17 процентов русскоязычных детей учатся в эстонских школах. Министр не верит, что переход на эстонский язык обучения вызовет в Эстонии такие же волнения, как в Латвии в 2004 году. "Мелкие манифестации могут состояться, но народной революции, которую Москва смогла бы продать в Брюсселе, Женеве и Страсбурге, не будет", - сказал Лукас, добавив, что русские школы к реформе готовы. К 2011 году 60 процентов учебной работы в русских школах Эстонии должно идти на эстонском языке. Лукас подчеркнул, что реформа проводится в интересах самих русскоязычных школьников, так как она увеличит их возможности участвовать в жизни государства.

"Через девять лет учеников в русских школах станет вдвое меньше". С таким неутешительным прогнозом Министерство образования и науки собирается начать нынешний учебный год и запустить очередной этап школьной реформы, сообщает портал novosti.etv24. С 1 сентября в 63 русских школах в гимназических классах начнут преподавать эстонскую литературу на эстонском языке, и уже сейчас к переходу готовят обществоведение, музыку, географию и историю.

Руководитель отдела образования национальных меньшинств в Министерстве образования и науки Ирэне Кяосаар заявила в интервью "Актуальной камере", что в ближайшем будущем вопрос о закрытии русских школ не стоит. "Проблема в том, что количество детей в школе вообще - как в эстонской, так и в русской - уменьшается из года в год. И если сегодня в русской школе в 9-й класс идут в два раза больше учеников, чем в первый, то это обострит для нас проблему через девять лет", - сказала Кяосаар. Согласно данным министерства, уже через шесть лет количество учеников в русских школах сократится вдвое и составит 17 500 человек. Одной из причин будущего сокращения числа русскоязычных учащихся может стать и то, что уже сейчас многие русские родители отдают своих детей в эстонские школы. Однако Кяосаар надеется, что в результате реформы образование в русских школах станет только лучше.




Каким процветающим он был!...

Продолжая тему смены названия г.Семипалатинска, начатую на страницах предыдущих «Бюллетеней», предлагаем вниманию читателей рассказ о том, что представляет из себя город в настоящее время.

05.09.2007, http://www.ferghana.ru/

Юлия Гужвенко (Барнаул)

Контраст – отличительная особенность казахстанской действительности. Крупный областной город Семипалатинск (ныне Семей), образованный еще в XVIII веке, после обретения Казахстаном независимости постепенно стал терять свое экономическое, политико-административное и социокультурное значение.

Экономический кризис

Первоначально город пострадал от социально-экономического кризиса первой половины 1990-х годов. В Семипалатинске существовали мукомольная, шерстяная, хлопчатобумажная, чулочно-носочная, швейная, кожевенная и обувная промышленность. В регионе была развита мясная промышленность (Семипалатинский мясокомбинат), основой хозяйственной деятельности в Семипалатинской области всегда был аграрный сектор - сельское хозяйство, в первую очередь - животноводство.

Политика восстановления деятельности крупных промышленных предприятий путем привлечения иностранных инвестиций оказалась непривлекательной. В Семипалатинской области иностранный капитал присутствовал в гораздо меньшей степени, в основном предприятия находились на самофинансировании, что стало причиной постепенного закрытия сначала отдельных цехов Семипалатинского мясокомбината, цементного, арматурного заводов, перчаточной фабрики и многих других, а затем и заводов в целом. Инвесторов, в первую очередь, интересовали сырьевые объекты - в связи с ростом цен на металлы на мировом рынке. Из-за экономического кризиса в промышленном производстве городское население, работающее в промышленности, которое было преимущественно русским (80 процентов от всего населения, занятого в промышленном секторе), потеряли рабочие места. Данный факт являлся одной из причин массовой миграции русскоязычного населения в начале 1990-х годов.

Административно-территориальные преобразования

В 1997 году в рамках реализации мероприятий по оптимизации административно-территориального устройства Республики Казахстан Семипалатинская область была упразднена и присоединена к Восточно-Казахстанской. Экономическую подоплеку такого решения правительство объясняет тем, что в Семипалатинской области на тот момент было очень много дотационных районов и существенно снизились объемы промышленного производства. Жители бывшей Семипалатинской области высказывают мысль, что упразднение Семипалатинской области вконец расстроило ее промышленную базу. Предприятия, и без этого работавшие не в полную силу, в основном обанкротились и были выкуплены иностранными инвесторами.

До сего дня идет борьба семипалатинцев за восстановление Семипалатинской области, поскольку жители данного региона, особенно сельчане, вынуждены решать свои проблемы в совершенно незнакомой обстановке, с бесконечными выездами за сотни километров, так как многие филиалы областных организаций в Семипалатинске либо упразднены, либо отсутствуют. К тому же Усть-Каменогорск (административный центр Восточно-Казахстанской области. - прим. ред.) географически расположен в тупике, добраться до него из Семипалатинска в зимний период очень трудно. Чтобы попасть в областной центр, приходится делать 82-километровый объезд по территории России. Между тем, в плане транспортной инфраструктуры Семипалатинск имеет самую развитую сеть коммуникаций: железнодорожный, воздушный, речной и автомобильный пути, соединяющие его с населенными пунктами не только Казахстана, но и России, Центральной Азии и Китая.

Социокультурные изменения

Ухудшение экономической ситуации в городе, кризис в сельской местности, ликвидация статуса областного центра не лучшим образом сказались на Семипалатинске. Из районов со стопроцентной концентрацией казахов - Абайского, Аксуатского, Аягозского, Чубартауского и других, – началась миграция сельчан в город. По данным опросов в 2004 году, только 38,9 процента респондентов родились и выросли в городе, остальные являются переселенцами из сельской местности. Массовое переселение в Семипалатинск казахов, говорящих в основном на родном языке, сохраняющих традиционный сельский уклад жизни и не умеющих социализироваться в условиях города, значительно изменил культурный облик Семипалатинска. К тому же массовое переселение в город сельских жителей (механизаторов, животноводов и полеводов и других) сопровождается ростом предложений на рынке труда аналогичных специальностей, в то время как городу требуются высококвалифицированные сварщики, слесари, ремонтники, рабочие и так далее.

В середине 1990-х годов сотрудники жилищно-коммунального хозяйства города забили тревогу – участились случаи засорения канализации в многоэтажных домах. Причина проста: сельские жители, не представляя механизм действия канализации в квартирах, сливали и сбрасывали в туалет все отходы. До сих пор санитарно-гигиеническая обстановка в многоэтажках для ЖКХ проблема №1.

Следующий факт – сельчане при переезде в город предпочитают селиться в частном секторе. За участками и огородами они обычно не ухаживают, предпочитая пасти на этой территории баранов. Однако дешевизна квартир в отдаленных районах Семипалатинска способствовала и их заселению. Зафиксированы факты, когда сельские мигранты пытались держать в подъездах баранов, «выгуливать» их на детских площадках. В центральных частях города появились многочисленные свалки, которые не убираются годами.

Другой интересный факт - традиционные нормы казахов таковы, что баранину они не могут покупать на рынке, в отличие от «городских» казахов. Барана для застолья мужчины должны зарезать и разделать лично непосредственно перед приготовлением, что весьма затруднено в условиях города. Первоначально эти процедуры проводились во дворах, на детских площадках, где и оставлялись все ненужные отходы. Понятна реакция соседей. После многочисленных жалоб городских жителей для любителей свежего мяса в центре города был отведен рынок, где торгуют живым скотом и здесь же созданы все условия для его забивания и разделывания.

Другой важный момент – общение коренных горожан и сельских переселенцев (а на это практически не влияет этнический фактор) весьма затруднено. Некоторые нормы городской жизни с трудом прививаются сельчанам. К примеру, работа общественного транспорта в Семипалатинске зеркально отражает действительность города, в котором за все приходится бороться, даже за место в маршрутке, в которой положено везти пятнадцать человек, а на самом деле едут тридцать. В час пик пассажиры распихивают друг друга локтями, чтобы попасть в маршрутку и хоть и в «скрюченном» положении, но добраться домой. Трудно утверждать, что уклад сельской жизни приносит только негативные перемены в культурный облик Семипалатинска, но доля истины в этом предположении имеется.

Косвенно это доказывают натянутые отношения между городскими казахами и сельскими. Урбанизированные казахи считают своих сельских сородичей грубыми и неотесанными, в то время как сельчане часто делают замечания казахам-«двуязычникам», привыкшим общаться на русском языке. Это ставится им в упрек, сопровождая указанием на то, что в первую очередь нужно выучить свой родной язык. Зачастую нарастает неприятие. Так, Зоя Николаевна (русское имя казашки, всю жизнь прожившей в Семипалатинске) сдавала свои полдома семье казахов из Аксуатского района. Через несколько месяцев, по словам Зои Николаевны, дом превратился в сарай. Ей пришлось выпроводить квартирантов из своего жилья и наводить в нем порядок. Зоя Николаевна не скрывает, что с тех пор в объявлении о сдаче дома она сделала пометку «казахов прошу не беспокоить» и сдает жилье русскому.

Стоит отметить, что казахов, особенно сельских, отличает особая сплоченность и распространение такого явления, как кумовство, предусматривающего тесную связь родственников и продвижение по службе членов своей семьи. Так, в определенных учреждениях, институтах, магазинах и так далее формируются целые семейные кланы, монополизирующие власть. Для казахов, не принадлежащих к этому роду, такой расклад оказывается неприемлемым. Это недовольство, по мнению русских, может явиться одним из факторов межродовых столкновений, что, на мой взгляд, является сомнительным. Традиционная сельская, а иногда, и исламская культура отражается и в одежде. На улицах города встречаются женщины в туниках, широких брюках и в хиджабах.

Старожилы часто вспоминают, каким процветающим Семипалатинск был в советский период. В рассказах старшего русскоговорящего населения звучит горечь и тревога о том, что сейчас некоторые районы города стали похожими на близлежащие аулы.

В настоящее время на Семипалатинском мясокомбинате открываются отдельные цехи, в городе создаются различные частные предприятия и магазины. Население находит работу в сфере услуг (например, торговля), где как таковая квалификация не нужна. Зато теряется специализация города.

Однако, как и в любом явлении, можно выделить и положительные стороны миграции село-город. К ним относится повышение роли государственного языка (правда, только на бытовом уровне) в городской среде, которая в советский период была преимущественно русскоязычной. Тем не менее, город живет по своим правилам. К сожалению, при этом часто забывая о культуре.


Права человека



"Мы теперь как будто раненые"

01.09.2007, www.regnum.ru/news

"С апрельских событий [26-28 апреля 2007 года в Таллине и на северо-востоке Эстонии произошли массовые беспорядки, спровоцированные решением правительства страны перенести из центра столицы "Бронзового солдата" - памятник освободителям города от фашистов. - прим. ИА REGNUM] минуло почти четыре месяца. Внешне может показаться, что жизнь вернулась в привычное русло. Но это обманчивое впечатление, - пишет в "СЛ Ыхтудехт" писатель Калле Кяспер. - Многие мои русские друзья находятся до сих пор во взбудораженном состоянии. "Мы теперь как будто раненые", - признается один из них. При этом все они говорят, что подумывают об отъезде из Эстонии. Конечно, не факт, что они так поступят. Но какой-то существенный поворот в мыслях и чувствах местных русских эти разговоры отражают. Все говорят о грубости, с которой полиция отнеслась к протестующим. Они не могут забыть, как лежащих на земле людей били ногами. Как в портовом терминале арестованных ставили на колени. "Увидев, с каким удовольствием полиция била людей, я понял, насколько эстонцы нас ненавидят", - сказал один мой русский знакомый. В демократическом обществе человек имеет право подать жалобу на подобные действия полиции. Но нашим русским это максимально усложнили. Полиция использовала психологический террор, тем самым заставив многих отказаться от обжалования. Кого-то удалось сломить, у многих возникли сложности с поиском адвокатов. Люди пришли к выводу, что в Эстонии два разных закона: один для эстонцев, другой для русских. В такой ситуации большая ответственность ложится на СМИ. В демократическом обществе одной из главных задач независимой печати является борьба со злоупотреблениями властью. Однако наши журналисты свою работу не выполнили. Оказалось, что они больше эстонцы, чем профессионалы. Правительство сделало большую политическую ошибку, когда решило свести счеты с "Бронзовым солдатом". Это ведь не была статуя Иосифа Джугашвили. С простыми солдатами так не поступают. Полиция, когда ей отдали приказ, была не готова действовать корректно. Тот, в руках которого резиновая дубинка, не должен превращаться в животное. Меня интересует, например, как полиция обращалась с арестованными. Если имели место издевательства, такие случаи надо выявлять. Только честным отношением мы можем вернуть хоть какое-то доверие местных русских к эстонскому государству".




Визит Президента Европейского парламента в Нарву

03.09.2007, http://eursa.org/node/

Павел БОГЕР, Нарва,

 В рамках своего визита в Эстонию президент Европарламента Ханс-Герт Пёттеринг 15 августа посетил северо-восток страны и встретился с представителями культурных обществ национальных меньшинств в Нарве.

Ханс-Герт Пёттеринг был избран на должность президента Европарламента в январе 2007 года сроком на 2,5 года. До этого он возглавлял в Европарламенте самую крупную фракцию – Европейскую народную партию и сменил на новом посту испанца Хосепа Борреля.

Визит, сопровождаемый повышенными мерами безопасности, стал первым в истории Нарвы по значимости персоны. Всё-таки никто выше рангом, чем президент Европарламента, доселе наш город не посещал.

Президента Европарламента в его поездке по северо-востоку Эстонии сопровождали представители Русской партии Эстонии: председатель партии Станислав Черепанов и заместитель председателя, член городского собрания Нарвы Геннадий Афанасьев (оба - члены-учредители Европейского русского альянса).

– Задача нашей делегации в Эстонии – встретиться с представителями национальных меньшинств и узнать, как ощущают они себя в стране, с какими трудностями приходится сталкиваться, – пояснил цели визита Ханс-Герт Пёттеринг перед началом встречи.

Возможность выговориться получили нарвские украинцы, чуваши, татары, белорусы и русские. Главная проблема на сегодняшний день в Нарве, которая была озвучена практически всеми спикерами – это проблема интеграции национальных меньшинств в эстонское общество.

Представлявший Союз российских граждан Эстонии Геннадий Афанасьев обратил внимание на то, что даже существующее законодательство, которое должно работать на национальные меньшинства, закон о «Культурной автономии», по сути дела, сейчас мало используется. Затем Афанасьев рассказал Пётерингу о желании российских граждан, имеющих статус долговременных жителей ЕС, принимать участие в голосовании на выборах в Европейский парламент.

Вопрос о культурной автономии был затронут и Станиславом Черепановым. По его мнению, упомянутый выше закон мог бы стать основой интеграционной политики Эстонии. Все национальности, проживающие в стране, могли бы получить гарантии сохранения своего языка, культуры через систему культурных автономий. Кроме этого он рассказал о сотрудничестве русских в Европейском Союзе. Была затронута тема регистрации в мае этого года Русской общины Европы. Черепанов отметил, что основной задачей общины является сохранение своих культурных и исторических традиций, а также интеграция в общественную жизнь Европы. Президенту были переданы документы с информацией о регистрации общины, ее членском и численном составе и целях.

Подводя итоги часовой встречи, Ханс-Герт Пёттеринг отметил, что теперь лучше понимает ситуацию, которая сложилась в Эстонии и конкретно в Нарве.

– От нас нельзя ожидать сиюминутного решения. В политике слушают, изучают, обсуждают и затем ищут пути решения. Каждый человек имеет большую ценность для общества. Чтобы понимать друг друга, необходимо открытое общение, – сказал в заключение Ханс-Герт Пётеринг.

На фото: Х.-Г. Пёттеринг, С.Черепанов, Г.Афанасьев




"Экзамен на гражданство по-русски - дискриминация других народов".

01.09.2007, www.regnum.ru/news

Министр народонаселения Урве Пало на прошлой неделе выступила с докладом, в котором предложила проводить экзамен на гражданство не только на эстонском, но и на русском языке, пишет "Постимеэс". Специалисты Государственного экзаменационно-квалификационного центра считают эту идею министра Пало неудачной и дискриминационной. Завотделом организации экзаменов центра Андрес Ээремаа назвал идею министра народонаселения изначально неудачной. "Этим мы дискриминируем представителей других национальностей, также сдающих экзамен, например украинцев", - сказал газете Ээремаа. Он привел в пример состоявшийся недавно экзамен на знание Конституции и Закона о гражданстве, который в целом прошел успешно, так как оказался простым и коротким. На письменном экзамене можно было пользоваться словарями и текстами законов. "Если экзамен на гражданство успешно сдают, в среднем, 85 процентов участников, то на экзамене по эстонскому языку этот показатель составляет примерно 50 процентов", - сказал Ээремаа, подчеркнув, что после апрельских событий число желающих сдать экзамен резко возросло. "Главным препятствием на пути к гражданству остается эстонский язык. Обучать языку и воспитывать отношение к государственности нужно начинать в детском саду. Однако если посмотреть уроки истории и обществоведения в некоторых школах с русским языком обучения, то создается впечатление, что мы живем вовсе не в Эстонской Республике", - заключил Андрес Ээремаа.


Миграция Демография Гражданство



Демографические парадоксы России

В интервью("Washington ProFile", США) Николаса Эберштадта, научного сотрудника Института Американского Предпринимательства, специализирующегося на проблемах демографии, бедности, здравоохранения, затрагиваются проблемы демографического кризиса в России и на его возможные негативные последствия.

05.09.2007, http://www.inosmi.ru

Николас Эберштадт

Вопрос: В последние годы средства массовой информации постоянно указывают на демографический кризис в России и на его возможные негативные последствия. Однако многие индустриально развитые страны также сталкиваются с этой проблемой, а российская экономика бурно развивается. Насколько обоснованы тревожные прогнозы?

Эберштадт: Возможно, существуют некоторые публикации, которые можно назвать чрезвычайно паникерскими. Однако ситуация со здоровьем и демографией в России действительно вызывает тревогу. Сторонние наблюдатели беспокоятся исключительно на основе своих гуманитарных представлений. Хотелось бы надеяться, что эта проблема волнует также граждан и власти России, причем не только по гуманитарным причинам, но также и из-за экономических и даже стратегических соображений.

Несколько основных фактов дают основания для беспокойства. В России средняя продолжительность жизни сейчас на 4 года ниже, чем 40 лет назад. В свою очередь, показатели смертности для мужчин и женщин трудоспособного возраста значительно выше, а для определенных возрастных групп - вдвое выше, чем 40 лет назад. Россия - фактически единственное индустриально развитое общество, которое столкнулось с этим явлением в мирное время. Ситуация является чрезвычайно серьезной, особенно учитывая то, что в большинстве государств Европы и в индустриально развитых странах в целом, продолжительность жизни постепенно увеличивается, а показатели смертности постепенно снижаются.

В России возникла парадоксальная ситуация: с одной стороны, за прошлое десятилетие доходы на душу населения значительно возросли, но, в то же время, здоровье россиян заметно ухудшилось. Принято считать, что благосостояние помогает улучшить здоровье. Говоря откровенно, до сих пор мы не сталкивались с подобным явлением - когда современное общество богатеет, но становится более "больным". Обычно происходит обратное: даже если доходы населения снижаются - например, во время экономических рецессий - то его здоровье продолжает улучшаться. Ситуация в России может восприниматься как трагическое исключение из общих правил функционирования современной экономики и общественной жизни.

Два фактора могут помочь объяснить это странное исключение: во-первых, это характер проблемы здоровья России. Мы много слышим об угрозе эпидемий в России - ВИЧ/СПИДа, резистентных форм туберкулеза. Это не пустые тревоги, потенциально эти опасные инфекционные заболевания могут крайне отрицательно повлиять на будущее России. Нынешнее поколение молодых россиян кажется менее здоровым, чем их родители. Однако на сегодняшний день главными причинами высокой смертности и плохого здоровья россиян являются различного рода травмы и хронические заболевания - сердечно-сосудистые, инсульты и т.д.

Другая часть парадокса, вероятно, в некоторой степени связана с тем, что Клиффорд Гэдди/Clifford Gaddy (старший научный сотрудник исследовательского Brookings Institution, профессор экономики Университета Джонса Хопкинса/Johns Hopkins University, мы ранее опубликовали несколько интервью с ним - они доступны на нашем сайте www.washprofile.org - Washington ProFile) назвал "виртуальной экономикой" России. Нынешние экономические успехи России сконцентрированы в нескольких секторах, прежде всего, занимающихся экспортом природных ресурсов. Эти сферы экономики оказывают небольшое воздействие на жизненный уровень большинства населения страны.

Вопрос: Обычно в качестве причин этого кризиса называют уничтожение советской медицинской системы и экономический кризис, произошедший после коллапса СССР. Были ли какие-то иные факторы?

Эберштадт: Резкое повышение уровня смертности наблюдалось во время экономической "шокотерапии" начала 1990-х годов, а чуть позже - во время финансового кризиса 1998 года. После этого ситуация с уровнем смертности в России, несмотря на экономический бум, изменилась ненамного.

Текущий кризис в здравоохранении России изначально дал о себе знать еще в годы правления Брежнева, а первые его проявления наблюдались в конце эпохи Хрущева. В начале и середине 1960-х годов, в Советской России происходили странные процессы. Уровень смертности для мужчин среднего возраста начал расти, чуть позже эти негативные тенденции проявились среди молодых мужчин, а впоследствии - среди пожилых. Далее этот феномен затронул женщин среднего возраста, потом молодых женщин и, в конце концов, женщин старшей возрастной группы. Так что к концу коммунистической эры люди трудоспособного возраста входили в уязвимую группу, уровень смертности в которой постоянно рос, причем в некоторых случаях - на протяжении десятилетий. Кризис здравоохранения, который мы видим сегодня, начался еще во времена СССР - он просто не исчез вместе с Советским Союзом.

Вопрос: Чем объясняется рост смертности в 1960-е годы?

Эберштадт: Причины этого все еще не полностью понятны. Первое, что приходит в голову, что это последствие Второй Мировой войны. Тогда 60-ти летние мужчины, которые прошли через войну, имели серьезные проблемы со здоровьем. И это кажется совершенно логичным. Однако это явление продолжает существовать и в наши дни: аналогичные проблемы ныне имеют мужчины средних лет, которые появились на свет в 1950-е - 1960-е годы, то есть через 10-20 лет после окончания войны. Поэтому нельзя называть нынешние проблемы "наследием Второй Мировой".

Очевидно, что важным фактором, который влияет на продолжительность жизни россиян, является водка. Неумеренное потребление алкоголя, которое продолжает характеризовать российский образ жизни, приводит к распространению сердечно-сосудистых заболеваний, увеличению количества несчастных случаев и пр. Кроме того, не стоит недооценивать влияние курения, нездорового образа жизни и неправильного питания. Однако все это полностью не объясняет сложившуюся ситуацию.

Несколько лет назад Всемирная Организация Здравоохранения начала анализировать ситуацию с сердечно-сосудистыми заболеваниями в Европе. Изучение России показало, что там намного чаще, чем в Западной Европе, присутствуют факторы риска - гипертония, курение, повышенный уровень холестерина. Эти результаты не удивительны. Удивительно то, что уровень смертности от сердечно-сосудистых заболеваний в России оказался в два раза выше, чем можно было бы предположить на основе изучения факторов. Таким образом, есть своего рода дополнительный фактор Х, который мы пока не знаем, как объяснить.

Вопрос: Часто причиной высокой смертности в России называют плохое состояние системы здравоохранения. Ваш комментарий?

Эберштадт: Еще одна поразительная вещь в России: размеры финансирования системы здравоохранения. Насколько я помню, государственные и частные расходы в эту сферу ныне составляют более 6% валового внутреннего продукта (ВВП). Это значительно меньше, чем в США, однако Соединенные Штаты являются мировой аномалией. По этому показателю Россия практически не отличается от Японии - а Япония имеет самое здоровое и самое долгоживущее население в мире. Если российская система здравоохранения находится в кризисе, то проблема заключается не в недостаточных расходах, а в слишком незначительных результатах.

Вопрос: Россия приняла план, который рассчитан на разрешение демографического кризиса к 2025 году. Он включает увеличение ассигнований на здравоохранение, поддержку матерей и молодых семей, образовательные кампании и пр. Насколько реалистичен этот план?

Эберштадт: Я не считаю, что этот проект может привести к блестящим результатам. Этому есть несколько причин. Прошлый год Кремль считает довольно успешным в демографическом смысле, поскольку количество смертей превысило количество рождений всего лишь на 700 тыс. Но это огромная цифра! На каждые сто детей, рождающихся в России, приходится 150 смертей.

Даже если новые меры приведут к более успешным результатам, чем я предполагаю, будет чрезвычайно тяжело снизить коэффициент смертности и поддержать повышение уровня рождаемости. Нынешнее молодое поколение россиян было подвержено многим факторам риска. Может быть, благодаря этому плану, количество смертей удастся сократить на 100 - 200 тыс. в год.

Уровень рождаемости в России ныне очень низкий, однако, в последние 5-6 лет он несколько повысился. Тем не менее, до сих пор он ниже необходимого уровня на 30-40%. Чтобы достичь уровня, достаточного для восстановления естественной убыли населения в течение следующего десятилетия, необходимо повысить рождаемость на 50%. Это станет возможным только в случае серьезных изменениях в настроениях общества. Ныне я не наблюдаю подобных подвижек. Наоборот, мне кажется, что Россия становится все более похожа на Западную Европу в своих представлениях об "идеальной семье": в ней должно быть от одного до двух детей. На уровень рождаемости главное влияние оказывает только один фактор - желание родителей иметь больше детей.

Вопрос: Россия не первая страна, которая пытается использовать экономические и политические рычаги для решения демографических проблем. Насколько успешными были опыты иных стран?

Эберштадт: В долгосрочной перспективе подобные программы почти всегда малоэффективны. Во всех странах Западной Европы, где реализовывали подобные проекты, наблюдалась одинаковая картина: сперва небольшое увеличение количества рождений, после этого - серьезный спад. Причина этого следующая: семьи, которые хотят завести второго или третьего ребенка, но не уверены в том, когда им лучше это сделать, "подстраиваются" под государственные программы, позволяющие получить льготы или дотации. Спад начинается потому, что предлагаемый "пряник" недостаточно велик, чтобы побудить к действиям иные категории потенциальных родителей.

Если государство желает вести настоящую политику поощрения рождаемости, то правительство должно быть готово потратить колоссальные средства - больше, чем тратится на выплаты пенсий, финансирование системы здравоохранения и другие социальные программы. Потому что в таких условиях женщин фактически нанимают для того, чтобы производить детей. Учитывая убытки, которые терпит экономика, поскольку молодые женщины на время исчезают с рынка труда, такие программы обходятся чрезвычайно дорого. И последнее: очень сложно уговорить людей рожать во имя патриотизма или во исполнение гражданского долга.

Вопрос: Россия стала страной, в которую устремляются потоки мигрантов. Какой эффект это может оказать на демографическую ситуацию?

Эберштадт: Россия сталкивается с теми же проблемами, что и другие европейские страны - с проблемой этнического преобразования общества. Многие люди, желающие иммигрировать в Россию, имеют нерусское происхождение, а российские власти все сильнее используют националистическую риторику. Миллионы этнических русских проживают в ближнем зарубежье, но в последние десять лет темпы их репатриации в Россию серьезно замедлились. Я не знаю, насколько реалистично считать, что все русские, оставшиеся за пределами Российской Федерации, захотят переехать на историческую родину. В Европе задается следующий вопрос: "Можно ли мигрантов превратить в лояльных и производительных граждан?". Некоторые государства решают эту задачу лучше, чем другие.

Вопрос: Как складывается демографическая ситуация в иных постсоветских государствах?

Эберштадт: Все европейские республики бывшего СССР испытали одинаковый демографический шок после краха коммунизма - спад рождаемости и резкое повышение уровня смертности. Шок, который пережила Россия, оказался самым мощным и продолжительным.

В странах Балтии рождаемость остается низкой, однако, показатели смертности нормализируются. Ситуация в Украине очень похожа на российскую, только имеет менее экстремальные масштабы. В Беларуси демографические тенденции похожи на украинские. В Средней Азии наблюдается рост уровня смертности - причем из-за высоких показателей детской смертности. Там рождаемость остается на среднем уровне или выше среднего. В Грузии и Армении рождаемость очень низка - на уровне или даже ниже российской, но стабилизируется ситуация со смертностью, кроме того, улучшаются показатели здоровья населения.

Вопрос: Существуют ли исторические примеры, когда какая-либо страна могла оправиться после столь значительного ухудшения в демографической ситуации?

Эберштадт: Обычно проблемы, которые ныне переживает Россия, проявлялись во времена войн, голода или страшных эпидемий. В большинстве случаев эти периоды были относительно кратковременными, они занимали несколько лет, после чего демографическая ситуация выправлялась. В случае с Россией эти процессы продолжаются в течение четырех или даже больше десятилетий.

Единственная аналогия, которая приходит в голову, это страны Африки, расположенные к югу от Сахары, пораженные эпидемией ВИЧ/СПИД. Россияне это сравнение страшно не любят. Когда я об этом говорю в России, то мне часто напоминают, что Россия - не Африка. Безусловно, Россия - не Африка, но существуют некоторые грустные совпадения. Есть лишь два региона планеты: Россия (плюс, в меньшей степени, другие страны бывшего СССР) и страны Африки, где наблюдается долговременное снижение уровня продолжительности жизни населения.

Вопрос: Что требуется сделать, чтобы переломить ситуацию?

Эберштадт: Я назвал много российских парадоксов. Добавлю еще один: в России до последнего времени сосуществовали довольно открытая многопартийная политическая система и почти полная апатия общества. Лично меня эта ситуация поражает. В России действуют экологические партии, которые борются за спасение лесов, но никто не борется за спасение самих россиян.

Со времени прихода к власти президента Путина в России произошло почти 4 млн. преждевременных смертей. Это намного превышает потери России в Первую Мировую войну. То есть, для начала нужно чтобы российское общество заинтересовалось этой проблемой - на этой основе можно формировать соответствующую политику. Можно предпринять и несколько краткосрочных шагов, например, объяснять населению преимущества здорового образа жизни и увеличить количество травмпунктов в населенных пунктах. Однако существенные изменения могут произойти только со временем. В любом случае, следует признать эту проблему приоритетной для России.

Вопрос: Если процессы будут идти так, как они идут сегодня, то какой будет ситуация в России через 15-20 лет?

Эберштадт: Сегодня, в России средняя продолжительность жизни находится примерно на уровне Индии. Москва поставила перед собой цель поднять уровень жизни в стране до уровня Западной Европы, однако этого невозможно добиться с "индийской" ситуацией в сфере здравоохранения.

В современном мире здоровье и материальное благосостояние тесно связаны. Этот факт немножко скрывает подъем цен на нефть и иные энергоносители, который положительно влияет на российский бюджет и темпы роста ВВП. Но современная экономика базируется не на полезных ископаемых, а на людях. Если Россия будет терять свой человеческий капитал, то она не сможет обеспечивать свой экономический рост. То есть, России грозит долговременный экономический спад, в то время, как многие соседние страны - такие, как Китай и Индия - развиваются очень быстро.

Об авторе: Николас Эберштадт/Nicholas Eberstadt, научный сотрудник Института Американского Предпринимательства/American Enterprises Institute, специализируется на проблемах демографии, бедности, здравоохранения и пр. Автор нескольких книг.




Очередь растянулась на несколько лет

В настоящее время русские общины Приднестровья в день принимают по 100-150 желающих получить российское гражданство, но даже при таких темпах очередь желающих растягивается на пару лет, рассказал 3 сентября в интервью корреспонденту ИА REGNUM глава Союза русских общин Приднестровья Виктор Арестов.

03.09.2007, www.regnum.ru/news

"В 2003 году в Приднестровье по линии русских общин в день принимали около 10-15 человек, желающих получить российское гражданство. Уже тогда мы думали над тем, как активизировать данный процесс. По данным посольства Российской Федерации в Республике Молдова, на 2003 год на территории Приднестровья было около 150 тыс. граждан, желающих получить гражданство РФ, - продолжил Арестов. - Кстати, у этих людей были только паспорта Советского Союза, даже внутреннего гражданства ПМР у них не было. И сейчас, уже в 2007 году, когда Приднестровье отмечает свое 17-летие, до сих пор сохраняется большой процент людей, у которых только паспорта бывшего СССР. К счастью, вопрос этот был решен и на получение российского гражданства этих людей принимали по специальному регламенту". По словам Арестова, в настоящее время российское консульство в ПМР по линии русских общин в день принимает по 40-45 человек, желающих обменять советские паспорта на российские.

"Хочу сказать, что граждане России, проживающие на территории Приднестровья, являются горячими сторонниками интеграционных процессов, которые проходят между РФ и ПМР. Но Российской Федерации при любом шаге в сторону ПМР необходимо проявлять предельную бдительность, потому что Молдавия на любое слово, которое Россия высказывает в поддержку Приднестровья, реагирует крайне болезненно и это мгновенно отражается на внешнеполитическом и экономическом состоянии ПМР", - отметил Арестов.

"Молдавия, разумеется, всячески стремится задержать процесс признания Приднестровья. Пока ей это удается, но думаю, что скоро этому придет конец", - резюмировал Виктор Арестов.



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ