Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №182(15.12.2007)
<< Список номеров
НАПЕРВОЙ ПОЛОСЕ:
Международная конференция по проблемам преподавания истории в странах СНГ, Литве,Латвии и Эстонии
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ

Россия и соотечественники



Заявление Министерства иностранных дел России в связи с антироссийскими проявлениями на Украине

14.12.2007, http://www.rdu.org.ua/news.

В России глубоко обеспокоены усилением откровенно националистических, антироссийских и русофобских настроений и проявлений на Украине. Речь фактически идет о попытках использования сложных периодов нашей совместной истории для получения сиюминутных политических выгод в угоду сомнительным идеологическим установкам.

Обращает на себя внимание, что радикальные националистические силы в стране чувствуют себя не только вольготно и безнаказанно, но все более активизируют свои провокационные действия. Так, в конце ноября в Запорожье на официальном открытии памятника жертвам голода в СССР 1932–1933 годов в присутствии и при трусливом молчании представителей властных структур Украины руководитель Конгресса украинских националистов некто Тымчина опустился до кощунственных русофобских и антисемитских высказываний.

Не могут не вызвать возмущения непрекращающиеся акты вандализма в отношении памятников советским воинам-освободителям в западных областях Украины – в Червонограде, Дрогобыче, Львове, Ивано-Франковске, других городах.

Реабилитируется организация украинских националистов – украинская повстанческая армия (ОУН–УПА), хотя хорошо известно, что бандитские формирования УПА принимали участие в карательных акциях нацистов. На их совести сотни тысяч казненных граждан – украинцев, русских, евреев, представителей других национальностей.

Не найдены и, похоже, вообще не разыскиваются виновники многочисленных нападений и поджогов Русского культурного центра во Львове и осквернения бюста А.С.Пушкина. Власти на этот счет отделываются лишь пустыми обещаниями.

Кампания по переименованию улиц привела к тому, что улица Лермонтова во Львове переименована в улицу Дудаева, а улице Пушкина присвоено имя генерала Чупринка, который более известен как фашистский прихвостень Р.Шухевич.

Складывается впечатление, что определенные политические силы на Украине намеренно поощряют подобного рода действия и тем самым сознательно идут на обострение российско-украинских отношений, нанося серьезный ущерб чувствам добрососедства и доверия, которые наши братские народы традиционно питают друг к другу.

Все это вызывает искреннее возмущение российской общественности.

Российская сторона рассчитывает, что не только власти, но и интеллигенция Украины, ветераны и молодежь скажут свое веское слово. Пора дать отпор подобным националистическим выходкам.




МИД России: Поддержка российских граждан за рубежом - национальный приоритет

26.11.2007, www.regnum.ru/news

На международной конференции "Соотечественники и деловой мир", проходящей в Москве сегодня, 26 ноября, статс-секретарь, заместитель министра иностранных дел России Григорий Карасин заявил, что взаимодействие с российской диаспорой за рубежом, поддержка и защита прав соотечественников является одним из национальных приоритетов, сообщает корреспондент ИА REGNUM. "Такой подход продиктован самой логикой развития нашей страны", - отметил Карасин.

"Как и государство, бизнес тоже должен внести свою лепту в дело поддержки российской диаспоры за рубежом. Широким полем деятельности для российского и русского зарубежного бизнеса должна стать информационная поддержка нашей диаспоры. Свое веское слово бизнес мог бы сказать и в вопросе статуса русского языка в ряде стран СНГ и Прибалтики. Деловой мир также мог бы помочь работе курсов русского языка, воскресных школ, принять участие в финансировании школ с русским языком обучения, организации отдыха детей соотечественников и их поездок в Россию", - заявил заместитель министра.

"В СМИ соотечественников сейчас активно размещается информация о российских компаниях, - отметил Карасин. - В связи с этим можно подумать о такой форме взаимодействия, как оплата российскими бизнес-структурами обучения детей соотечественников в России с последующим возвращением и трудоустройством на предприятиях в странах проживания".




Амбициозный проект

Никонов: Для укрепления позиций русской диаспоры за рубежом требуется участие бизнеса

27.11.2007,www.regnum.ru

Фонд "Русский мир" готов сотрудничать с бизнесом по целому ряду направлений, связанных с развитием русскоязычного образования за рубежом и укреплением позиций русского языка в иностранных государствах, заявил в своём выступлении на конференции на тему "Соотечественники и деловой мир", которая прошла 26-27 ноября в Москве, исполнительный директор правления фонда "Русский мир" российский политолог Вячеслав Никонов, передает корреспондент ИА REGNUM. По словам Никонова, возглавляемый им фонд приглашает частных инвесторов к участию сразу в нескольких крупных проектах.

"С проблемой русских школ наши соотечественники сталкиваются практически повсеместно. Очень часто живущие за границей русские бизнесмены спрашивают: "Что за безобразие, почему нам негде учить наших детей?" Во всем мире есть американские, английские и немецкие школы. Но где же русские школы, и кто это должен делать? Мы готовы вкладываться в такие проекты, но сами, без участия русского бизнеса в тех странах, где эти школы существуют, мы их не потянем", - сказал Никонов.

По словам политолога, эта проблема характерна даже для дружественных России государств. "Армения - замечательная страна, в ней присутствуют хорошие пророссийские настроения. Но русских школ там нет, а спрос на них очень большой. К примеру, в русской школе на территории Нагорного Карабаха конкурс составляет двадцать человек на место".

По словам политолога, у фонда "Русский мир" есть совместный проект с рядом бизнесменов из Армении по открытию на территории этого государства системы частных русских школ.

"Фонд "Русский мир" также собирается выступить одним из соучредителей структуры под рабочим названием "Национальный фонд возвращения российских ученых". Огромное количество наших соотечественников покинуло страну в девяностые годы, утечка мозгов была страшная. И теперь ставится задача вместо этого "brain drain" попытаться организовать "brain gain", чтобы, к примеру, те люди, которые работают в Силиконовой долине, начали возвращаться в Россию. В бизнесе эта проблема была во многом решена, но в науке этот процесс еще не пошел. Его можно начинать, и заинтересованность в участии такой корпорации проявили многие российские компании", - проинформировал политолог.

"Сейчас мы также запускаем программу по созданию линеек учебников для школ, которые функционирует за рубежом. Как показывает опыт, учить наших соотечественников по тем учебникам, которые используются в московских школах, нельзя. Должно быть несколько линеек, которые отталкивались бы от разных уровней знания русского языка, а также еще несколько линеек по другим предметам. Это амбициозный проект, который мы хотим решить в течение года", - отметил Никонов.

По его мнению, все подобные проекты будут работать эффективно лишь при условии участия представителей бизнеса. "Как показывает опыт крупных городов, в первую очередь, Нью-Йорка и Лондона, именно бизнес является центром кристаллизации русского сообщества за рубежом", - подчеркнул политолог.




«Русские центры» – это общее и неделимое достояние народов России и Украины»

Русские организации Донбасса обратились к руководству России с просьбой открыть в Донецке региональный российский центр науки и культуры

   2.12.2007,http://www.rdu.org.ua

Как сообщила редакции газеты «Русская Правда» депутат Донецкого областного совета, председатель Донецкой областной организации «Донбасская Русь» Наталья Белоцерковская, участники прошедшего 1 декабря в Донецке форума «Русское Движение Донбасса» приняли Обращение к Президенту, Правительству, Депутатам Государственной Думы Российской Федерации.

В этом документе, в частности, говорится

«Руководствуясь действующим украинским и международным законодательством, межгосударственными соглашениями (Конституция Украины; Договор о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной; Декларация принципов международного культурного сотрудничества и др.), в рамках Федерального Закона «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом», действующей в Российской Федерации федеральной программы «Русский Язык» и утвержденной Правительством РФ «Программы работы с соотечественниками за рубежом на 2006 - 2008 годы», просим Вас содействовать открытию в г. Донецке регионального российского центра науки и культуры.

Это должно помочь укреплению добрососедских отношений между нашими странами, содействовать развитию сотрудничества двух братских государств с общей историей, культурой и религией, способствовать восстановлению научных и культурных контактов, прервавшихся после развала СССР».

Председатель Высшего совета Объединения «Русское содружество», руководитель депутатской фракции «Слобожанский выбор» в Харьковском городском совете Сергей Коновалов, принявший участие в работе форума, сообщил, что благодаря поддержке городской власти, в Харькове в ближайшее время также может быть открыт региональный «Русский Дом».

Один из лидеров Русского Движения на Украине выразил надежду, что и инициатива дончан, и инициатива харьковчан найдут скорую и эффективную поддержку у российской стороны: «Ведь русская культура, русский язык, защищать и популяризировать которые призваны «Русские центры» – это общее и неделимое достояние народов России и Украины» - сказал Сергей Коновалов.

Информационный центр Объединения «Русское содружество»




"Русский мир" как сетевая структура. Теория и практика

26-27 ноября в Москве состоялась Пятая Международная конференция русскоязычных зарубежных сайтов "Интернет – территория русского языка". Организатор конференции - Российская государственная радиовещательная компания "Голос России" совместно с ведущим российским регистратором доменных имен компанией RU-CENTER год назад в рамках Национальной премии за вклад в развитие российского сегмента сети Интернет "Премия Рунета" учредили специальную номинацию "Рунет за пределами .Ру". В этот раз финалом работы конференции "Интернет – территория русского языка" стало вручение национальной Премии Рунета. Лауреатом премии в номинации "Рунет за пределами .Ру" стал Интернет-проект Института Русского зарубежья RUSSKIE.ORG - Информационно-аналитический портал "Россия и соотечественники". Публикуем текст выступления Директора Института Русского зарубежья Пантелеева Сергея Юрьевича на Пятой Международной конференции русскоязычных зарубежных сайтов "Интернет – территория русского языка".

 4.12.2007, RUSSKIE.ORG

Сергей Пантелеев

"Русский мир" как сетевая структура. Теория и практикаУважаемые коллеги, прежде всего, позвольте поблагодарить за возможность участия в этой представительной конференции ее организаторов, государственную радиокомпанию "Голос России", которая делает огромную очень важную работу по информационной поддержке наших соотечественников, живущих за пределами России, важную работу по консолидации того информационного, культурного, языкового пространства, которое сегодня все чаще определяется как "Русский мир".

Именно понятию "Русский мир" я бы хотел посвятить свое выступление на конференции. Причем, мой доклад будет состоять из двух частей – теоретической, где кратко мы проследим историю появления современной доктрины "Русского мира", ее концептуального развития, и практической части, в которой приведем примеры практической имплементации доктрины и, в частности, - в той области, которой посвящена тема конференции – в Интернете.

Само понятие "Русский мир", сразу же вызывает массу культурно-исторических ассоциаций. Наверное, для каждого они свои. Для меня же, прежде всего, это словосочетание связано с именем великого русского писателя Федора Михайловича Достоевского, поскольку именно в газете с названием "Русский мир" были впервые опубликованы его знаменитые "Записки из мертвого дома".

Между тем в нашем контексте это всего лишь именно ассоциации. Также как и ассоциациями, связанными с личными идеологическими пристрастиями, являются попытки воспринимать нынешнюю актуализацию понятия "Русский мир", например, с этноцентричных, или имперских позиций.

В действительности современная концепция "Русский мира" достаточно молода, и хронологически вряд ли выходит за рамки последнего десятилетия. Ее возникновение связывают с идейными поисками группы российских интеллектуалов, которые пытались по-своему ответить на следующие вопросы:

- В каких формах должна проходить интеграция современной России в процессы глобализации?

- Какое место в этом процессе должен занимать русский язык?

- Какую роль при этом могут играть носители русского языка за пределами России, и, в частности, какова роль "русской диаспоры"?

- И как, собственно, ко всему этому должна относится сама Россия?

Автором доктрины принято считать российского методолога Петра Щедровицкого. Сам он относит время возникновения доктрины примерно к 1998 г. Согласно Щедровицкому, "Русский мир" – "сетевая структура больших и малых сообществ, думающих и говорящих на русском языке". При этом особо подчеркивается, что "на территории, очерченной административными границами РФ, проживает едва ли половина населения Русского мира".

Необходимо отметить, что, подобное утверждение о размерах части "Русского мира" за пределами России имеет право на существование только тогда, когда к нему мы причисляем не только тех людей, для которых русский язык является родным, но и, как минимум, просто знающих русский язык, в том числе – билингвов.

Прежде всего, необходимо подчеркнуть, что в этой концепции "Русский мир" понимается как сетевая структура. То есть, некий комплекс взаимосвязанных узлов, содержание которых зависит от конкретной ситуации. Ссылаясь на Мануэля Кастельса, Щедровицкий в качестве типичных сетевых структур перечисляет рынки ценных бумаг, структуру управления Европейским союзом, информационные системы выражения общественного мнения, (среди которых, добавим от себя, типичным примером является Интернет) системы производства и распространения наркотиков. Еще одним важным для нас примером являются мировые диаспоры.

При этом отмечается, что именно нарастание роли сетевых структур и выделение среди них доминирующих и задает направление процессов глобализации, при которых все более нивелируется роль традиционных национальных государств, которые вынуждены приспосабливаться к новым условиям. Согласно концепции, "маленькие страны приспосабливаются за счет того, что пускают глобализацию к себе, а большие — за счет того, что входят в пространство глобализации. Они ищут способ приспособиться к глобальному миру: либо за счет колониального захвата, либо за счет диаспор".

Положительным примером использования ресурсов собственной диаспоры для развития "метрополии" называется Китай, Армения, Израиль. Также идет ссылка на опыт "франкофонного мира". В соответствии с концепцией, отношения России и диаспоры должны строиться на основе сотрудничества, причем сама диаспора является по отношению к "исторической родине" равноправным партнером и может сама выступить инициатором развития "проекта".

Возникшая в экспертной среде, концепция "Русского мира" оказалась востребована российским государством, ищущим новые подходы к работе с соотечественниками за рубежом. Уже в 2001 году, выступая на Первом Всемирном Конгрессе соотечественников, проживающих за рубежом, Президент России В.В.Путин обратился к понятию "Русский мир", отметив, что он далеко выходит "за географические границы России и даже далеко за границы русского этноса".

В исследовании "Российская диаспора в странах СНГ и Балтии: Состояние и перспективы", изданной в 2004 г. по заказу МИД Росси, концепция "Русского мира" уже фигурировала в качестве одного из основных методологических положений исследования. При этом определение понятия звучало следующим образом: "Русский мир – этнокультурный феномен, представляющий собой сетевую структуру больших и малых сообществ, включенных в русскую культурную и языковую среду, считающих центром духовного притяжения Россию". Нужно отметить, что положения о "партнерских отношениях России с диаспорой" и сетевом характере последней все прочнее входит в лексикон чиновников российского МИДа.

В конечном итоге, мы знаем, что не так давно состоялась презентация фонда "Русский мир", который был создан в соответствии с Указом Президента России В.В. Путина. Заявленными целями фонда является популяризация русского языка и поддержка программ изучения русского языка в Российской Федерации и за рубежом.

На портале фонда, который также уже начал работу, можно найти определение понятия "Русский мир", которое вновь созданный фонд закладывает в основу своей деятельности.

Согласно ему, "Русский мир" — это не только русские, не только россияне, не только наши соотечественники в странах ближнего и дальнего зарубежья, эмигранты, выходцы из России и их потомки. Это ещё и иностранные граждане, говорящие на русском языке, изучающие или преподающие его, все те, кто искренне интересуется Россией, кого волнует её будущее.

Все пласты Русского мира — полиэтнического, многоконфессионального, социально и идеологически неоднородного, мультикультурного, географически сегментированного — объединяются через осознание причастности к России.

Формируя "Русский мир" как глобальный проект, Россия обретает новую идентичность, новые возможности эффективного сотрудничества с остальным миром и дополнительные импульсы собственного развития".

Выступая на первой Ассамблее русского мира, исполнительный директор Фонда Вячеслав Никонов особо отметил, что основной задачей новой организации является "оседлание" Россией процессов глобализации» и использование глобальных каналов для продвижения своего влияния. Для этого фонд будет создавать систему сетевого взаимодействия всего русского мира, поддерживать русскоязычные НПО, специалистов по русскому языку и русской культуре.

Таким образом, к настоящему времени можно смело говорить о том, что концепция "Русского мира" становится важной идейной составляющей государственной политики РФ. При этом выход на практический уровень с неизбежностью будет корректировать положения данной доктрины, поскольку пока, как справедливо отмечают некоторые эксперты, концепция "Русского мира" скорее является "проектом", нежели ощутимой реальностью.

Как мы все хорошо знаем, до сих пор, несмотря на закон о соотечественниках 1999 г., а во многом – именно благодаря ему, ведутся споры о том, кто же такие соотечественники. Понятие же "Русский мир" еще более расширительно, еще более размыто трактует критерии принадлежности того или иного человека к этому самому сообществу, или "цивилизационному феномену". Практика же предполагает что-то осязаемое, понятное, с чем можно работать.

Как было сказано выше, важнейшим элементом концепции является положение о "Русском мире" как сетевой диаспоральной структуре. При этом Интернет может рассматриваться как важнейший инструмент структуризации "Русского мира", поскольку он идеально приспособлен к работе с удаленными друг от друга центрами - для Интернета, как известно, не существует границ и расстояний.

Несмотря на многочисленные декларации со стороны российских государственных структур о необходимости создания Интернет-системы по работе с соотечественниками за рубежом, до последнего времени никакого государственного ресурса так и не появилось. Хотя, насколько мне известно, в рамках переселенческой Госпрограммы МИД готовится к выпуску в свет подобного ресурса.

Здесь, как часто у нас бывает в России, гражданские структуры сыграли на опережение – появилось несколько сайтов, посвященных данной проблематике. Они существенно отличаются друг от друга как по концепции, так и по посещаемости, по режиму обновления, по другим критериям. Одним из них стал Интернет-проект Института Русского зарубежья RUSSKIE.ORG (Информационно-аналитический портал "Россия и соотечественники"). Собственно, далее я бы хотел поделиться с вами теми практическими аспектами, которые возникли в результате нашей работы. И чтобы не отходить от заявленной темы выступления – концепции "Русский мир" - я постараюсь соотнести эти впечатления с теоретическими основами концепции.

Первое. Если оценивать критерий причастности к "Русскому миру" на основе владения русским языком, то изучение "русскоязычного контента", в котором, естественным образом, мы в своей работе ищем потенциальных партнеров, говорит о неоднозначности критерия "русскоязычия". Так, русскоязычие отнюдь автоматически не означает какого-то коплиментарного отношения к России, русской культуре, а уже тем более – к современному политическому строю нашей страны. Причем это может касаться как ближнего зарубежья, например – ряда русскоязычных украинских, грузинских, прибалтийских и иных порталов, так и, тем более, значительного количества русскоязычных ресурсов дальнего зарубежья. Хотя, естественно, есть значительное количество ресурсов, которые работают профессионально и объективно подают информацию о России, которые являются искренними нашими друзьями и партнерами.

Таким образом, можно говорить о том, что сам принцип русскоязычия, то есть, владения русским языком, использования его в коммуникативных целях, в отрыве от других критериев, таких как культура, идентичность, вряд ли может служить на практике критерием принадлежности к "Русскому миру". По крайней мере, к той его части, которую условно можно назвать как "друзья России".

Ситуация с Интернет-ресурсами организаций российских соотечественников, состояние которых характеризует, соответственно, состояние самой диаспоры, также неоднозначна. В дальнем зарубежье, я не погрешу, пожалуй, против истины, если скажу, что, если не большинство, то значительная часть подобных ресурсов весьма настороженно относятся к России. Градус этой настороженности может быть различен: от агрессивной русофобии окопавшихся в Британии "врагов Кремлевского режима", до обыкновенного скепсиса неполитических эмигрантов, которых подавляющее большинство, считающих, что российские условия не позволяют им раскрыть свои таланты. И здесь тоже есть один момент, связанный с предыдущим пунктом – большинство подобных ресурсов является русскоязычными, но ориентируются на интересы других глобальных игроков. Можно ли говорить, соответственно, об их принадлежности к Русскому миру?

В ближнем зарубежье ситуация с ресурсами российских соотечественников иная. Но здесь также не все так просто – можно по пальцам пересчитать успешные Интернет-проекты, на которых, как минимум, информация подается регулярно. Главная проблема здесь, в отличие от дальнего зарубежья – в недостаточном ресурсообеспечении для поддержания и развития проектов. Часто на энтузиазме сайт создается, а уже вести на нем регулярную работу не хватает ни человеческих, ни финансовых ресурсов. При этом уровень комплиментарности по отношению к России в ближнем зарубежье существенно выше, чем в дальнем. Естественно, с различными региональными различиями, но выше. Хотя, опять же, и здесь можно выделить различные группы интересов, среди которых одни ориентируются однозначно на Россию, другие настроены на партнерские отношения с ней, третьи уже полностью интегрировались в политико-экономическую систему страны проживания и полностью ассоциируют свои интересы с ее интересами, четвертые работают по заказу третьей стороны – международных организаций, США, ЕС, или других.

Соответственно, когда мы говорим о партнерских отношениях России с диаспорой, с "Русским миром" как сетевой структурой, мы должны понимать, что у сети должен быть свой оператор, если угодно - свой "заказчик". Естественно, оператором "Русского мира" может быть только Россия. Хотя, нужно четко осознавать, что за влияние на диаспору борются и другие глобальные игроки, часть нашей потенциальной сети накладывается на другие давно существующие диаспоральные сети со своими интересами, часто, опять же, не совпадающими с интересами "Русского мира".

Причем, если мы берем конкретный Интернет-срез, то далеко не обязательно оператором должно выступать государство. Как показывает опыт, государственные структуры достаточно неповоротливы, забюрократизированы. Не говоря уже о таких вещах, как возможные обвинения во вмешательстве во внутренние дела другой страны. Здесь, как раз, на первый план может выйти гражданское общество, как в самой России, так и в среде российских соотечественников. Российские НПО, выступающие в качестве партнера российского государства, могут, и должны, на мой взгляд, взять на себя миссию структуризации "Русского мира", в том числе – в Интернет-пространстве. При этом, действуя в рамках "народной дипломатии", мы избегаем каких-то разговоров о "пятой колонне", "руке Кремля" и т.д.

Но для того, чтобы что-то структуризировать, необходимо знать, что мы собираемся структуризировать, каковы наши "опорные точки". Как я уже сказал, в русскоязычном Интернет-пространстве (и шире – в пространстве "Русского мира") существует различные группы интересов. Соответственно, необходимо понять, какие из этих групп являются нашими друзьями, потенциальными партнерами, какие могут стать таковыми при определенных условиях, а какие, вполне возможно, ни при каких условиях ими не станут. Думаю, что только после того, как мы с этим определимся, можно будет строить работоспособную сеть.

В Институте Русского зарубежья в рамках Интернет-проекта RUSSKIE.ORG мы уже ведем работу по созданию подобной сетевой структуры. Пока эта деятельность, скорее, находится на стадии диагностики сети. Многие сервисы, которые предусмотрены на сайте для такой работы, еще не запущены. Это связано, в том числе, и с вопросом ресурсообеспечения, поскольку скромных возможностей общественной организации не всегда хватает для реализации всего задуманного. Но, думается, что здесь мы не должны остаться одинокими, поскольку работа по консолидации "Русского мира", в том числе – в сети Интернет, есть наше общее дело. Дело, как российского государства, так и русского гражданского общества, как в России, так и за ее пределами. Пожелаем нам всем удачи в этом общем деле. Спасибо за внимание.




Интернет-олимпиада: церемония награждения

6 декабря в Москве, в Зале коллегии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, состоялась торжественная церемония награждения призеров Международной интернет-олимпиады по русскому языку «Интерактивный русский».

 6.12.2007, http://www.rdu.org.ua/news.   

Олимпиада была организована справочно-информационным интернет-порталом «Русский язык» (ГРАМОТА.РУ) в рамках Года русского языка при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Участникам Олимпиады было предложено выполнить двадцать заданий, в том числе поставить правильное ударение, расставить запятые, определить произведение по эпиграфу, указать адресата известных поэтических строк. А решающими стали результаты творческих заданий: триолета и сочинения.

Интересна география Олимпиады. Как и ожидалось, наибольшее число участников представляли Россию (3 243 человека). А вот на втором месте оказались наши соседи из Эстонии (368 человек), заметно опередив показавших почти равный результат Украину (140 человек) и Белоруссию (121 человек). Замыкают олимпийскую пятерку представители Казахстана (44 человека). Жаль, что некоторые участники забыли указать, за какую страну они выступают, и таких забывчивых набралось 77 человек.

Результаты участников вместе с ответами на творческие задания были переданы на суд членам жюри Олимпиады, которые выбрали 15 финалистов из 8 стран. Финалисты были приглашены в Москву для участия в торжественной церемонии награждения.

Вел церемонию председатель жюри Олимпиады, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров. В Зале коллегии ФАПМК собрались финалисты Олимпиады, члены жюри, представители Роспечати, Росзарубежцентра, фонда «Русский мир», сотрудники редакции ГРАМОТЫ.РУ, печатных и электронных средств массовой информации. На церемонии также присутствовали второй секретарь Посольства Республики Беларусь в Российской Федерации Эдвард Вацлавович Бирило и атташе по образованию и молодежной политике Посольства Азербайджанской Республики в Российской Федерации Рагим Агамалиевич Агамалиев.

С приветственным словом к собравшимся обратился руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Вадимович Сеславинский. Он отметил широкую географию Олимпиады, в которой приняли участие 4316 человек из 51 страны мира, подчеркнул, что за главный приз состязались не только россияне, но и участники из стран ближнего и дальнего зарубежья. М. В. Сеславинский поздравил финалистов Олимпиады и выразил надежду, что подобные мероприятия будут неоднократно проводиться и впредь.

После этого председатель жюри Ю. Е. Прохоров огласил имена призеров. Первое место в Международной интернет-олимпиаде по русскому языку «Интерактивный русский» занял Павел Юрьевич Кудряшов из Республики Беларусь. Главный приз Олимпиады – профессиональный ноутбук с поддержкой беспроводных сетей – ему торжественно вручили советник ФАПМК И. И. Чалая и руководитель проекта ГРАМОТА.РУ А. Г. Кормилицын.

Второе место в Олимпиаде заняла Евгения Александровна Ефимова из России (Нижегородская область, г. Дзержинск), а бронзовым призером Олимпиады стала Ирина Вячеславовна Золотых из Эстонии. Они были награждены эксклюзивными подарочными изданиями поэзии – сборниками стихов Сергея Есенина и Булата Окуджавы.

Все финалисты Олимпиады – Инна Владимировна Гершун (Украина), Иван Юрьевич Голубев (Россия), Ирина Александровна Гостева (Россия), Беньямин Ефимович Коган (Израиль), Екатерина Евгеньевна Машкова (Украина), Анна Евгеньевна Пентус(Россия), Олеся Владимировна Погадаева (Россия), Андрей Владимирович Поляков (Австралия), Наталья Михайловна Попова (Молдова), Андрей Владленович Райнин (Россия), Алла Борисовна Седова-Радецкая (Азербайджан) и Александра Михайловна Худилайнен (Эстония) – награждены дипломами финалиста и памятными призами от ГРАМОТЫ.РУ – футболками с логотипом портала, а также справочниками «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Владимир Владимирович присутствовал на церемонии и, поздравив победителей и призеров Олимпиады, подчеркнул высокий уровень творческих работ участников.

Специальные призы для финалистов Олимпиады учредили наши партнеры. Информационно-исследовательский центр «История Фамилии» подготовил для всех финалистов фирменные дипломы, рассказывающие об истории происхождения их фамилий. Дипломы вручал генеральный директор ИИЦ «История Фамилии» Владимир Олегович Максимов.

Специальный приз от радиостанции «Голос России» – мультимедийную энциклопедию «Вся Россия: Энциклопедия от А до Я» – получила в награду за лучший триолет (задание № 18) Алла Борисовна Седова-Радецкая из Азербайджана. Приз Алле Борисовне вручил заместитель председателя РГРК «Голос России» Юрий Александрович Минаев. Остальные финалисты получили от выходящей на «Голосе России» радиопрограммы «Грамотей» и ее ведущей Юлии Александровны Сафоновой книги из серии «Жизнь замечательных людей».

Наконец, газета «Русский язык» (издательство «Первое сентября») подарила финалистам Олимпиады энциклопедические издания.

Напоминаем, что все участники Олимпиады, набравшие более 150 баллов, смогут получить электронный диплом в своем «Личном кабинете» на портале ГРАМОТА.РУ. Диплом разработан в двух вариантах – для участников, вошедших в число 100 лучших и вошедших в число 500 лучших. Список 100 лучших участников Олимпиады опубликован на нашем портале.

ГРАМОТА.РУ искренне благодарит партнеров, без которых успех Олимпиады был бы невозможен. Это Гос. ИРЯ имени А. С. Пушкина, РГРК «Голос России», Российский центр международного научного и культурного сотрудничества при МИД России. Благодарим за поддержку нашего проекта информационных партнеров Олимпиады: интернет-сайт газеты «Комсомольская правда», новостной интернет-портал rus.Delfi.ee, российскую электронную газету ДНИ.РУ, деловую газету «Взгляд», газету «Русский язык» (издательский дом «Первое сентября»), журнал «Куда пойти учиться», интернет-сайт Работа.ру, интернет-портал Учеба.ру.

Благодарим всех, кто принял участие в Олимпиаде, и поздравляем победителей!

www.gramota.ru


Москва и соотечественники



Связующая нить времён

Международный конгресс писателей русского зарубежья «Русское слово - связующая нить времён» (г. Москва, 19-21 ноября 2007 г.)

22.11. 2007, http://www.moskvaimir.mos.ru

Информационный центр Правительства Москвы

С 19 по 21 ноября впервые в новейшей истории России в Большом зале Центрального Дома литераторов состоялся Международный конгресс писателей русского зарубежья «Русское слово - связующая нить времён». Организатором конгресса стала общественная организация литераторов «Международное сообщество писательских союзов» (МСПС) при поддержке Правительства Москвы

В Конгрессе прияли участие около 140 писателей и представителей литературной общественности, включая 50 зарубежных участников из 18 стран. В их числе крупные писатели-соотечественники, проживающие в России и за рубежом, переводчики русской литературы, филологи - слависты. В работе Конгресса участвовали такие всемирно известные мастера русского слова как Чингиз Айтматов, Михаил Шатров, Владимир Карпов, Виктор Пронин, Олжас Сулейменов, Виталий Амурский, Любомир Левчев, Владимир Фирсов, Владимир Костров.

В торжественной обстановке Конгресс открыли: Председатель Исполкома МСПС С.В. Михалков, министр культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации А.С. Соколов, первый заместитель мэра Москва в Правительстве Москвы Л.И. Швецова, председатель Правления Союза писателей России В.Н. Ганичев, член-корреспондент РАН Ф.Ф. Кузнецов, главный редактор «Литературной газеты» Ю.М. Поляков, главный редактор газеты «Слово» В.А. Линник. На открытии Конгресса присутствовали также государственные и общественные деятели, многочисленные представители прессы. Свои приветствия в адрес участников направили Президент Российской Федерации В.В. Путин, Мэр Москвы Ю.М. Лужков, Его Святейшество Патриарх Московский и всея Руси Алексий II, Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви Митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Лавр.

Конгресс стал значимым мероприятием, способствующим реализации идеи сближения и интеграции в литературно-художественный процесс России писателей-соотечественников, а также тех, кто ведёт пропаганду русского слова во всём мире. Форум призвал поднять на качественно новый уровень объединительное движение русскоязычных писателей, консолидировать лучшие творческие силы для решения задач духовного единения россиян и возрождения традиций русской словесности.




Друга я никогда не забуду

В Москве на базе Института открытого образования прошла олимпиада школьников из стран СНГ и Балтии

27.11.2007, http://www.rdu.org.ua/news.   

Ольга КАЗАКОВА    

С 3 по 9 ноября в Москве на базе Института открытого образования проходила олимпиада школьников из стран СНГ и Балтии. Более двухсот старшеклассников из 14 государств постсоветского пространства состязались в знаниях по естественным дисциплинам, – математике, физике, химии и биологии, – а также русскому языку.

Команда из Украины была наиболее многочисленной: 24 участника из четырёх регионов страны (Львов, Луганск, Херсон, Крым). Львовская делегация, состоявшая из шести учеников 17-й и 52-й школ, была сформирована из победителей районных и городских олимпиад по математике и русскому языку. Все они продемонстрировали достаточно высокий уровень подготовки по избранным предметам, однако Дипломов I степени удостоились лишь двое.

Дарья Слуцкая (СШ-17) была отмечена в номинациях «Создание текста-интерпретации в стихотворной форме» и «Филологический анализ текста». А Андрей Верцимага (СШ-52) завоевал диплом «За лучшую прозаическую интерпретацию и анализ художественного текста». Сертификаты, подтверждающие активное участие школьников в олимпиаде, а также во всех сопутствующих конкурсах и тренингах, получили и все остальные участники львовской команды: Илья Белов, Александр Золодуев, Юлия Зеленская, Анна Игнатьева (все – СШ-52).

Собственно конкурсная программа заняла два дня, остальное время ушло на подготовку к театрализованной презентации своей страны и репетиции к выступлению на фестивале национальных культур. А вот экскурсионная программа была хоть и интересной, но, к сожалению, очень концентрированной и весьма быстротечной. Всех ребят обзорно познакомили с Москвой, они полюбовались панорамой столицы с Воробьёвых гор, прогулялись по Красной площади, побывали в Оружейной палате. Приятным сюрпризом для юных эрудитов стал концерт «Таланты Московии» в Лужниках и спектакль «Ревизор» по Гоголю в Московском драматическом театре им.А.С.Пушкина.

За время, проведённое вместе, школьники из разных стран и городов перезнакомились и передружились, открыли в себе новые таланты, а многие впервые побывали в столице России и воочию увидели её достопримечательности. Поэтому и слова прощальной песни на закрытии олимпиады взволнованно пели все вместе:

«Друга я никогда не забуду,

Если с ним повстречался в Москве!»

Поездка была, бесспорно, очень познавательной и результативной, а состоялась она не в последнюю очередь благодаря настойчивости и личной инициативе председателя Русского общества им.А.Пушкина Ирины Бойко. Конечно, хотелось бы несколько большей организованности на подготовительном этапе, раз уж речь идёт об участии в олимпиаде такого уровня, а также своевременной финансовой поддержки со стороны Росзарубежцентра. Главное же, мы доказали – львовские старшеклассники из русских школ способны весьма достойно представлять свой город и свою страну на международном турнире интеллектуалов по всем основным предметам. Поэтому есть уверенность: наши главные дипломы и призы ещё впереди!

Об авторе: Ольга Казакова, учитель русского языка и литературы СШ №17 г. Львова




 Донецку нужен Дом Москвы

2.12.2007,http://www.rdu.org.ua

Информцентр Объединения «Русское содружество»

Представители русских общественных организаций Донецкой области, принявшие участие в форуме «Русское Движение Донбасса» 1 декабря с.г., обратились к мэру Москвы Юрию Лужкову и Правительству российской столицы с просьбой поддержать Движение соотечественников в Донбассе и создать в Донецке «Дом Москвы». Об этом редакции газеты «Русская Правда» сообщила участник форума - депутат Донецкого областного совета, Ирина Попова.

Ирина Попова возглавляет Донецкую областную общественную организацию «Русский культурный центр Донецкой области «Русь», входящую в Объединение «Русское содружество». Как депутат облсовета, как журналист, многие годы работая на ниве защиты русского языка и культуры, и как руководитель русской организации, Ирина Васильевна считает, что без поддержки со стороны России и, в частности – со стороны Правительства Москвы, даже в таком русскоязычном регионе Украины как Донбасс, невозможно эффективно отстаивать права соотечественников, защищать русскую культуру и русский язык.

«Поэтому, - говорит И.В.Попова, - участники форума и обращаются к мэру и Правительству Москвы с просьбой о помощи. Также мы просим и руководство России – Президента В.В.Путина, Правительство, Государственную Думу Российской Федерации содействовать открытию в Донецке регионального Российского центра науки и культуры».

В обращении форума «Русское Движение Донбасса» к мэру и Правительству Москвы, текстом которого располагает редакция «Русской Правды», в частности сказано:

«…Сегодня для русских соотечественников в Донбассе сложилась критическая ситуация. Со стороны государства идет политика вытеснения русского языка из всех сфер жизни, украинские националисты развернули широкомасштабную компанию по переписыванию истории и очернению образа России. Сложностью становится получение не заангажированной информации о жизни Российской Федерации, затруднен культурный и научный обмен с коллегами из России.

На государственном уровне создается образ «врага» в лице России. Обучение в школах и дошкольных учреждениях переводится исключительно на украинский язык (притом, что Донбасс абсолютно русскоязычный край).

Если не предпринять надлежащие меры, то наш край может быть оторван от Русского Мира, а подрастающие поколения лишатся своей русской идентичности.

Поэтому мы обращаемся к Правительству Москвы и лично к Юрию Михайловичу Лужкову с просьбой о поддержке соотечественников в Донбассе и создании в Донецке Дома Москвы».

Участники форума также обратились к депутатам Донецкого областного совета, в котором призвали не поддерживать политику украинизации Донбасса, проводимую президентом Ющенко и его сторонниками.


Государство и диаспора



Казахское общество в интерьере демографической статистики

В этом году исполнилось 110 лет первой Всероссийской переписи населения, проводившейся в 1897 году. Она также положила начала статистическому учету численности жителей Казахстана в целом и казахов, в частности. До того представления о том, сколько же народу обитает в казахских степях, была самой разноречивой.

28.11.2007, http://www.ZONAkz

Рашид САТТАРОВ

Казахское общество в интерьере демографической статистикиК примеру, в “Плане оренбургского муфтия Мухамеджана Хусаинова, представленном имп. Александру I, о составе и численности Малой Орды и о способах возмещения убытка купцам”, датированном 25 июня 1805 года, высказывается предположение, что ее население могло составлять 4 млн. человек. А ведь это было за 92 года до того, как проводилась вышеназванная перепись. К тому же в том документе речь шла лишь об одной из трех составных частей казахского народа.

Позже также назывались такие цифры, которые впоследствии оценивались как завышенные. Так что первые реальные представления о численности казахов дала именно проведенная в 1897 году перепись населения.

В царской России статистический учет населения велся и до нее. Проводился он еще с 1720-ых годов в форме так называемых ревизий. Их результаты, разумеется, были не такими подробными и всеобъемлющими, какие получаются по итогам переписей населения. Но эти ревизии давали вполне реальные данные о численности жителей в тех или иных регионах и в целом по стране. Однако казахи такой формой учета не охватывались. Поэтому имели место заблуждения на счет их количества до той поры, пока не была проведена перепись 1897 года.

Она также дала конкретное представление о том, какова же была процентная доля казахов в общей численности населения во всей царской Центральной Азии и на тех землях, которые впоследствии составили территорию нашей республики. В ее итоге выявилось, что казахи являлись самым многочисленным коренным народом этого региона тогдашней Российской империи.

Более того, они были признаны одним из крупнейших этносов всей России. Об этом можно судить по следующей цитате специалиста: “На протяжении второй половины ХIХ века - начала ХХ века они обогнали литовцев и латышей и теперь уступали только русским, украинцам, полякам, евреям, белорусам, татарам и финнам, причем почти догнали последних (их было 2,7 млн. человек)” (журнал “Вопросы истории”, №12, 1989 г., “Немецкое население в России в XVIII - начале ХХ века”, 29-стр.). Отсюда видно, что на стыке девятнадцатого и двадцатого столетий казахи официально признавались шестым по численности этносом царской России. Другими словами, это был крупнейший восточный народ тогдашней империи.

Итак, в 1897 году на всем пространстве Центральной Азии, состоявшем тогда из Степного края и Туркестанской губернии, казахи составляли более половины совокупной численности 11 коренных народов. А именно – 52,5%.

Тут следует уточнить еще вот что. Конечно же, та перепись не приняла на учет всех жителей тогдашней Центральной Азии. Тому имелись свои причины. Тогда Бухарский эмират и Хивинское ханство являлись протекторатами царской России, и их население переписью, проводившейся в 1897 году, не учитывалось. Но оценочные данные о том, сколько там в те времена жило народу, и каков был примерно их этнический состав, публиковались в свое время.

Так, в Бухарском эмирате тогда, по мнению специалистов-исследователей, проживало 2-2,5 млн. человек, в том числе 55%-60% - узбеки, порядка 30% - таджики, 5%-10% - туркмены.

В Хивинском ханстве - 700-800 тысяч, в том числе порядка 65% - узбеки, 27% - туркмены, 4% - каракалпаки, 4% - казахи.

Но даже с учетом численности и этнического состава населения двух этих протекторатов Российской империи в Центральной Азии казахи могли считаться крупнейшим коренным этносом всего региона.

Что же касается русских, тогда их в Степном крае и, особенно, в Туркестанской губернии насчитывалось относительно немного. Первый из них включал практически все северные, западные, восточные и центральные районы современного Казахстана. А во вторую входили тогдашние Семиреченская и Сырдарьинская области. Значительная часть этих областей впоследствии отошла Казахской республике.

Степной край и Туркестанская губерния отличались друг от друга еще и тем, что первый из них начал осваиваться русскими еще с начала XVIII века. А вторая - только во второй половине XIX века.

Поэтому, видимо, не удивительно то, что при переписи 1897 года выяснилось, что русские в Степном крае составляли целых 20%, а в Туркестанской губернии – всего 3%. А казахи в первом из них почти 80%, а во второй – свыше 40%.

В целом же в Степном крае всего населения тогда насчитывалось порядка 2 миллион 465 тысяч человек, в том числе русских - 493 тысячи. А в Туркестанской губернии - 5 миллионов 280 тысяч 983 человек. В том числе русских – свыше 158 тысяч. А значит, всего их тогда в Центральной Азии было 651 тысяча. И это при общей численности населения всецелой подчиненной империи части региона, составлявшей 7 млн. 745 тысяч. Следовательно, доля казахов в совокупной численности жителей Степного края и Туркестанской губернии тогда равнялась 48,8%, доля русских – 8,4%.

В последующем это соотношение стало меняться. Но еще долго казахи продолжали оставаться крупнейшим по численности этносом вначале всей российской, а потом советской Центральной Азии.

В 1926 году впервые было учтено отдельно население Казахстана. На то время доля казахов равнялась 58%. Они все еще составляли большинство, хотя их численность тогда оказалась немногим больше того, что было отмечено при первой Всероссийской переписи населения в 1897 году.

При переписи, проведенной в 1939 году, казахи впервые составили меньшинство в Казахстане. Их доля тогда равнялась 47%, а доля русских - 48%.

В течение следующих почти пятидесяти лет русские в Казахстане оставались самым многочисленным этносом. Вместе с другими русскоязычными славянскими и европейскими народами они составляли все это время подавляющее большинство. Это объяснялось, прежде всего, особенностями индустриально-урбанистического и агропромышленного развития республики. В советское время промышленное производство располагалось в крупных городских центрах или специализированных на добычу сырья малых и средних городах. Большинство рабочих там составляли представители русско-славянского и в целом европейского населения.

А казахское население республики в течение этих десятилетий в основном было сосредоточено в сельских районах. В больших городах их доля была незначительной. К примеру, в Алматы, столице республики, в 1970 году она равнялась всего 10%, в 1979-м – 15%, в 1989-м – 22,5%. Из этих данных видно в советский период урбанизация среди казахов стала набирать силу только в ходе последних двух его десятилетий.

Но не только в больших городах они являлись меньшинством. Казахи даже в поздний советский период за пределами аграрного сектора экономики составляли столь незначительное число, что даже среди коренных народов в Центральной Азии были на последнем месте.

Так, к примеру, по данным ученых-экономистов, в 1987 году узбеки в Узбекистане и туркмены в Туркменистане составляли 53% трудящихся в промышленности, таджики в Таджикистане – 48%, кыргызы в Кыргызстане – 25%, а казахи в Казахстане – всего 21%. Соответствующий показатель в России был равен 83%.

И, тем не менее, казахи, начиная с 1959 года, когда их доля в составе всего населения республики оказалась наименьшей за все время проведения переписей, а именно 30% (по другим данным – 28%), стали увеличивать свой вес в демографической статистике Казахстана. К настоящему времени этот показатель уже вдвое больше того, что было отмечено в конце 1950-ых г.г.

О динамике роста доли казахов в составе населения Казахстана можно судить по следующим статистическим данным: в 1970 году – 32,5%, в 1979-м – 36%, в 1989-м - 39,7%, в 1999-м – 54%, в 2007-м – 60%.

Причем нельзя не сказать, что восстановление количественного веса казахов в Казахстане на протяжении всех этих десятилетий происходило лишь на фоне стагнации или регресса демографического динамизма представителей других населяющих республику народов. К примеру, в 1959-1992 годах численность русских здесь увеличилась на 60% - с 3 млн. 972 тысяч до 6 млн. 247,1 тысяч. Но при этом их доля в составе всего населения Казахстана сократилась с 42,7% до 37%. То есть в течение этих 35 лет у казахов, увеличивших свой демографический вес с 30% до 40%, динамика численного роста была заметно более высокой, чем у других крупнейших этнических групп в республике.

В дальнейшем их доля в сопоставительном смысле стала увеличиваться еще и за счет того, что за 1990-е г.г. из страны выехало около 2 млн. русских, украинцев и белорусов, а также 0,8 млн. немцев. Население Казахстана сократилось с 16,9 млн. в 1991 г. до 14,9 млн. в 1999 г. Это произошло главным образом вследствие уменьшения численности русско-славянских и русско-европейских народов.

За 1989-1999 г.г. количество русских сократилось на четверть или, если быть точнее, на 26% (с 6 млн. 62 тысяч до 4 млн. 479,6 тысяч), украинцев – на 38% (875,7 тысяч до 547,1 тысяч), немцев – на 63% (с 946,9 тысяч до 353,4 тысяч).

Поэтому не удивительно, что за эти 10 лет доля казахов оказалась увеличенной сразу почти на 15%.

С началом нынешнего десятилетия эмиграция из Казахстана заметно сократилась. Но доля русских и так называемого русскоязычного населения в республике продолжает уменьшаться, а казахов - увеличиваться. При этом ныне общая численность жителей республики гораздо меньше того показателя, который был в конце 1980-ых годов.

Да, сейчас казахи в Казахстане восстановили свое численное преимущество. Но при этом успели утратить демографический динамизм.

И прежнюю численность жителей в республике восстановить будет очень сложно. В ближайшие годы русско-славянское и русско-европейское население Казахстана будет продолжать уменьшаться. У него сейчас очень высокий средний возраст и низкая рождаемость. В числе других причин, обуславливающих сокращение привлекательности для людей русско-славянского и русско-европейского происхождения значительной части Казахстана как места проживания, – суровые климатические условия и исчезновение рукотворной микроклиматической среды в городах и поселках, экологическая запущенность и деградация, приток новых для Казахстана этнических групп из прилегающих стран и регионов с избыточным населением…

Спустя 100 с лишним лет казахи снова составляют большинство в Казахстане. Но они более не являются крупнейшим этносом Центральной Азии.




Смешанные семьи в Германии: структура, распределение, проблемы

19.11.2007, http://www.rosbalt.ru

Борис Немировский

флаг Федеративной Республики Германии1. Общая структура русскоязычной иммиграции в ФРГ

Федеративная Республика Германия является крупнейшей в Европе страной по количеству проживающего в ней русскоязычного населения. По данным Федерального статистического ведомства ФРГ, к 2006 году в Германии проживало более 3,5 млн человек, считающих русский язык своим родным – это вторая по количеству этноязычная группа в стране после турок. При этом следует заметить, что, в отличие от турецкой этнической группы, русскоязычная не является однородной: ни с юридической, ни с фактической точки зрения. Она разделена на неравные по численности подгруппы. По мере убывания численности, это так называемые «поздние переселенцы» (Spataussiedler) и члены их семей: этнические немцы (признанные таковыми немецкими государственными органами), имеющие подобное действующему в Израиле «право на возвращение» и с момента своего прибытия в Германию обладающие всеми правами немецкого гражданства; еврейские эмигранты из стран бывшего СССР, до 2005 года называвшиеся «контингентными беженцами» (Kontingent Fluchtling), а также граждане стран экс-СССР, проживающие в ФРГ постоянно или временно на иных основаниях (политические беженцы, небольшое количество нелегальных мигрантов и еще меньшее – тех, кто прибыл в Германию на длительный срок по причинам, связанным с профессиональной деятельностью либо браком с коренными немцами). Следует также заметить, что в официальной немецкой статистике немцы-переселенцы рассматриваются в качестве граждан ФРГ, не влияя таким образом на статистические иммиграционные данные, так что сведения о них в этом отношении государственными научно-исследовательскими службами не собираются и не систематизируются. Отмечены разрозненные попытки создания подобной систематики на уровне общественных организаций, однако до сих пор собранные данные имеют весьма приблизительный характер и не могут служить прочной основой для каких-либо выводов.

Имеется и еще одна, сравнительно малая группа русскоязычных иммигрантов в ФРГ, получивших право проживания в стране не на основании одной из вышеизложенных возможностей. Это те, чьи предки или они сами были во время Второй Мировой войны занесены в составлявшиеся нацистами в 1939-43 годах списки так называемого «немецкого народа оккупированных территорий». Фактически, в то время внесение в данные списки означало предоставление гражданства Третьего Рейха по принципу коллективной натурализации. Федеративная Республика Германия всегда рассматривала себя в качестве правопреемницы всех существовавших на немецкой земле германских государств. Поэтому парламент ФРГ еще в 50-е годы XX века отдельными постановлениями признал действенность произведенных в период Второй Мировой войны актов натурализации. Тем не менее это решение Бундестага никогда не афишировалось, а те, кто знают о нем и имеют право претендовать на приезд в Германию в соответствии с ним, стараются все же доказать свое немецкое происхождение иными способами.

Распределение русскоязычных немцев-переселенцев по стране можно с небольшим допуском назвать равномерным: в последнее время выходцы из деревень Поволжья и Казахстана нередко оседают в восточногерманских селах, однако по-прежнему основная масса как этой категории, так и еврейских мигрантов тяготеет к городам. Крупнейшая по русскоязычному населению федеральная земля ФРГ – Северный Рейн – Вестфалия, где их проживает около полутора миллионов, крупнейший город с русскоязычным населением – Гамбург: более 280 тысяч человек. В столице Германии, Берлине, проживает около 250 тыс. русскоязычных – как немцев-переселенцев, так и евреев. В последние годы наблюдается бурное развитие русскоязычной информационной структуры: достаточно сказать, что в стране официально зарегистрированы более 400 русских либо двуязычных (русско-немецких) печатных изданий. Кроме еженедельных русскоязычных газет федерального уровня, в столице Северного Рейна – Вестфалии, Дюссельдорфе, появилась первая ежедневная русскоязычная газета «Рейнская Газета» — основным ее акционером является известное издание Westdeutsche Zeitung. В Берлине и Гамбурге действуют локальные частные русскоязычные радиостанции, кроме того, в столице Германии существует частный локальный русскоязычный телеканал. В скором времени планируется введение в действие первого общегерманского открытого русскоязычного телеканала, подобного давно уже работающему на территории ФРГ турецкому телеканалу TRT с главной редакцией в Мюнхене. Основной интерес для темы данного доклада представляет тот факт, что, согласно исследованиям (в частности, монографии В. Куренного «СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПЕЧАТНЫХ СМИ В ГЕРМАНИИ»), базовая социальная единица, которой адресована вся без исключения русскоязычная пресса в Германии — это семья, а не социальные группы, сформированные на основе профессиональных, имущественных или политических интересов. Семья, в свою очередь, является базовым структурным элементом как этнической, так и культурной макросоциальной группы.

Кроме того, в разных городах Германии существует более двух десятков частных русскоязычных школ и детских садов. Все это говорит о том, что развитие русскоязычного населения Германии вошло в автоматический режим и потеря русского языка из-за смены поколений произойдет вряд ли. Несмотря на все более полную интеграцию детей и подростков из русскоязычных семей в немецкое общество, полной ассимиляции в обозримом будущем ожидать не следует.

2. Смешанные семьи: национальное определение

Как известно, понятие «смешанная семья» имеет два основных определения: национальное и религиозное. В первом случае подразумевается брак двух человек разных национальностей, во втором – различных религий. Если говорить о национальном аспекте, то смешанные браки в среде русскоязычных мигрантов в Германии превалируют над мононациональными, причем в данном случае не имеет значения, рассматривается ли группа немцев-переселенцев либо еврейских мигрантов. По данным различных исследовательских групп, общее количество смешанных семей превышает 52%, причем на эту тенденцию влияет, в основном, количество смешанных браков, заключаемых уже в Германии молодыми представителями русскоязычной миграции: главную роль в данном случае зачастую играют не национальные либо религиозные соображения молодых людей, а простой факт наличия общего родного языка – русского. Тем не менее, как показывают некоторые исследования, зачастую смешанные браки оказываются гораздо менее устойчивыми, чем мононациональные либо монорелигиозные.

2.1. Три типа смешанных семей

С юридической точки зрения, можно выделить три основных типа смешанных семей в русскоязычной среде в Германии. Это: а) семьи немцев-переселенцев и представителей иных национальностей, чьи браки были заключены до приезда в ФРГ; б) то же – семьи еврейских мигрантов и представителей иных национальностей, образовавшиеся до приезда в страну; в) семьи коренных немцев и представителей иных национальностей. Смешанные немецко-еврейские семьи и иные варианты браков, возникших уже в Германии, желательно в данном случае оставить в стороне, так как их проблематика, как правило, не связана с особенностями юридического статуса членов этих семей.

2.2. Краткое изложение юридической и бытовой проблематики всех трех типов смешанных семей

Согласно немецкому закону о праве на возвращение, все члены семей немцев-переселенцев, приехавшие вместе с этими немцами в Германию, сразу получают права и обязанности гражданина ФРГ. Их социальный статус регулируется отдельно, двумя параграфами этого закона, а именно – четвертым и седьмым. Вкратце остановившись на этих различиях, стоит сказать, что те, кто был принят в стране по §4, имеют право на зачет трудового стажа, причем их стаж работы в стране исхода приравнивается к стажу соответствующей работы на территории ГДР, после чего все начисленные по тарифам ГДР суммы делятся пополам. Попавшие в Германию по §7, не имеют права на зачет трудового стажа и должны либо зарабатывать пенсионный стаж в Германии, либо вынуждены довольствоваться социальным пособием. Тем не менее следует еще раз подчеркнуть, что представители иных национальностей, приехавшие с немцем-переселенцем, принятым согласно §4, получают гражданский статус согласно §7, то есть – мужья и жены поздних переселенцев также считаются поздними переселенцами, независимо от их национальности. В том же случае, если вместе с поздним переселенцем, к примеру, отцом, приехали взрослые сыновья или дочери (поздние переселенцы согласно §7), то их супруги уже не имеют права на немедленное получение немецкого паспорта – трактующий их положение §8 Закона о возвращении предусматривает для них право постоянного места жительства, которое может быть утеряно в случае развода, если он произойдет в течение трех лет со дня приезда в Германию. Более того, до 1994 года супруг такого переселенца мог даже потерять право на проживание в ФРГ в случае смерти супруга, если она последовала в течение трех лет с момента прибытия в Германию, однако Конституционный суд ФРГ признал это положение незаконным.

Супруги еврейских мигрантов, так же, как и сами еврейские мигранты, получают постоянный вид на жительство – однако только в том случае, если брак был заключен до получения разрешения на переезд в ФРГ. В противном случае супруги еврейских мигрантов получают трехлетний вид на жительство, причем представители Федерального ведомства по делам иностранцев имеют право осуществлять надзор за такой семьей: в случае, если будет доказано, что брак носит фиктивный характер, оба супруга могут потерять право проживания в ФРГ. То же самое относится и к бракам, заключенным после получения разрешения на переезд немцами-переселенцами. Отдельно регулируются права супругов после рождения ребенка: в случае, если гражданин Германии или человек, обладающий правом постоянного проживания на территории ФРГ, разводится с супругом-иностранцем после рождения ребенка и суд отдает родительские права этому супругу, то последний получает право постоянного проживания. По истечении 7 лет с момента приезда в страну он имеет право подать прошение о предоставлении гражданства – для этого он должен знать на разговорном уровне немецкий язык, иметь постоянный заработок, отказаться либо официально сообщить о намерении отказаться от гражданства других стран и подтвердить в присутствии официальных лиц свою приверженность Основному закону Германии. Все это, конечно же, относится и к иностранным супругам коренных немцев, хотя, в данном случае, с 2005 года были приняты некоторые изменения в миграционном законодательстве: для иностранных супругов был введен возрастной ценз, а для граждан Германии, желающих жениться либо выйти замуж за иностранца – не гражданина Евросоюза, имущественный ценз. Что касается детей, родившихся в таких семьях, то они получают вид на жительство до 18-летнего возраста, после чего имеют возможность сами определить, хотят ли они быть гражданами ФРГ либо страны, из которой приехали родители. Двойное гражданство немецким законодательством предусмотрено лишь в исключительных случаях. При этом право постоянного жительства у них остается.

Что касается прямых родственников, не приехавших в ФРГ в составе семьи немцев-переселенцев либо еврейских мигрантов, то они также в основном имеют право приехать позже и жить в Германии. Это право оговорено «Законом о воссоединении семей», однако следует подчеркнуть, что федеральный закон Германии лишь задает правовые рамки этого статуса, а подробности в различных немецких федеральных землях трактуются по-разному. Не вдаваясь в детали, можно сказать, что наиболее либеральным в отношении воссоединения семей является соответствующее законодательство Северного Рейна – Вестфалии, а наиболее жестким – Баварии. Таким образом, в данном случае особую роль играет место проживания того иммигранта, с которым желают воссоединиться его прямые родственники.

Хотелось бы отдельно остановиться еще на одной проблеме, не относящейся к теме данного исследования: многие русскоязычные выходцы из стран бывшего СССР, родившиеся на территории ГДР в семьях советских военнослужащих, проходивших службу в Ограниченном контингенте Советской Армии в Германии, ошибочно полагают, что имеют право претендовать на немецкое гражданство. Дело в том, что в ФРГ право гражданства определяется не по американской системе: родившиеся на территории Германии дети иностранцев не становятся автоматически гражданами Германии. Иными словами, их гражданство определяется не по территории, а по крови.

3. Смешанные семьи: религиозное определение

Сразу следует заметить, что религиозный аспект в смешанных русскоязычных семьях в Германии не играет той роли, которая отводится ему в Израиле – это относится ко всем типам смешанных семей, представленных выше. Основных причин тому две: во-первых, в отличие от Израиля, в Германии церковь не только отделена от государства, но и не является монолитной – существуют две основные христианские конгрегации, католическая и евангелическая, которые, в отличие от религиозных направлений иудаизма, являются куда более отстоящими друг от друга конфессиями. Во-вторых же, религия не играет основополагающей роли для большинства русскоязычных жителей Германии, независимо от их принадлежности к той или иной группе. Те же, кто в самом деле исповедуют в быту каноны того или иного направления иудаизма, христианства либо иных религий, как правило, предпочитают вступать в браки с единоверцами. Поэтому в данном случае следует лишь остановиться на некоторых особенностях религиозной принадлежности русскоязычных, более всего относящихся к семьям немцев-переселенцев. Основная часть немцев-переселенцев официально исповедуют евангелизм, вторая по величине религиозная группа – христиане-меннониты, далее, по убыванию, идут баптисты, католики и православные. При этом нередки случаи, когда при оформлении документов по различным причинам православные христиане оказываются записанными евангелистами. На церковном уровне эта путаница легко преодолевается и верующие отправляются в тот храм, который предпочитают в жизни, однако на административном происходит так, что так называемый религиозный, или культовый, налог (Kultussteuer), взимаемый с этих людей, попадает в кассу «не их» конфессии. Тем не менее, еще раз хотелось бы подчеркнуть, что на проблемы брака, воспитания детей, совместного проживания различие религий в смешанных русскоязычных семьях в Германии не оказывает того влияния, которое оно оказывает на эту проблематику в Израиле. То же самое относится и к смешанным семейным парам русскоязычный – коренной немец. Впрочем, из этого правила имеется одно исключение: в последние пять лет было зарегистрировано несколько случаев, когда на религиозной почве распадались смешанные (в национальном определении) браки иудеев: это происходило потому, что супруг-неиудей, решивший принять гиюр, проходил его в синагоге иного направления, нежели супруг-иудей. Однако количество таких случаев исчезающее мало и подобные браки так или иначе не являются смешанными с религиозной точки зрения.

4. Общие проблемы и предварительные выводы

Вывод, который можно без труда сделать из всего вышеизложенного, следующий: несмотря на отличия в социальном и юридическом статусе, а также в религиозной и бытовой ментальности, проблемы, возникающие в смешанных русскоязычных семьях в Германии, сходны между собой и в основном отличны по своей структуре и направленности от проблем, бытующих в израильских смешанных семьях. Это обусловлено, как уже отмечалось, отличиями в отношениях церкви и государства в Германии, а также отличиями общих миграционных концепций ФРГ и Израиля. Не претендуя на глубокий анализ ситуации, следует, однако, отметить, что сходство этих проблем лежит, скорее, на бытовом, «внутрисемейном» уровне, нежели на уровне общественных отношений, так называемом «внешнем». В данном докладе не рассматривались проблемы совместного воспитания детей, трудности интеграционного процесса и особенности бракоразводных процессов – каждая из этих тем сама по себе является предметом отдельного исследования. Вывод можно сделать следующий: опыт смешанных семей в ФРГ может пригодиться израильским специалистам в том случае, если социальные и общественные системы двух стран с течением времени окажутся более сходны, чем это можно наблюдать в данный момент. Смена поколений также в состоянии внести новые аспекты в сложившуюся ситуацию. До тех пор, однако, следует наблюдать и систематизировать данные.


Межнациональные отношения



Современный Казахстан: национализм и вызовы времени

В современном мире, в котором казалось бы глобализация, интеграция, мировые СМИ и Интернет не оставляют места для индивидуальности, но на самом деле как ответная реакция, во всем мире резко акцентировались вопросы национализма и национальной идентичности. С одной стороны глобализация и «крысиные гонки» стран в ее рамках, вроде бы, неизбежная данность, а с другой стороны, мы видим, что мир не хочет вмещаться в прокрустово ложе западных политтехнологий, не хочет терять свою национальную идентичность.

Алексей Лобанов: проблема социальной ущемленности коренного населения стала переводиться в межнациональную плоскость.23.11.2007, russians.kz

Алексей Лобанов

Худой мир лучше доброй ссоры

В 20 веке приобрели свою государственность более 100 государств и процесс этот продолжается. Даже в недрах старой Европы вполне реально ожидать появление новых государств и куда этот процесс заведет и остановится ли вообще – большой вопрос.

Более того, манипуляции с национализмом и вопросами идентичности стали вполне реальным оружием в руках, как отдельных политиков, так и целых стран. Здесь помимо многих новых стран, мы можем назвать, например, Бельгию, Испанию, Британию и т.д. А как глобальное оружие можем назвать попытки создания «независимого Курдистана», «великой Албании» и т.д.

Как всегда правы великие: «ничто не ново в подлунном мире». И Казахстан не минула чаша сия. Что бы там ни было, и к какой бы риторике не прибегали политики, но в Казахстане построено вполне национальное государство со всеми вытекающими данностями и даже более того вполне этнократическое по ряду параметров. Правда, следует отметить, что процесс прошел достаточно «гуманно», без особых «катаклизмов и бурь». Здесь, как не крути, нужно отдать должное властным элитам, которые сумели сделать реальностью независимое национальное государство, стать реальным региональным лидером и сохранить при этом межнациональный мир и согласие внутри страны.

Насколько этот мир крепок – другой вопрос, но полемизируя с национал патриотами, скажем, что в любом случае даже худой мир лучше доброй ссоры.

Вместе с тем нельзя не заметить, что в последний период в стране заметно активизировалась деятельность и риторика националистов. Это и заявление о поддержке национал-социализма одного из участников на международной конференции в Астане, это статьи, интервью, заявления различных персон и организаций. Причем, все заявления объединены общей тематикой – бедность значительной части коренного населения и безуспешность попыток подъема казахского языка на желаемый уровень. При этом делается прямая увязка этих проблем с нетитульным населением страны. Разумеется такие процессы и тенденции не могут не беспокоить. Причем мы находим, что в этом присутствует не только повод для тревожности простых людей разных национальностей (и казахов в том числе), но и угроза безопасности страны. Если и не прямая, то опосредованная. Что мы имеем в виду?

Нашего министра Е.Ертысбаева можно обвинить в чем угодно (в чем наши акулы пера премного преуспели), но только не в отсутствии эрудиции и некомпетентности. Так вот, в своем недавнем интервью он провел аналогию между Казахстаном и Малайзией с Сингапуром. Заявив (не дословно), что Малайзия и Сингапур добились успеха, сумев объединить нацию вокруг своих лидеров и что Казахстан имеет все шансы повторить успех этих стран, также сплотив нацию вокруг своего президента. Здесь нам интересен вопрос понимания момента министром, как высококвалифицированного эксперта, разумеется, не определяющего стратегию страны, но, безусловно, хорошо понимающего все нюансы. Проведя параллель с Малайзией и Сингапуром, которые в свою очередь являются многонациональными, многоконфессиональными странами с нелегкой и даже порой трагической межнациональной историей, похоже, министр, как нам думается, знал, что говорил. Малайзия прошла через жестокие, кровавые этнические чистки прежде, чем пришла к нынешнему положению вещей. Непросто складывалась и государственность Сингапура, возникшего достаточно искусственно по воле Британской империи.

На этом фоне, несомненно, Казахстану стоит гордиться тем, что мы имеем. Не поступают ли здесь националисты по поговорке: «что имеем – не храним, потерявши – плачем»? Что это, как не прямая угроза всему обществу?! Угроза его будущности, его безопасности!

Единство нации – ключ к успеху

Здесь добавим от себя реплику. В среде национал патриотов существует достаточно серьезное недопонимание ситуации, да и терминологии тоже в вопросах национализма и национальной идентичности. Впрочем, и в среде скажем, Интернет комментаторов также бытует вульгарное, если не сказать больше, понимание термина «казахстанская нация». Этот термин, в сущности, абсолютно не идентичен и не заменяет при этом понятия «казахская нация». Не заменяет, не подменяет и не является в нашем случае этническим, как таковым. То есть случай аналогичный заблуждению многих с термином «гражданское общество», которое ни по сути, ни по смыслу не имеет ничего общего с термином «гражданин» (всего лишь издержки перевода с немецкого). Тот, кому довелось выезжать за рубеж, видели такую графу «nationality», в которую вписывается страна, гражданином которой Вы являетесь. И это условие работает даже в Африке. И все мы, выезжая за рубеж, пишем в этой графе «Казахстан» независимо казах ли ты, русский или иное. Т.е. в данном контексте речь идет о гражданстве и только. В русском же языке, и соответственно в казахском, заимствованное слово «национальность» несет смысл только этнического происхождения. Ведя речь о «казахстанской нации», мы ведем речь не об этническом понятии, а о политическом понятии, т.е. о «политической нации» в формате гражданства. Если бы наша страна называлась «Казах», то и мы соответственно, как граждане, писались бы «казах». На данном этапе развития не идет никакой речи об ассимиляции нетитульных этносов или, наоборот, о размывании казахской нации. И то, и другое абсурдно. А те, кто спекулируют на теме или добросовестно заблуждаются, или злонамеренны. В самом деле, протестуя против единой гражданственности, что националисты могут предложить взамен? Геноцид? Тотальную насильственную ассимиляцию? Есть примеры в истории и того и другого, но вряд ли человек здравомыслящий найдет подобное политически приемлемым и возможным для Казахстана. Впрочем, безумцы найдутся везде и всегда.

Создание подобной политической общности, основанной на признании приоритетности гражданства, является, несомненно, краеугольным камнем для развития любого современного государства. Кто бы и что бы не говорил. Это понимает наш президент и это, несомненно, понимает министр Ертысбаев. Однако суть вопроса состоит в том, что за годы независимости национал патриоты из числа творческой элиты в сущности оказались неспособны создать, теоретически обосновать и реализовать единую теорию казахской идентичности и ряд сопрягающихся вопросов. В первую очередь вопрос подъема и развития казахского языка. Похоже, эти люди так до сих пор и не поняли, что это огромный научный и подвижнический труд не одного десятилетия. И просто административными мерами его не решить. Точно также как нельзя отменить закон всемирного тяготения или утвердить законы Ньютона голосованием. Наивно, нам кажется, полагать, что подобную работу могут проделать самодеятельные энтузиасты, на самодеятельной же основе. Немудрено поэтому, что через 16 лет после обретения независимости, люди, называющие себя «творческой элитой», не могут даже прийти к единому мнению об этногенезе казахского народа. Удивительно то, что разные ученые ведут отсчет и от царицы Томирис, и от Атиллы, и от Чингис хана… И никак не могут прийти к общему мнению. Впрочем, подобная ситуация не уникальна. История происхождения любого народа, пожалуй, столь же витиевата, прихотлива и теряется в глубинах истории. Не являясь ни ученым, ни даже любителем, все же позволю себе всего лишь на основе здравого смысла провести параллель с Великобританией, населением ее островов и Казахстаном. В какой-то мере и почти в тех же временных рамках, на британские острова обрушивались волны пришельцев завоевателей. Здесь и бриты, и англы, и саксы, и кельты и т.д. И все эти племена и народы оставили свои имена и названия современному населению Британии. Здесь конечно же надо упомянуть Вильгельма Завоевателя, который завоевал Британию примерно в те же сроки, что и Чингис хан территорию нынешнего Казахстана. Не забудем упомянуть и долгий римский период. И что же мы имеем в итоге? А все путем у них, у британцев. Независимо от того, что кто-то англичанин, кто-то шотландец, кто-то кельт и все они, по большому счету, пришлые. Да, мы наслышаны, что даже и там идут вполне серьезные сепаратистские разговоры. Знаменитый Шон Коннери, живущий в Штатах, даже заявил, что вернется в Шотландию только тогда, когда она станет независимой. Нам бы их проблемы! Но то, что сегодня это единая политическая нация не подлежит сомнению. «British», как они называются и пишутся. Кстати, среди этих «british» несколько миллионов индусов, пакистанцев и других выходцев из бывших британских колоний. Выводы делайте сами.

То, что наша национальная творческая элита оказалась не в состоянии создать единую научную теорию казахской идентичности нового времени за 16 лет существования независимости можно оценивать, мягко говоря, достаточно критически. По нашему мнению, обвинять в этом русских или еще кого-то было бы не корректно. А между тем это действительно один из ключевых моментов в формировании нации. Нет этого, невозможно и многое другое. Создание теории этногенеза казахского народа должно быть не только глубоко научным, но и признано мировым научным сообществом, а также принято всем казахским народом. Почему мы пишем об этом? Потому что мы живем здесь, Казахстан наша Родина. Будет упорядочен этот вопрос и всем нам будет легче. Ведь сейчас любой национал патриот немедленно переводит любой проблемный вопрос в межнациональную сферу. Этим стали грешить и некоторые политики, что, впрочем, оказалось вполне ожидаемым. Здесь и нашумевшее интервью Амалбека Тшана и «Манифест 73». А между тем, по нашему мнению, и вопрос создания научной теории, и вопрос реального подъема казахского языка вполне мог бы решаться всем обществом вместе. Ведь (не в качестве попрека) первая часть вопроса – финансирование - решается из бюджета, т.е. из наших с вами совместных отчислений и накоплений. Почему бы и вопрос в целом не решать всему обществу? Пока вопрос не был решен за 16 лет и нет никаких оснований рассчитывать, что решение придет в ближнесрочной перспективе. Как отмечают в своих работах С. Бельгибаев и другие казахские авторы здесь созревает угроза «новых форм казахского национализма», помноженная на политические амбиции новой генерации казахских политиков, желающих прорваться к власти на волне спекуляций на этнической почве.

Так куда все же ведут благие намерения?! Да все туда же!

Здесь самое время вспомнить слова великого Бисмарка: «Государства создаются не для того, чтобы построить рай, а чтобы жизнь не превращалась в ад». Нет сомнения, что националисты руководствуются благими намерениями, но, похоже, теми самыми, которые способны привести наше общество именно туда.

Предполагать, что в нашем обществе исчезнут люди, исповедующие националистические убеждения, абсолютно нереально. Это данность нашего общества, как горб у верблюда. Да и откровенно говоря, даже по оценке казахских авторов, на сегодня националистическая часть общества не обладает ни степенью влияния, ни авторитетом, ни креативом, чтобы оказывать решающее давление на политическую жизнь и общество в целом. Нынешняя властная элита дает возможность этой группе интеллигенции выпускать пар, через многочисленные казахоязычные издания, финансируя их из бюджета, выхлоп также проводится и через Интернет. Даже нынешнее усиление националистической активности некоторыми авторами трактуется, если и не управляемым, то контролируемым процессом безусловно. Однако подобная практика не столь безобидна, как представляется некоторым. Яд национализма неизбежно отравляет молодежь, которая начинает видеть своих врагов в людях другой национальности. Возвращаясь здесь к заявлению казахстанского участника международной конференции о приверженности национал-социализму (т.е. фашизму) трудно сказать что это. То ли от недомыслия, то ли с жиру. Но именно из таких молодых болванов формировались в свое время отряды штурмовиков. Об этом заявителю напомнил немецкий участник форума. Об этом и о том, чем все закончилось для немецкого народа.

И все же главная опасность национализма на сегодня в нашей стране в ином. На самом деле в нашей стране в условиях недостаточной развитости демократических институтов существует большой соблазн для политиков решить вопрос о власти не с помощью демократических процедур, но под их прикрытием реализовать свои политические амбиции через радикальный и даже экстремистский национализм, базирующийся на бедности и ущемленности части коренного населения и нерешенности проблем казахского языка. Применение подобной тактики мы уже наблюдаем в практике некоторых наших партий. В принципе, это больше относится к области моральных предпочтений вполне беспринципных и аморальных политиков, ведь политика грязное и циничное дело. Вопрос здесь только в одном – способно ли будет государство или даже захочет ли оно удержать общество от сошествия в ад?



Самоорганизация Общественные объединения соотечественников



«В Крыму должно сформироваться Русское национальное движение»

Интервью с председателем Русской общины Крыма, первым заместителем Председателя Верховного Совета Автономной Республики Крым С.П. Цековым.

25.11.2007,http://russian.kiev.ua

И. Евтюшкин

- Сергей Павлович, в первой половине 90-х годов ХХ века Крым проявил себя как наиболее пророссийский регион Украины. Остается ли наш полуостров таковым и сегодня?

- Несомненно! Как может не быть пророссийским регион, в котором русские составляют большинство населения (почти 60 процентов), а 77 процентов населения считает русский язык родным для себя языком (в действительности этот показатель превышает 90 процентов)? Одновременно Крым обладает автономией, то есть, - элементами государственности. Это единственный подобный регион за пределами современной России.

Другое дело, что у нас сейчас не совсем та ситуация, которая существовала, скажем, в 1994 году, когда в Крыму фактически происходила революция. Революционный порыв середины 90-х вылился в массовую поддержку большинством населения Крыма идеи политического и экономического сближения Крыма с Российской Федерацией. Безоговорочную поддержку получили политические силы, которые эту идею олицетворяли. Однако, политический кризис середины 90-х заставил русских и русскокультурных крымчан требовать от организаций пророссийской направленности не просто провозглашения каких-то громких лозунгов, но и системной работы над их практической реализацией.

- Что для этого требуется?

- Принять на уровне Верховного Совета Крыма можно всё, что угодно. В том числе, решение об объявлении единственным государственным языком на территории Крыма русского языка. Но сможем ли мы это решение защитить? У Верховного Совета автономии на сегодняшний день такой защиты нет. Защитой для нас мог бы быть только народ Крыма, крымчане. Поэтому, русская этническая и языковая община Крыма (в широком понимании слова) должна выйти на такую форму политической активности, как Русское национальное движение. Такое движение, на мой взгляд, подразумевает, что русские, пророссийские идеи (идеи защиты русского языка, защиты своих законных прав и интересов), становятся частью жизни каждого человека, который считает себя русским, или считает русский язык и русскую культуру родными. В настоящее время этого нет. Поэтому сегодня нужно аппелировать не только в адрес Верховного Совета Крыма, - «Вы там что-то не принимаете!». Нужно обращаться и к самим гражданам, спросить у них: «А что вы делаете для того, чтобы защитить свои законные права и интересы, принимаете ли вы участие в мероприятиях, направленных на защиту законных прав и интересов русских и русскокультурных крымчан, проводимых, например, Русской общиной Крыма»?

- Готова ли Русская община Крыма возглавить Русское национальное движение?

- Готова. Это подтверждается всей предыдущей деятельностью Русской общины Крыма. Можно проследить все периоды работы Общины, начиная от периода становления, когда мы первые годы больше занимались юридическим оформлением организации и выработкой методов работы. Это - период с 1993 по 1995 годы. Активизация деятельности Русской общины Крыма началась после 1995 года - времени, когда были запрещены крымские партии (в частности - партии, входившие в состав Блока «Россия»). Первоначально мы сталкивались с многими проблемами. Практически отсутствовала связь с Российской Федерацией. С 1998 по 2002 годы Община имела слабое представительство в органах власти (всего один депутат Верховного Совета Крыма ? Олег Родивилов). Но именно в этот период, за эти четыре года, мы вышли на новый уровень политической активности, установили партнерские отношения с Россией. Начали создаваться региональные организации Общины. Это позволило нам укрепиться и заявить о себе не только в Крыму и на Украине, но и на международном уровне. Поддержка со стороны Правительства Москвы и Правительства Российской Федерации позволила Общине активизировать проведение культурных мероприятий, празднование памятных дат.

Политический подъем Русской общины Крыма наметился в 2002 году, когда после очередных выборов в Верховный Совет Крыма в его состав вошли четыре представителя Общины ? Олег Родивилов, Галина Гржибовская, Александр Черноморов и я. Баллотировалось гораздо больше депутатов, но, как это часто бывает, люди используют русские, пророссийские лозунги, однако, став депутатами Верховного Совета Крыма, быстро о них забывают. Поэтому, в период работы Верховного Совета автономии четвертого созыва (2002-2006 годы) активную работу по защите прав русских и тех, кто считает русский язык и русскую культуру родными, проводили четыре депутата, которых я назвал. Новый период подъема Русской общины Крыма - это выборы 2006 года, когда в Верховный Совет Крыма прошло 19 депутатов - членов Общины.

Кроме представительства в органах власти за последние десять лет Русская община Крыма сумела нарастить материально-техническую базу - у Общины появились собственные помещения, транспорт, оргтехника. Фактически во всех городах и районах функционируют региональные организации Русской общины Крыма (многие из них работают очень эффективно). Все это позволяет надеяться на то, что Община выйдет на такие формы работы в Крыму, которые позволят ей стать массовой организацией - мощной, авторитетной, способной защитить права русских и русскокультурных крымчан.

Однако, ещё раз скажу - до тех пор, пока не будет сформировано Русское национальное движение, пока на площадь не выйдут 10-15 тысяч человек в защиту своих законных прав, - права русскокультурного населения будут нарушаться.

- Сергей Павлович, какие права русских и русскокультурных крымчан, на Ваш взгляд, больше всего нуждаются в защите?

- По моему мнению, в защите больше всего нуждается право на русский язык. А это - комплекс прав: право получать дошкольное воспитание, школьное и вузовское образование, заниматься наукой, защищать диссертации на русском языке, общаться на русском языке со всеми официальными институциями в Крыму, в том числе - с органами судебной системы, право на получение на русском языке полновесной, разносторонней информации (включая газеты, радио, телевидение). Право на русский язык - это существование русского языка во всех сферах нашей жизни, а именно: русский язык в названиях населенных пунктов, русский язык в рекламе, в лекарственных аннотациях и так далее.

В неравноправном состоянии до недавнего времени находилась и русская культура в Крыму в плане поддержки нашей культуры со стороны государства. До 2007 года дополнительные источники финансирования направлялись, в основном, на поддержку двух культур - крымскотатарской и украинской. И только в 2007 году, по инициативе депутатов Верховного Совета Крыма от Общины, впервые значительные средства (в целом более миллиона гривен) были направлены на поддержку русского языка и русской культуры в Крыму.

Ущемляются также и права русских граждан Украины на объективную, достоверную историю: историю Крыма, историю Украины, историю России. В том, что преподается сегодня в школах и в высших учебных заведениях, Россия рисуется, как правило, как извечный враг Украины, постоянно угнетавший её. История России в школах вообще не преподается. Таким образом, есть достаточно оснований говорить об ущемлении законных прав русскокультурного населения Крыма и Украины действующей украинской властью.

- Как Вы считаете, являются ли русские государствообразующим народом Украины?

Безусловно. Если бы нам преподавалась объективная история, всем бы было ясно и понятно, что очень значительная часть территории Украины осваивалась русскими. Русскими осваивались Новороссия, Слобожанщина, то есть - юго-восток Украины. Более того, изначально на территории современной Украины, проживал один народ, который разговаривал на одном языке, а территория его проживания именовалась «землей Русской». Поэтому наша позиция однозначна. Русские - государствообразующая нация на территории Украины.

- Как известно, принятие решения о закреплении за русским языком государственного статуса находится в компетенции Верховного Совета Украины. Не пробовали ли представители Русской общины Крыма в Верховном Совете Крыма закрепить за русским статус регионального языка?

- Мы выступаем за государственный статус русского языка. Признание за русским языком регионального статуса вряд ли способно обеспечить равноправие русского и украинского языков во всех сферах общественной жизни. Существующий закон о ратификации Украиной Евпропейской хартии региональных языков ничего нам в этом плане не гарантирует. К примеру, признали местные советы целого ряда областей Украины русский язык региональным языком. Помогло им это изменить ситуацию, сложившуюся в языковой сфере? Нет, не помогло.

Поэтому, исходя из сложившихся политико-правовых реалий, мы не видим пока необходимости в принятии решения о региональном статусе русского языка в Крыму. Представители Русской общины Крыма довольно критично относятся к Конституции Автономной Республики Крым 1998 года. Но в этой Конституции записано, что русский язык, как язык межнационального общения, используется во всех сферах общественной жизни Крыма. Общественная жизнь - это всё. Это работа госучреждений, работа школ, работа тех же судов, прокуратуры, милиции. Не все данные положения крымской Конституции выполняются (в том числе и теми структурами, которые я назвал). Вопрос в том, как их заставить уважать Конституцию Автономной Республики Крым. Здесь есть ряд правовых методов защиты законных прав и интересов русских и русскокультурных крымчан, в том числе - права на русский язык. Но они не могут быть реализованы только на основе решений Верховного Совета Крыма. Данные механизмы должны согласовываться с Верховным Советом Украины. Та власть, та коалиция, которая действовала в Верховном Совете Украины до его роспуска президентом давала нам определенные надежды на конструктивную работу в этом направлении. Поэтому в 2007 году Верховный Совет Крыма направил в Верховный Совет Украины законопроекты, которые существенно расширяли сферу использования русского языка в Крыму - поправки в Гражданско-процессуальный кодекс, в Кодекс административного судопроизводства, в закон о рекламе и во многие другие законы Украины. К сожалению, парламентский кризис на Украине заблокировал рассмотрение этих законопроектов.

- Какие политические последствия для Крыма может принести, на Ваш взгляд, формирование большинства в Верховном Совете Украины на базе «оранжевых» политических сил и премьерство Юлии Тимошенко?

- Негативные последствия. И для Украины, и для Крыма. Наступление на права крымчан будет довольно серьезным. Понятно, что «оранжевые» силы не любят крымскую автономию. Они могут если не ликвидировать её, то попытаться свести полномочия Крыма к минимуму.

Кроме того, я ожидаю, что у Крыма появятся проблемы в экономической сфере - в сфере взаимоотношений между Крымом и центральной властью в решении бюджетных, социально-экономических вопросов. В период пребывания Виктора Януковича на посту премер-министра Украины в 2006-2007 годах Крым получил очень значительные бюджетные средства на решение социально-экономических проблем. Но уже сейчас есть симптомы, которые свидетельствуют о намерениях ограничить нас в наших действиях, наших полномочиях. Кроме того, недавно Министерство иностранных дел Украины сделало заявление, согласно которому Крым вообще не является регионом, который граничит с Россией. Оказывается, с Россией граничит Донецк, Луганск, Харьков, но не граничит Керчь, не граничит Крым. Поэтому на встречу представителей приграничных регионов Украины и России крымчане приглашены не были. Это - показатель. Я думаю, что будут сворачиваться очень многие программы, направленные на привлечение инвестиций в экономику Крыма, прежде всего - российских инвестиций, так как наибольший интерес к Крыму есть со стороны россиян. А российское государство и российский бизнес располагают сейчас очень значительными средствами, которые могут быть инвестированы в нашу экономику.

- А все-таки, могут ли крымчане надеяться, что Россия не оставит Крым без поддержки?

- Россия никогда не оставит своих соотечественников без поддержки. Российская Федерация проводит сейчас очень активную работу с соотечественниками во всех государствах мира. Эта работа становится приоритетом её внешней политики. В этой связи, политика России в отношении Крыма станет ещё более последовательной.

Американцы ведь заявляют о том, что у них есть приоритеты и интересы за десятки тысяч километров от своей территории. Почему Россия не может заявить о своих национальных интересах в тех регионах, в которых русских проживает большинство? А больше всего российских соотечественников проживает на Украине и в Крыму. Представители украинского политикума постоянно спрашивают: «Почему Россия проявляет к Крыму такой большой интерес»? А как по другому? Почему Россию не должна интересовать ситуация в регионе, где проживает большинство русских и русскоязычных и их права ущемляются? Другое дело, что поддержка Россией соотечественников будет иметь конструктивный, цивилизованный характер, соответствующий международным стандартам.

- Изменилось ли отношение Российской Федерации к соотечественникам после прихода к власти Владимира Путина?

- Конечно. В середине 90-х годов, в «эпоху Ельцина», когда к власти в Крыму пришел блок «Россия», Россия не оказывала ему (блоку «Россия») особой поддержки. Более того, люди из ближайшего окружения президента Ельцина считали нас сепаратистами, которые мешают сближению России и Украины и рекомендовали президенту, как бороться с нами - представителями русских, пророссийских сил Крыма. Это было в 1994-95 годах.

- А при Путине что изменилось?

- При Путине - совсем другая ситуация, совсем другой подход. Наши успехи в Крыму - это успехи и той политики, которую начали проводить Правительство Москвы и Правительство Российской Федерации по отношению к Крыму в конце 1990-х - начале 2000-х годов. Это - наши совместные успехи.

В России соотечественниками стали заниматься системно. Министерством иностранных дел Российской Федерации впервые в российской истории создана государственная структура, которая предметно занимается консолидацией российских соотечественников во всем мире - Координационный совет российских соотечественников (КСРС).

У Русской общины Крыма сегодня сложились очень тесные отношения с российскими структурами, которые работают с соотечественниками за рубежом. Как председатель Общины, я являюсь членом Координационного Совета российских соотечественников. Кроме того, Русская община Крыма представлена в Президиуме Международного Совета Российских соотечественников (МСРС). МСРС был создан в 2002 году Правительством Москвы.

Представителей Русской общины Крыма приглашают на все мероприятия, которые проходят в России. Мы имели самую большую делегацию на Втором Всемирном конгрессе российских соотечественников. Председатель Русской общины Крыма дважды приглашался на прием к Президенту Российской Федерации Путину Владимиру Владимировичу - в прошлом году и в этом.

Есть много примеров поддержки Российской Федерацией соотечественников в Крыму. Благодаря этой поддержке, в частности, стало возможным проведение в Крыму в нынешнем году I Международного фестиваля «Великое русское слово». О многом говорит и проведение в сентябре 2007 года заседания Координационного совета российских соотечественников именно в Крыму. Эти и другие факты свидетельствуют о том, что внимание России к Крыму всё более и более нарастает. Кроме того, Россия не раз делала заявления о том, что она не оставит без защиты своих соотечественников в Крыму, не даст ущемлять их права.


Русский язык Образование Культура



Год русского языка: пресс-конференция по итогам

12 декабря 2007 года в Российской государственной библиотеке состоялась пресс-конференция представителей Министерства образования, МИД, российских вузов и фонда «Русский мир», посвященная подведению итогов Года русского языка и дальнейшим планам по популяризации русского языка в мире.

 13.12.2007, www.russkiymir.ru

Пресс-конференцию открыл Андрей Евгеньевич Бусыгин – ответственный секретарь оргкомитета по проведению Года русского языка заместитель министра культуры и массовых коммуникаций России. Поздравив присутствующих с Днем Конституции и отметив, что из окон машины на Большом каменном мосту можно видеть 2 растяжки, на одной из которых горожан поздравляют с Днем Конституции, а на другой информируют о Годе русского языка, он призвал подвести итоги этого Года.

По словам Андрея Бусыгина, доклад по проведению Года русского языка уже подготовлен и направлен президенту.

Среди результатов проведенных мероприятий Андрей Бусыгин, а также другие участники конференции отметили рост популярности курсов русского языка при российских центрах науки и культуры за рубежом. При этом, по словам главы Росзарубежцентра при МИД РФ Элеоноры Митрофановой, настоящий эффект можно будет определить только осенью следующего года, когда участники будут не присоединяться к уже идущим занятиям, а записываться на полноценные курсы. Увеличилось в этом году и количество регионов, осуществляющих собственные программы поддержки русского языка. При этом программы эти реализуются как в национальных республиках (Карачаево-Черкесия, Татарстан), так и во вполне моноэтничных русских регионах – например, в Ивановской, Костромской областях.

Ответственный секретарь межведомственной комиссии по русскому языку Татьяна Эдуардовна Петрова рассказала о мероприятиях, проведенных в этом году комиссией. В частности, Татьяна Эдуардовна посчитала нужным отметить, что мероприятия Года русского языка удалось гибко согласовать с Национальным проектом «Образование». Так, в этом школы страны были оборудованы 1682 учебно-методическими комплексами («так называемыми кабинетами русского языка и литературы» - по словам, Татьяны Петровой).

Особо секретарь межведомственной комиссии отметила завершение в этом году работы по «русскому TOEFL» - определению требований для государственного тестирования иностранных граждан по русскому языку и литературе при приеме на работу и обучение. Утверждение этого важного документа должно состояться в ближайшие дни.

Ректор Московского государственного лингвистического университета Ирина Ивановна Халеева отметила, что ее университет также реализовывал программы, вписывающиеся как в Год русского языка, так и в Национальный проект «Образование». К таковым она отнесла, в частности, создание Института языков СНГ и разработка специальных стандартов и учебников русского языка для постсоветских государств. При этом Ирина Ивановна выразила уверенность, что ряд проектов университета по поддержке русского языка может быть включен и в программу развития нанотехнологий.

Элеонора Митрофанова отметила большой интерес к проведенным мероприятиям Года русского языка за рубежом. Особо глава Росзарубежцентра обратила внимание, что мероприятия проходили на очень высоком государственном уровне. Так, на церемонии открытия Года русского языка на Мальте присутствовал президент островной республики, представители высшего руководства страны присутствовали и на открытии Года русского языка в Египте. В Финляндии, Словакии и Германии были образованы национальные комитеты по проведению Года русского языка, в которые, по словам Митрофановой, вошли видные ученые и деятели культуры этих стран. Также глава Росзарубежцентра подчеркнула важность присутствия в этом году нашей страны на таких крупнейших международных лингвистических выставках, как «Эксполанг» во Франции и «Эксполингва» в Германии. В открытии российской экспозиции на выставке во Франции принимала участие Людмила Александровна Путина.

Одним из важных результатов Года русского языка было названо и создание Указом Президента РФ фонда «Русский мир». Представляя журналистам принимавшего участие в конференции исполнительного директора фонда Вячеслава Никонова, Андрей Бусыгин запутался в имени и отчестве исполнительного директора и весьма эмоционально выразил свою досаду междометием: «Тьфу!». В ответ Вячеслав Алексеевич насколько мог вежливо поблагодарил его за представление, произнеся имя и отчество Андрея Евгеньевича Бусыгина чуть четче, чем этого требуют нормы устной речи.

По мнению Никонова, создание фонда – одна из гарантий того, что Год русского языка не будет разовым мероприятием, а превратится в планомерную работу по поддержке русского языка и русской культуры в мире. Исполнительный директор «Русского мира» рассказал о мероприятиях, в которых так или иначе успел поучаствовать фонд – в частности, о конгрессе в Варне, конференции американских преподавателей русского языка в Вашингтоне, конгрессе российских соотечественников АТР в Пекине. По словам Никонова, общим заключением, вынесенном со всех этих мероприятий, можно считать заметный рост интереса к русскому языку в разных странах после провала в 1990-е годы.

Рассказывая о недавней поездке в Израиль, где фонд «Русский мир» выступил одним из организаторов фестиваля российского кино, Вячеслав Никонов отметил важность проблемы обучения русскому чтению и письму детей репатриантов из бывшего СССР, которые усваивают русский язык как язык общения внутри семьи. По его словам, встречи, проведенные им с представителями израильского руководства, показывают, что израильские власти осознают наличие подобной культурной проблемы, и в ближайшее время фонд готов принять участие в ее решении – в частности, в финансировании разработки специальных учебников и методических руководств.

Вячеслав Алексеевич Никонов отметил, что мероприятия, организуемые фондом, вряд ли будут исчисляться сотнями. Тем не менее, фонд на ближайшее время ставит перед собой достаточно масштабные цели. В будущем году фонд намерен провести вторую Ассамблею Русского мира (первая прошла 3 ноября, став одновременно презентацией фонда), станет соорганизатором Русского форума Евросоюза, который пройдет в будущем году в стенах Европарламента. Исполнительный директор «Русского мира» объявил темы некоторых исследований, которые фонд в ближайшее время намерен представить обществу: «Русский язык на сайтах органов государственной власти РФ» и «Один день из жизни русского языка в российских СМИ».

В заключение Вячеслав Алексеевич Никонов обратил внимание прессы на программу предоставления грантов на проекты, направленные на поддержку русского языка и культуры, реализация которой уже сегодня начата фондом «Русский мир».




Не ломать языковой баланс через колено!        

Председатель движения «Лад» Иван Климошенко: казахстанские власти делают всё, чтобы «нетитульное» население держать в постоянном напряжении и подталкивать его к миграции.

6.12.2007, http://www.russians.kz/

Иван Климошенко

Председатель движения «Лад» Иван Климошенко: казахстанские власти делают всё, чтобы «нетитульное» население держать в постоянном напряжении и подталкивать его к миграции.Судя по всему, русскоязычное население Казахстана ждёт новый виток языкового давления. Казахстанские власти решили, что в сфере межнациональной политики, как в школьной геометрии, кратчайший путь – прямая.

Во всяком случае, в Концепции "О расширении функционирования казахского языка и повышения его конкурентоспособности на 2007-2010 годы" говорится о том, что «следует преодолеть стереотип, когда определение функционального назначения языка ставится в зависимость от степени его распространенности, количества носителей и других факторов». Иными словами, казахстанским госструктурам даётся своеобразная установка: уйти от существующих реалий и ломать языковой баланс через колено, с помощью административных мер.

Но меня лично в этой ситуации больше тревожит другое. Казахстанские власти прекрасно знают, как сильны в среде русскоязычного населения миграционные настроения, тем не менее, они делают всё, чтобы эти настроения усиливались. Во всём мире идёт борьба за трудовые ресурсы - здесь же, в Казахстане, как мне представляется, делается всё, чтобы 4-х млн. «нетитульное» население держать в постоянном напряжении и подталкивать его к миграции.

Несмотря на то, что в республике русские после казахов являются самым крупным государствообразующим этносом, они до сих пор не имеют делегированного представительства в органах высшей государственной власти. Нет их представителей ни Сенате, ни Парламенте РК, даже в Общественную палату русских не включили, не посчитав русские организации одним из институтов гражданского общества в Казахстане. Причём такое выдавливание русских в область «фольклорно-этнографического» бытования в нашей республике происходит планомерно и последовательно.

Между тем на фоне межэтнических столкновений в Маловодном и Маятасе в СМИ разворачивается дискуссия о социальной «обделённости» казахов. И, конечно же, центральной темой этой дискуссии становится вопрос расширения сферы функционирования государственного казахского языка. При этом нет никаких оппонентов – пожалуйста, все граждане республики только ЗА.

Но казахские националисты, если говорить без всякой словесной шелухи, ставят вопрос в такой плоскости - только государственный казахский язык (везде и всюду) и исключение из официального употребления русского языка. В мечтах казахских национал-радикалов это должно было бы выглядеть так: с выходом соответствующего декрета, отменяющего официальное употребление русского языка, во всех госучреждениях, на предприятиях всех форм собственности, школах и больницах граждан, говорящих по-русски перестают понимать.

(На это, в конечном счёте, и нацелена вышеупомянутая Концепция, предлагающая не принимать во внимание «распространённость», «количество носителей» и др. объективные показатели, связанные с сегодняшним положением государственного казахского языка.)

Под этой дискуссией, навязываемой сегодня казахстанскому обществу, подразумевается, что другие народы в Казахстане живут лучше и, понятно, - за счёт коренного населения. Казалось бы, глупость несусветная, да и как это может быть вообще?! Президент – казах, в правительстве, парламенте, силовых структурах - казахи, все властные, финансовые и материальные ресурсы также принадлежат им. Развивайте и вкладывайте деньги во всё что хотите, тем более что «нацменьшинства» никаким боком не участвуют в управлении государством и распределении бюджетных средств.

Но здесь бесполезны апелляции к здравому смыслу и логике. Цель преследуется иная – задеть национальное самолюбие и указать на «внутренних врагов», обрекающих казахов на бедность. Очевидно, что в Казахстане сегодня есть силы, которым выгодно социальное напряжение направить в русло межнациональных разборок. Вместо того чтобы сокращать чудовищный разрыв между богатыми бедными, казахстанские власти идут по пути наименьшего сопротивления - поощрения ксенофобии и заигрывания с казахскими националистами.

Мне думается, для всех граждан Казахстана главный вопрос сегодня заключается в том, как и в чью пользу распределяются колоссальные доходы от продажи углеводородов и др. природных ресурсов? На чьих счетах они оседают? И если мы честно ответим на этот вопрос, тогда автоматически отпадёт необходимость искать соринку в глазу ближнего. При этом нельзя забывать о том, что политическая стабильность в Казахстане в значительной мере обеспечивается «нацменьшинствами», лояльными к властям и более чем заинтересованными в динамичном социально-экономическом развитии государства.




«Нагыз казах» и «Шала казах» - что это?

19.11.2007, russians.kz

 Ювеналий Числов

«У казаха нет большего врага, чем другой казах»

Абай. Слово 26-е

«Нагыз казах» и «Шала казах» - что это?В еженедельнике «Республика» от 28.09.2007 г. опубликована статья эксперта ЦАИ «Альтернатива» Серика Бельгибаева «Новые формы национализма, или перспектива политического развития казахской этнической среды». В ней констатируется: «Результаты исследования, проведенного КИСИ, говорят о наличии в обществе четко очерченной и стабильной группы сторонников национально-этнического курса. Эта группа более оппозиционно настроена, а в сфере политики более склонна к национально ориентированному курсу. Прогнозируется «выплеск энергии в том русле, к которому общество наиболее склонно, в национально-этническом».

Обозначено мягко, но вполне определенно: национализм в казахстанском обществе наличествует, стабилен, оппозиционен. Не только к власти, но и к собственно казахам. Националисты называют себя «нагыз казахами», то есть настоящими, правильными казахами, а остальных – «шала-казахами». В казахском языке слово «шала» употребляется в значениях: «ни то, ни сё», «неполный», «то, что осталось от сгоревшего кизяка», «подсолнечная шелуха».

Уничижительное «шала казах» адресуется метисам и русскоязычным казахам, слабо или полностью не владеющим казахским языком. Ко вторым особая, враждебная неприязнь «нагызов». Русскоязычные казахи активны, лучше образованы, конкурентноспособны. Трудно рядом с ними «настоящим, правильным». Подавляют их «шала» интеллектом. Как «нагызам» этим «шала» противостоять, как обойти их и над ними стать?

Из статьи 7 Конституции Республики Казахстан предлагается убрать запись: «В государственных организациях и органах местного самоуправления наряду с казахским официально употребляется русский язык», т.е. законодательно, конституционно лишить русский язык легитимности в управлении, как государственными, так и местными делами. Это тогда будет прерогативой «нагыз казахов». Примеров устремленности решить свои проблемы подобным образом со стороны «нагызов» много. Не называя фамилий (они узнаваемы), приведу наиболее одиозные.

В № 36(44) еженедельника «Мегаполис» от 12.09.2001 г. на стр. 14 опубликована статья «Казахский манифест». Автор, яркий представитель казахской этнокультурной элиты, доктор исторических наук, пишет: «Структуру нашего общества можно представить в виде рисунка. В приведенном рисунке вершину грушеобразного изображения занимает патрон, его этническое наименование – ел агасы. Данный субъект имеет свойство неформального лидера, наделенного родовым верховенством и собственническим статусом (зажиточностью).

Второй отсек – клиентела – состоит из казахов, родовых вождей и функционеров.

Третий отсек – демос. Это социально-демографическая база. И, наконец, четвертый отсек – охлос, пауперы, люмпены… Четвертая группа – чаще объект политики, чем субъект, она может быть организована на политически определенные цели».

Автор в предлагаемой им структуре казахского общества не конкретизирует места других казахстанских этносов, но, судя по идее и содержанию статьи, им отводится место в отсеке охлоса, пауперов, люмпенов. Пишет: «Национальная идея ориентирована не на прошлое, а на будущее, через преобразование настоящего. Стержнем этой идеи является национальная государственность и гражданское общество».

Как было у Адольфа Гитлера для немцев? Ведь и у него не все немцы были «нагыз», на группы делились по чистоте расы. Были и «шала», подлежащие изъятию из общества и уничтожению. Неукоснительно это осуществлялось.

Другой приверженец национального верховенства, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент Национальной академии наук, в интервью газете «Столичная жизнь» (№ 18 от 27.06.2002 г.), возражая против придания русскому языку статуса второго государственного, пояснял: «Парламент, в состав которого входят русские, принял тот закон «О языке», который у нас есть. Эта данность, которую не следует менять. Иначе нарушится баланс, который нашему обществу удалось установить… Некоторые русские не восприняли добровольное изучение языка как справедливое, честное дело».

Членкор считает благом массовый исход из Казахстана русских и других русскоязычных после принятия Закона «О языках в Республике Казахстан». Полагает, что нельзя благоволить русскому языку, винит в этом главу государства: «Кроме того, президент страны публично высказался в поддержку русского языка. В результате казахский язык, хотя и получил статус, но не получил государственной поддержки, и процесс возрождения языка остановился».

Председатель национально-патриотического движения «Улт Тагдыры – Ел Тагдыры» пишет: «Нам изначально нужно было провозгласить, что все граждане Республики Казахстан обязаны владеть казахским языком… Но когда провозглашается, что государственный язык – казахский, а русский – язык межнационального общения, это нелепость. Ведь ясно, что языком межнационального общения должен быть государственный язык – казахский. То есть русский с корейцем должен общаться на казахском языке». (Свобода слова» № 33 от 19.10.2005 г., стр. 11).

Тоже в пику власти, дозволяющей русскому языку функционировать в своем исторически-сложившемся качестве (правда, вне государственного статуса). «Свобода слова» назвала автора настоящим казахом. Рекламно, на первой странице.

Еще пример наплыва на власть за благоволие русскому языку:

«И вот, наконец аэропорт, родные лица, но тут как обухом по голове: «Встаньте в один ряд! Посмотрите в глаза. Где ваша декларация?» И всё по-русски. А в такси вместо родных мелодий степей и гор, которые жаждешь услышать, кабину заполняют разухабистые заклинания в любви тоже по-русски. Спросишь что-нибудь – в ответ всё по-русски… Включишь телевизор и наблюдаешь кадры: в казахской передаче казах-журналист берет интервью у казаха… на русском языке. Топ менеджер крупной баварской компании так и уехал к себе в Нюрнберг, не сумев купить CD с казахской песней, потому что ни в Алматы, ни в Астане, ни в Шымкенте их вообще нет – все русские и иные мелодии. И это происходит в стране казахов!

… Надо признать, что казахи еще не до конца обрели философию национальной самоидентификации с присущей ей чувством патриотизма. Именно отсутствие истинно национального патриотизма среди самой образованной и активной, но обрусевшей части казахской нации, на взгляд автора, и объясняет отсутствие у них уважения к родному языку, к своей нации… казахи равнодушно реагируют на то, как в Казахстане изгаляются над казахским языком, не видят унижения коренной нации, зато превалирует психология рабского подчинения своему «басеке», чтобы усидеть в доходном кресле».

Это из статьи «Казахи и казахские немцы», опубликованной в «Свободе слова» 20.09.2007. Автор – казах, доктор экономических наук, проживающий в Германии.

Сильно утрирует этот заезжий «нагыз казах», грубо передергивает. В апреле сего года довелось мне воспользоваться услугами «Air Astana». Ничего похожего на измыслы зарубежного земляка. И в полете, и при таможенном досмотре в Алматы все было по чести, никаких грубостей, приятное обращение, ответы на вопросы – на том языке, на каком заданы. Авиабилет двуязычный (в графах казахский и английский, русского нет), заполнен на английском. Нет оснований утверждать: «И все по-русски». Русофобствует забугорный казах.

В телевидении превалирует казахский язык. Телеканал «Отандастар» стопроцентно вещает на казахском. Остальные (например 17 октября) русскоязычным передачам отвели экранного времени: «Казахстан» - 26%, «Ел арна» - 26%, «Рахат» - 41%, «Астана» - 42%, «КТК» - 43%, «НТК» - 43%, «Хабар» - 47%, «31-й канал» - 48%. Телепередачи на русском языке разбавляются рекламой на казахском!

И «CD с казахской песней», которые топ-менеджер из Нюрнберга не сумел купить, ибо «ни в Алматы, ни в Астане, ни в Шымкенте их вообще нет», в продаже полным-полно. Специально сходил в знаменитый алматинский универмаг «Зангар» и убедился – лукавит русофобствующий доктор экономнаук.

Отчего такое лукавство, чего ради? Ответ находим у Абая. Уже в первом своем назидании, в Слове втором, мудрец корит соплеменников за самовосхваление и амбиции за превосходство над сартами (узбеками), ногаями (татарами) и русскими.

Подобно и авторы вышеприведенных откровений претендуют на приоритетное верховенство над всеми неказахами, проживающими в настоящее время в Республике Казахстан. Не устраивает их сложившаяся русскоязычность подавляющего большинства населения страны. Не признают «нагыз казахи» прогрессивной роли русскоязычия в развитии казахской нации и становления ее государственности. Великого Абая порицают за пропаганду русского языка.

Абай, как известно, назидал: «… Мой тебе совет, можешь не женить сына, не оставлять ему богатых сокровищ, но обязательно дай ему русское образование, если даже придется расстаться тебе со всем нажитым добром, этот путь стоит любых жертв».

А называющий себя представителем «оскорбленной нации» молодой журналист, в статье антирусской направленности «Глупец умен, когда молчит», («Мегаполис» от 26.12.2001 г.) заявляет: «Пропагандируя изучение русского языка Абай, Чокан и Алтынсарин, не предвидели темные стороны, несущие смерть своему народу…».

Выходит великие казахские просветители Абай Кунанбаев, Чокан Валиханов и Ибрай Алтынсарин не просвещали, а толкали свой народ на исчезновение, на смерть.

Но иное мнение у «шала казаха», кандидата технических наук Марата Токмухамедова (он «нагыз казахов» называет крестьянами): «Только с мышлением… крестьянина можно предположить, что люди обходятся тем запасом слов, которым обладает казахский язык… Неудобный для пользования и несовершенный язык не будет востребован никем и останется в лучшем случае на нынешнем уровне… Если отмежеваться от русского языка сейчас, то окажемся в тормозных колодках, которые не коснуться разве что сферы бытовой, «купи – продай», казахской литературы и искусства, сельского хозяйства… Критики всего русского и ура-патриоты казахского шапкозакидательства в сущности враги казахского народа… Если казах не говорит по-казахски, то его эти «крестьяне» считают «шала казахом»… Нам не нужна еще одна шоковая, уже языковая терапия. Говорю о потребности русского языка не потому, что владею им в совершенстве, не зная казахского… в настоящий момент только благодаря русскому языку казахи и многие другие нации приобщены ко всему передовому в науке, технике и во многих отраслях любого производства наравне с лучшими учеными и специалистами мира». («Мегаполис» № 4 (63) от 31.01.2002 г., «В степи почти уже никого не осталось»).

Нелицеприятно, жестко характеризует ситуацию кандидат технических наук, но абсолютно объективно. Русскоязычием создана обширная государственная инфраструктура Республики Казахстан: и материальная и духовная. Русскоязычие позволяет ей функционировать в режиме прогрессирования и укрепления суверенности.

Не думаю, что «нагызы» не понимают этого. Понимают, но не приемлет этого их внутреннее естество, суть вожделенческая. О ней Абай уже во втором назидании (Слове третьем) пишет: «В чем кроется причина разрозненности казахов, их неприязни друг к другу? Отчего слова их неискренни, а сами они ленивы и одержимы властолюбием?».

Во власть надо «нагызам», во власть снизу до верху, во власть без русскоязычных. Русофобии им не занимать.

Расстарались они. Получилось у них в обстановке эйфории обретенной от Москвы суверенности записать в Конституцию Республики Казахстан, что в ней государственным языком является казахский. Не получилось только понудить русскоязычных и иных неказахоязычных граждан изучить и овладеть этим языком. Одни (по данным переписи населения 1999 года – 2851 тыс. чел.) покинули Республику Казахстан, другие (по данным переписи – 2796 тыс. чел.) до сих пор «овладевают», статистики овладевших нет.

Вышеназванный Марат Токмухамедов на этот счет выразился так: «Вначале нужно научиться мыслить, думать по-казахски, потом уже появятся и слова. А думать по-русски и пытаться это сказать казахскими словами, которых просто нет в большинстве, – из этого мало что получится». То есть овладевать языком нужно с детства, иначе язык будет суррогатным, не пригодным к государственной службе. На том расчет «нагызов» - не допустить к ней «шала казахов», перекрывающих им путь наверх.

Работа по обучению казахского языка с детства в Казахстане проводится. Открываются новые казахские детские сады и школы, в русских школах – казахские классы. Это несомненно увеличит число владеющих казахским языком. Но что станет с качеством образования?

Один из лучших казахстанских педагогов, лауреат премии «Тарлан» Архимед Искаков дает такую оценку: «Поколение, которое в предыдущие десять лет закончило школу, во многом получило схоластическое, либо эклектическое образование, это малограмотные люди… А раньше, между прочим, образование в северных, восточных, западных областях Казахстана могло вполне потягаться с городским… весь север Казахстана переориентировался на Россию, лучших ребят посылают учиться в московские, ленинградские, новосибирские вузы… я бы не выбрал ни одного казахстанского вуза, чтобы там учился мой сын». («Мегаполис» № 4 (63, 31.01.2002 г., «Плоды просвещения»).

Мировая практика свидетельствует, что интеллект человека тем выше, чем сильнее язык, на котором он думает, мыслит, творит. А слабость казахского по сравнению с русским даже кристально-чистый казахский национал-патриот Алдан Аимбетов признавал. Мне довелось сотрудничать с ним в «Казахской правде» с июня 2003 года до самой его смерти в августе 2006-го. В день знакомства вручил мне номер газеты со своей статьей «Алматы… снова о нем», а в ней такое: «Примером для нас может послужить тот же русский язык, живая русская речь, силу и красоту которой невозможно отрицать».

Казахи, обозванные «шала казахами», – русскоязычные, на русском думают. Не потому ли они в точных науках (и не только) несравненно успешнее «нагыз казахов», на казахском мыслящих? Не о том же ли ответ на вопрос: «Что к казахам на казахском языке из мира точных наук пришло и что на нем в него ушло?».

Беду кличут на свой народ «настоящие», не в «ту степь» суетятся. От русскоязычия казах не перестает быть казахом, его гены, полученные от предков, не изменяются, а увеличивающийся из поколения в поколение объем получаемой через русский язык научной информации неизбежно наращивает интеллект нации.

Но что до этого «нагызам», им во власть надо, злачные места занять, оттереть от них «шала казахов». Ох, как прав великий Абай в определении причин агрессивности казахов друг к другу, указывая на властолюбие и возжелание сделать своим не свое.

О звуке «ч». Всё, что начинается на «ч», ныне в Казахстане начинается на «ш». Даже первого казахского ученого Чокана Валиханова обозвали Шоканом, хотя сам он будучи российским офицером и членом Русского географического общества назывался и писался Чоканом, не Шоканом. Сам! См. автограф в Собр. соч. в пяти томах, т. 5, стр. 135, Письмо к Достоевскому от 05.12.1856 г.

Высший пилотаж «нагызов»! Русский язык развивался, вбирая в себя множество слов других народов, в т.ч. тюрков. А «нагызам» и звука не надо! Как иронизировал незабвенный Алдан Аимбетович – «неблагозвучно, но стопроцентно национально».

«Нагызы», пропагандируя русофобию, развивают тему истребления в советское время казахской интеллигенции. Но разве не сама эта интеллигенция себя уничтожала, строча доносы друг на друга, возжелая благ и власти для себя? Русские на казахов не доносили.

Информация к размышлению. После выступления на Генеральной ассамблее ООН Н.А. Назарбаев сделал визит к президенту Бразилии. Это очень интересная страна. Территория – 8,5 млн. кв. км (в 3,2 раза больше РК), не аридные степи, а тропики и субтропики с колоссальными природными ресурсами. Население на май сего года – 188 млн. 572 тыс. человек (в 12,6 раза больше, чем в РК), из которых более 95 процентов бразильцы, а государственный язык у них португальский, единственный, как и в РК. Не комплексуют бразильцы, что на португальском говорят; а культура у них бразильская, не португальская, дай бог такую каждому иметь! В мировой моде карнавалы Бразилии!

В мире 35 государств, имеющих два и более государственных языка, и 59 – сохранивших, подобно Бразилии, в качестве единственного государственного язык своей бывшей метрополии.

Продолжим, русофобствуя, русскоязычных казахов шала казахами обзывать? Нужен Республике Казахстан «выплеск энергии в национально-этническим русле»?

Русскоязычные казахи – цвет казахской нации, ее будущее. Все казахские ученые, начиная с первого, на русском языке ими становились. Нагызоказахизм – порождение потомков тех, кого мудрейший Абай всю жизнь порицал. Мир и согласие и впредь должны царить в Казахстане. По философии Абая.




 «Неделя русского языка и российского образования в Азербайджане»

1.12.2007, http://www.rusintercenter.ru

С 27 ноября по 1 декабря в Азербайджанской Республике (г. Баку) в рамках Года русского языка проходит «Неделя русского языка и российского образования в Азербайджане».

Организаторами с российской стороны являются Росзарубежцентр при МИД РФ, Центр международного образования МГУ им. М.В.Ломоносова, представительство Росзарубежцентра в Азербайджане под эгидой посольства Российской Федерации в Азербайджанской Республике.

Партнерами с азербайджанской стороны являются: Бакинский Славянский университет, Бакинский Государственный университет, Азербайджанский Международный университет, Русская община Азербайджана, Ассоциация преподавателей русскоязычных учебных заведений Азербайджана, Бакинское Управление образования.

Торжественное открытие Недели было проведено 27 ноября в актовом зале Бакинского Славянского университета. На церемонии открытия, которую вел Представитель Росзарубежцентра, выступили: ректор Бакинского Славянского университета К.М.Абдуллаев, глава российской делегации, заместитель директора Центра международного образования МГУ В.А.Степаненко, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджанской Республике В.Н.Истратов, заместитель начальника управления Росзарубежцентра Д.Б.Шиланков и другие члены российской делегации, насчитывающей 20 человек.

В зале, вместившем 400 человек, присутствовали профессора, педагоги и студенты Бакинских вузов, а также руководители и актив организаций соотечественников, старшие дипломаты Посольства России.

В первый день работы состоялась научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания русского языка и литературы в полиэтнической культурной среде», в ходе которой обсуждались вопросы методики преподавания русского языка, мультимедийных средств в обучении языку и литературе и др.

Была проведена видеопрезентация центральных (МГУ, СПбГУ) и региональных российских ВУЗов, демонстрация их достижений и передового опыта в сфере образования, авторских обучающих программ.

В рамках Недели проведены и запланированы следующие мероприятия:

- круглые столы по актуальным вопросам преподавания и функционирования русского языка и литературы в Азербайджане (28 ноября в Бакинском Государственном университете) и по вопросам сохранения и расширения связей в области образования между двумя странами, в том числе на региональном уровне (29 ноября в Азербайджанском Международном университете);

- методические семинары по инновационным технологиям в преподавании русского языка в вузе и школе;

- мастер-классы ведущих специалистов-русистов из России для преподавателей вузов и учителей русского языка и литературы школ Азербайджана;

- выставки новейшей учебно-методической и научной литературы по русскому языку российских издательств в ВУЗах и школах;

- подведение итогов и награждение победителей конкурсов, олимпиад по русскому языку, проводимых в общеобразовательных школах г. Баку и других городах Азербайджана в течение 2007 г.;

- подведение итогов выставок-конкурсов детского рисунка по тематике, связанной с Россией, и награждение победителей;

- награждение учителей русского языка общеобразовательных школ г. Баку, принявших активное участие в мероприятиях Года русского языка;

- подведение итогов конкурса сочинений-эссе на тему «Россия, её культура и русский язык в моей жизни» и награждение победителей.

Проводимые мероприятия освещаются местными телеканалами и прессой. Также были даны интервью российским «ИТАР-ТАСС» и радиостанции «Голос России».

По итогам проведения Недели русского языка и российского образования в Азербайджанской Республике будет дана пресс-конференция.




Укрепление позиций русского языка

В Таджикистане написан учебник русского языка для таджикских трудовых мигрантов

  27.11.2007,  http://www.centrasia.ru

Людмила Дубинина

Около 1,6 тысяч классов с русским языком обучения функционируют в настоящее время в Таджикистане. В этих классах обучаются 36,5 тысяч учащихся, что составляет 2,2% от общего количества школьников. Об этом было заявлено в ходе международной конференции, посвященной Году русского языка, проходившей в Душанбе 26-27 ноября.

"Русский язык был и остается важнейшим элементом мировой культуры", - заявил министр образования Таджикистана Абдуджабор Рахмон, выступая на открытии конференции. По его словам, русский язык объединяет людей разных национальностей и способствует сохранению многонационального наследия народов СНГ. "Культура народов СНГ переплетена неразрывными связями с русской культурой, и разорвать это невозможно", - сказал он. Министр отметил, что, несмотря на имеющиеся сдвиги в решении проблем с изучением русского языка в общеобразовательных школах, в республике остро ощущается нехватка квалифицированных преподавателей русского языка и литературы. "Эта проблема общая и решать ее нужно сообща", - добавил министр.

По словам ректора Таджикского государственного института языков (ТГИЯ), профессора Мархабо Джаббаровой, русский язык нельзя отнести к группе иностранных, так как последние изучаются по выбору самих учащихся. "Обучение русскому языку является обязательным в каждой школе, независимо от основного языка обучения, - сказала она. – Кроме того, на русском языке изучаются специальные дисциплины в высших учебных заведениях". М. Джаббарова считает, что укрепление позиций русского языка в республике будет способствовать развитию стратегического партнерства и плодотворного сотрудничества Таджикистана и России. По словам профессора, в последние годы интерес населения страны к русскому языку значительно возрос.

 "Увеличилось количество часов вещания на русском языке на государственном телевидении и радио. Кроме того, авторским коллективом ТГИЯ подготовлен учебник русского языка (начальный этап обучения) для трудовых мигрантов из Таджикистана", - сообщила она.

В свою очередь, советник–посланник посольства России в Таджикистане Вячеслав Светличный заявил, что в республике достигнуты определенные положительные результаты по укреплению позиций русского языка. По его словам, в российских образовательных учреждениях увеличено количество государственных стипендий для молодежи Таджикистана, получили развитие технологии дистанционного образования, решаются проблемы взаимного признания документов об образовании двух стран, открытия в Таджикистане филиалов российских вузов с преподаванием на русском языке.

В работе конференции приняли участие также специалисты сферы образования Кыргызстана и Казахстана.




Поиск путей мотивации

В Душанбе обсуждают вопросы повышения эффективности обучения русскому языку

26.11.2007,www.regnum.ru/news

Ведущие учителя-новаторы общеобразовательных школ, преподаватели вузов, представители министерств образования стран Центральноазиатского региона принимают участие сегодня в Душанбе в мероприятии, посвящённом Году русского языка - международной конференции "Современные технологии обучения русскому языку, как средство достижения нового уровня качества образования".

Как сообщили корреспонденту ИА REGNUM в Минобразования Таджикистана, главной целью конференции является повышение эффективности обучения русскому языку, формирование общей культуры личности обучающихся на основе усвоения обязательного минимума содержания общеобразовательных программ по русскому языку и поиск путей мотивации учащихся к лучшему изучению этой дисциплины.

Ожидается, что в ходе конференции будет изучен накопленный учителями опыт преподавания русского языка, на основе которого будут отобраны наилучшие средства, формирующие условия, благоприятные для его эффективного изучения. В ходе мероприятия будет также организован широкий диалог между учителями, руководителями отрасли образования по вопросам оптимизации изучения русского языка, обеспечения качественного преподавания.

 Мероприятие открыли министр образования Таджикистана Абдуджаббор Рахмонов и Чрезвычайный и Полномочный посол России в Таджикистане Рамазан Абдулатипов.




«Самооборона» наступает

Депутат от "НУ-НС" хочет распустить Донецкий горсовет за решение по статусу русского языка (Украина)

29.11.2007, www.regnum.ru/news

Депутат Верховной Рады Украины от фракции блока "Наша Украина - Народная самооборона", председатель Донецкой областной организации Украинской народной партии Александр Клименко считает, что есть все основания для начала процедуры прекращения полномочий Донецкого городского совета. Об этом сегодня, 29 ноября, корреспонденту ИА REGNUM сообщили в пресс-службе УНП (Украинской народной партии), которую в Донецкой области возглавляет Александр Клименко.

"Решение Высшего административного суда о признании незаконным решения Донецкого городского совета о предоставлении так называемого "регионального" статуса русскому языку на территории города Донецка, фактически, открывает путь для начала процедуры прекращения полномочий Донецкого горсовета", - цитирует Александра Клименко пресс-служба Украинской народной партии. Он напомнил, что "решением суда предшествовали требования прокурора Донецка к горсовету устранить очевидные нарушения закона через отмену принятого им решения, решения Ворошиловского, районного в городе Донецке суда, Апелляционного суда Донецкой области, которые признали это решение горсовета незаконным, а также многочисленные протесты членов территориальной громады и активистов общественных и политических организаций".

Ссылаясь на действующее законодательство, политик обратил внимание, что "Закон Украины "О местном самоуправлении в Украине", в частности его ч.1 ст. 78, предусматривает ответственность местного совета за принятие решений с нарушением законов Украины - в виде досрочного прекращения полномочий этого совета путем местного референдума или через решение Верховной рады Украины (ч.4 ст.78)". По словам депутата, современное состояние законодательства, по которому реализуется право территориальной громады на проведение местного референдума, является таким, что "фактически делает невозможной организацию и проведение такого референдума". Он также считает, что "обращение в Верховную раду о досрочном прекращении полномочий Донецкого городского совета, подкрепленного подписями не менее чем 10% жителей Донецка, будет достаточно для того, чтобы этот вопрос был рассмотрен в соответствующем комитете ВР и проголосован в сессионном зале".

"Мы должны научить местные советы уважать закон. Я убежден, что жители Донецка не для того избирали себе местную власть, чтобы она столько месяцев работы тратила на борьбу за мифические вещи. И если столько времени было потрачено на пустую болтовню, то это значит, что где-то не убирался вовремя мусор, не ремонтировались дороги, не решались другие вопросы местной жизни. Это, бесспорно, преступление, которое должно быть наказано", - сказал Александр Клименко.




Довольно молчать!

Облсоветы восточных регионов выступят в защиту русского языка

27.11.2007, http://www.rdu.org.ua

Глава Харьковского облсовета Василий Салыгин поставил свою подпись под обращением инициативной группы по проведению в Северодонецке второго съезда депутатов советов всех уровней.

"Съезд не будет рассматривать политические вопросы, он будет посвящен гуманитарным вопросам и проблеме русского языка в Украине", - отмечается в сообщении на сайте Харьковского облсовета.

Вместе с Салыгиным обращение под названием "Довольно молчать! Съезд в Северодонецке. Правда и вымысел" подписали также главы Днепропетровского, Херсонского и Полтавского облсоветов Владимир Демехин, Юрий Вилкул и Александр Удовиченко.

Ранее обращение уже подписали глава Луганского облсовета Владимир Голенко, первый заместитель главы Верховной Рады Крыма Сергей Цеков, мэры Симферополя и Николаева Геннадий Бабенко и Владимир Чайка.

Кроме того, свои подписи поставили секретарь Донецкого горсовета Николай Левченко и народный депутат, член Партии регионов Вадим Колесниченко.

По мнению авторов обращения, украинское общество "крайне радикализировано", и "противостояние, подогретое рядом выборов", "угрожает перейти все допустимые границы".

Они убеждены, что причины радикализации лежат в гуманитарной сфере: "выдавливается и утесняется русский язык", русскоязычные граждане Украины "приравниваются к "пятой колонне", "гитлеровские приспешники" объявляются "новыми героями Украины", а "воины-освободители Великой отечественной войны - оккупантами".

Авторы считают, в частности, что в Украине ведется "насильственная и ускоренная украинизация", идеологической платформой этих действий являются "разговоры о "титульной нации" и обязательности строительства моноэтнического государства".

Согласиться с этим, по мнению подписавшихся, означает "отторгнуть опыт человечества за последние два века и выпустить из бутылки опасного джина разжигания национальной вражды, возрождения агрессивного национализма и нацизма, которые поднимают голову, в том числе и из-за того, что мы молчим".

Как известно, первый съезд депутатов в Северодонецке состоялся во времена Помаранчевой революции, на нем обсуждалась возможность создания федерации.





Парик с косичками.

Руководство туркменских вузов «беспокоится» о морали студентов

23.11.2007,  http://www.centrasia.ru

Сельби Атаева

Дресс-код в туркменских вузах далек от либерального: в университете им. Махтумкули это черные костюмы для юношей, красные бархатные платья - для девушек.

Нововведение в Туркменском государственном университете имени Махтумкули – все студенты университета написали заявления, в которых торжественно обещали не ездить на личном автотранспорте.

Студентов Туркменского государственного университета заставили под угрозой отчисления отказаться от езды на личном автотранспорте. Распоряжение принять такие меры отдал новый ректор университета Чарыяр Тугиев. Заявления об отказе от использования личного автотранспорта заставили написать и учащихся Туркменского института народного хозяйства.

В разговоре с преподавателями, часть из которых выразила недоумение по поводу новых мер, новый ректор госуниверситета Чарыяр Тугиев ответил им коротко: "Шейле талап". Что значит - "это не я", тем самым откровенно дав понять, что распоряжение запретить студентам ездить на личном автотранспорте поступило "сверху".

Как жалуется один из студентов, "дикость нравов постоянно сменяющихся руководителей вузов нас и без того замучила. Но последний ректор переплюнул всех". В течение пяти лет, говорит он, студенты обязываются отказаться от права пользоваться личным автомобилем. В случае же, если кого-то в машине увидят, скажем, отец захочет подвезти к университету, то его моментально отчислят по его же просьбе. Он напоминает, что в заявлениях все студенты пишут: "Если я буду ездить, то прошу меня отчислить". Хотя при прежнем ректоре запрет уже существовал, но он был не так строг. Говорили просто: если приезжаете на своей машине, ставьте ее подальше от здания университета.

На занятиях репрессивные меры продолжаются, говорит студент вуза. Преподаватель "Рухнамы", например, вместо того, чтобы прививать нравственные ценности, начинает каждое занятие с того, что устраивает разборки студентам. "Даже в школах сейчас отменены ежедневные линейки, а мы должны приходить за 45 минут до начала занятий, когда восьми еще нет и темно на улицах, чтобы выстаивать и слушать всю эту чушь. Мне уже и диплом не нужен, просто родителей жалко, они столько денег вложили в мое образование", - заключает студент.

Преподавательница вуза, попросившая не называть ее имени, говорит, что последние меры ректора Тугиева в профессорско-преподавательской среде вызвала сильную негативную реакцию, несмотря на то, что "ко всему уже привыкли", - цитата. Среди привычных мер она перечисляет такие, когда преподавателей-женщин отправляли домой, потому что юбка показалась начальству слишком короткой или женщина пришла в университет в брюках. О студентах и говорить нечего. А, между тем, напоминает преподавательница, в вузе зачастую учатся люди уже совсем взрослые, многие имеют семьи, а их заставляют носить косички, как школьниц. В итоге большинство студенток вынуждено ходить в париках или с приплетенными косичками, не у всех же есть роскошные косы, говорит она.

Вообще, что касается университетского дресс-кода, то есть, требований к одежде, то студентки должны носить красные бархатные платья, а юноши – ходить в одинаковых черных костюмах. В случае нарушения дресс-кода студентов преследуют. Причем,  совершаются рейды даже в студенческие общежития, в ходе которых несколько преподавателей делают публичный выговор провинившимся студенткам, - как за отсутствие косичек на голове, так и за ношение спортивного трико в общежитии.

Аналогичные истории передает и преподаватель Института мировых языков имени Азади, откуда с поста ректора ушел Чарыяр Тугиев. По ее словам, все студенты вынуждены заниматься с репетиторами, так как в институте получить знаний они не могут. Их главное занятие там это муштра: "то марши, то с цветами с пяти утра на дорогах выстаивают по нескольку часов". К тому же, все студенты вуза обязаны участвовать либо в составе танцевальных ансамблей, либо в хоре, либо в спортивных мероприятиях. Отказы типа "я это не умею, или не хочу" не принимаются, добавляет преподаватель.

Впрочем, дело не только в отдельных ректорах университетов. Почти то же самое происходит во всех вузах страны. Преподаватель института культуры жалуется на то, что с начала семестра так и не видела своих студентов, хотя на дворе уже давно ноябрь. Они постоянно находятся на каких-то мероприятиях.

Вот и в государственной консерватории царят схожие условия. Женщинам не разрешается появляться в брюках, причем, это правило распространяется не только на преподавательниц и студенток, но и на гостей. Так что если вы надумаете туда придти, то Вас попросту не пустят в здание.




«Свеча горела на столе…»

Музыкальная поэзия, поэтическая музыка – они слились воедино в зале Русского музея. 4 декабря 2007 года здесь прошел вечер из цикла «Русская поэзия в украинской музыке». Авторы проекта – дирекция музея русского искусства и представительство «Росзарубежцентра» в Украине.

5.12.2007, http://www.rdu.org.ua/news.

  В.Евгененко

Гостей вечера встречала горящая свеча, обрамленная венком из пламенного цвета живых цветов. И сразу вспомнились пронзительные строки – «свеча горела на столе, свеча горела». На этой символической и высокой ноте и состоялось общение зала с настоящим искусством серебряного века русской культуры: стихами Анны Ахматовой, Осипа Мандельштама и Бориса Пастернака. Аромату поэзии помогла и музыка – вокальный цикл композитора Михаила Степаненко, глубокого ценителя поэтов серебряного века, и голос исполнителя его произведений, мягкое и сочное сопрано Людмилы Войнаровской, заслуженной артистки Украины.

Когда стихи звучат музыкой, возникает особое ощущение проникновения в скрытый смысл, заложенный в давно знакомых строфах любимыми поэтами.

Так, как рассказал о творческом пути и трудной судьбе Анны Ахматовой Михаил Степаненко, профессор Национальной Академии музыки им. П.И.Чайковского – это дано немногим. Слушаешь, и кажется, что он был рядом с поэтессой, когда она училась по азбуке Толстого, читала стихотворения Державина, впервые влюблялась в Черное море.

А когда звучала в исполнении Людмилы Войнаровской «Баллада о Клеопатре», казалось, ты сам просто и ясно понимаешь, что испытала царица Египта, когда в последний раз прикоснулась к холодной руке Антония.

На вопрос, что для вас эти музейные вечера, советник-посланник Посольства России Всеволод Лоскутов ответил так: «Чтобы понять до конца, что такое музейные вечера, нужно все увидеть и услышать, так как именно здесь рождается понимание – за этим стоят Россия и Украина, страны великих людей. Мир видишь шире, и не только тот, что рядом, а и тот, что остался за горизонтом прошлого».

Да, действительно, поэзия в сплаве с музыкой рождает незримую связь того, что было до тебя с тем, чем живешь сегодня, все становится общим, близким и в мыслях, и в чувствах.

Справка:

Михаил Степаненко

- Профессор Национальной Академии музыки им. П.И.Чайковского, народный артист Украины, заслуженный деятель искусств России, композитор, пианист, музыковед, педагог.

В творческом багаже композитора – симфонические, камерные и хоровые произведения, песни, романсы, музыка к театральным спектаклям и обработка украинских народных песен. Произведения композитора с успехом исполняются в Украине, России, Италии, Германии, США и других странах. Его творческую палитру отличает самобытность, умение слышать современный пульс времени и интерпретировать его в классических традициях, глубоко проникать в поэтику стиха и «давать» ему голос. Музыкой М.Степаненко звучат стихи А.Ахматовой, А.Блока, О.Мандельштама, В.Маяковского, Б.Пастернака и других русских поэтов. Вокальный цикл «Памяти серебряного века» – знаковое явление в творчестве композитора.

Людмила Войнаровская

- Солистка ансамбля «Киевская камерата», заслуженная артистка Украины. Певицу отличает глубокое проникновение не только в музыкальный, но и поэтический (текстовой) смысл исполняемых произведений.

В творческой палитре Л.Войнаровская большое внимание уделено украинской музыке – она была первой исполнительницей многих произведений украинских композиторов разных эпох. Певица много и успешно гастролирует – ее искусством восхищались слушатели России, Германии, Франции, Польши, Италии, Португалии, США и Канады. Л.Войнаровская находится в расцвете творческих сил, в ее постоянном репертуаре более 400 произведений.

В организации и проведении первого вечера из цикла «Русская поэзия в украинской музыке» участвовали:

Главное управление культуры и искусств Киевской городской государственной администрации;

Киевский музей русского искусства;

Национальный музыкальный комитет Украины Международного Музыкального Совета ЮНЕСКО;

Представительство Росзарубежцентра в Украине при поддержке Посольства Российской Федерации в Украине.




Оценим ущерб. Предъявим счет?

«Реформа-2004» повысила конурентоспособность. Чью и  за счёт кого?

5 декабря 2007, DELFI

Александра Малашонок, Никита Халявин,
Ассоциация Русской Культуры Образования и Науки «АРКОНА»

25 сентября 2007 в газетах «Вести Сегодня» и «Час»  были опубликованы результаты нашего исследования влияния «реформы-2004» на результаты централизованных экзаменов. Как и следовало ожидать, так называемая «реформа» привела к резкому снижению знаний учеников русских школ по сравнению с контрольной группой из их латышских сверстников, о чем неопровержимо свидетельствуют результаты централизованных экзаменов. На портале «Делфи» 01.10.2007. подробно изложена методика рассчета каждой цифры. В настоящей статье мы несколько расширим наше исследование включив в него новые данные.

Публикации вызвали большой интерес читателей и экспертов. Сразу после этого на сайте Центра экзаменации и содержания образования Министерства образования и науки (далее в тексте «Центр ЭиСО») www.isec.gov.lv появилась публикация по этому же самому вопросу.  Надо сказать, что на сайте Центра ЭиСО нарисована диаграмма без указания точных цифр и методики их получения. Не проведён анализ изменений по сравнению с предыдущими годами. Без этого Центр ЭиСО не может делать достоверные выводы о том, как повлияла «реформа» на результаты сдачи централизованных экзаменов.

В науке крайне важным показателем является воспроизводимость результатов. Любой эксперимент или исследование, проведённое одним ученым, должны быть воспроизводимы в тех же условиях другим его коллегой. Наши расчеты, благодаря ссылкам на опубликованные Центром ЭиСО исходные данные и подробно описанной методике их обработки, могут быть перепроверены и воспроизведены любым желающим.

В предыдущих публикациях мы убедительно показали, что анализ данных в масштабе Латвии содержит в себе проблему сопоставимости результатов русских школ, которые в большинстве своем сосредоточены в городах, и латышских школ, среди которых довольно много сельских. В таких группах сравнение некорректно. Нельзя оценивать результаты работы городской школы, сравнивая её с сельской школой или же с группой школ, где значительную долю составляют сельские. Чтобы избежать этой ошибки, мы делаем свои расчеты для  муниципальных и государственных дневных школ и гимназий Риги, где достаточно большие группы русских и латышских выпускников живут и учатся примерно в одинаковых условиях. К сожалению, за бортом нашего исследования остались двухпоточные школы, т.к. в опубликованных данных нет разделения оценок централизованных экзаменов по потокам. Стоит отметить, что в Риге таких школ было в 2006/2007 учебном году две: 57-ая и 66-ая средние. Вообще в Латвии в таких школах обучаются менее 10% школьников.

А теперь перейдём к анализу численности исследуемых групп и их представительности.

Таблица 1

Абсолютная и относительная численность выпускников дневных государственных и муниципальных средних школ и гимназий Риги, сдававших исследуемые экзамены в 2007 году с разделением по языку обучения

Количество выпускников

В русских школах

В латышских школах

Итого

(чел.)

Абс.(чел.)

Отн.(%)

Абс.(чел.)

Отн.(%)

Абс.(чел.)

Отн.(%)

Всего

3178

100

2953

100

6131

100

Английский

2975

93.6

2816

95.4

5791

94.5

Математика

1856

58.4

1938

65.6

3794

61.9

История

755

23.8

1492

50.5

2247

36.6

Физика

402

12.6

404

13.7

806

13.1

Биология

262

8.2

496

16.8

758

12.4

Химия

212

6.7

248

8.4

460

7.5

После анализа Таблицы 1 становится очевидным, почему в первой части нашего исследования мы анализировали именно результаты экзаменов по английскому языку, математике и истории. Напомним вкратце полученные результаты для обеспечения цельности изложения.

Математика

\s Как мы видим, результаты русских школьников по сравнению с латышской контрольной группой снижаются постоянно. Отставание в Риге достигло в этом году 9.4% . Это означает, что каждый год в русских школах ухудшаются условия изучения математики, и каждый год для этого появляются новые причины. Иначе линия на графике, пусть и на низком уровне, приблизилась бы к горизонтальной.

Английский язык и история

\s Разность результатов по английскому языку с контрольной латышской группой не изменилась в 2007 году. Следовательно, на качество уроков иностранного языка латышизация русских школ влияет минимально. Результаты в изучении английского у латышей заметно выше. В латышских школах первым неродным языком обычно является английский, ему и уделяется основное внимание педагогических коллективов, учащихся и родителей; в русских же школах это место занимает латышский язык. Английский, как правило, идет лишь после него.

История - это предмет, где русским детям надо читать и понимать большие объемы литературного текста на неродном языке. Такой обвал графика в 2007 году говорит во многом сам за себя. По мнению опрошенных нами учителей истории, этот результат связан с тем, что образное мышление значительно лучше формируется на родном языке.

В жизни всегда есть место подвигу!

Переходя к новым данным, мы считаем себя обязанными заметить, что относительно малое число сдававших физику, биологию и химию сильно снижает достоверность анализа. Важно заметить, что в малой группе добровольцев, выбравших эти экзамены, сильно сказываются мотивационные, личностностные и другие индивидуальные факторы, которые заслоняют собой негативный эффект реформы. В наибольшей степени это проявляется в результатах экзамена по химии. Иными словами, упорный труд, талант, инвестиции в репетиторов и хорошая мотивация в изучении химии, в случае отдельных личностей могут победить многое, даже «реформу-2004». Авторам исследования известен подросток, который около трёхсот лет назад  ради получения хорошего образования и изучения химии прошёл пешком с рыбным обозом из Архангельской области в Москву и добился впоследствии выдающихся результатов. Все же хотелось бы надеяться, что русским детям Латвии для получения качественного образования не потребуется проявлять чудеса героизма и самопожертвования. Однако, поскольку на результаты этих трёх экзаменов ссылается Центр ЭиСО, мы рассмотрим и их.

Таблица 2

Абсолютная и относительная разность между средней оценкой централизованных экзаменов по физике, биологии и химии в русских и латышских государственных и муниципальных школах и гимназиях

Предмет

Год

Абсолютная разность в Риге

Относительная разность в Риге (%)

Абсолютная разность в Латвии

Относительная разность в Латвии (%)

Физика

2005

0.27

11

0.46

19.9

Физика

2006

0.02

0.6

0.39

13.8

Физика

2007

-0.06

-2

0.15

5.4

Биология

2005

-0.25

-8.4

0.03

1.1

Биология

2006

-0.22

-7.8

-0.06

-2.2

Биология

2007

-0.20

-7.0

-0.16

-5.8

Химия

2005

0.32

12.7

0.30

11.6

Химия

2006

-0.16

-5.4

0.08

2.9

Химия

2007

-0.05

-2.1

0.16

6

\s Физика

Из трёх рассматриваемых экзаменов физику сдавало наибольшее количество выпускников (примерно по 13% в каждой языковой группе). Тенденция к снижению результатов русских школьников относительно контрольной группы хорошо просматривается. Она закономерна, в том числе и потому, что качество знаний физики зависит от качества знаний математики.

Биология

Относительно равномерный уровень различия результатов, в том числе в 2007 году, вызван тем, что при изучении биологии наиболее высок уровень репродуктивной работы. В этом случае влияние неродного языка минимизируется, но всё равно остаётся негативным и может быть преодолено только в малочисленной группе энтузиастов.

Химия

Крайне низкая представительность исследуемой группы. Мы ничего не знаем о владении предметом примерно 93% выпускников, не выбравших этот экзамен. Выводы делать сложно, но, похоже, что и тут есть тенденция к ухудшению знаний русских детей, по отношению к их латышским сверстникам. Подчеркиваем, в данном случае это предположение. Некоторое повышение уровня после резкого обвала было бы некорректно тракторвать, как успех «реформы». В столь малой группе это может быть просто  флуктуация в распределении вундеркиндов по годам рождения или иной случайный фактор.

Спасибо Центру ЭиСО!

В условиях насильственного внедрения «реформы-2004», общество получает чрезвычайно мало информации, по которой можно было бы корректно судить о её влиянии на русскую школу. В условиях такого дефицита, диаграммы, опубликованные Центром ЭиСО, представляются очень любопытными. Ссылаясь на источник, мы позволим себе  воспроизвести две из них.

Централизованные экзамены 2007. Язык выполнения экзаменационной работы в учебных заведениях национальных меньшинств (% от всех).

С большой долей уверенности мы можем сделать вывод о том, что язык ответа ученики выбирают тот, на котором они изучали предмет. Это подтверждается и информацией из школ, и суммарной пропорцией, очень близкой к 60/40, и логикой, ведь терминологию ребёнок усваивает на языке изучения предмета. Мы видим, что лидером по переводу на латышский язык является математика. С одной стороны ясно, что это самый формализованный предмет, с другой - становится понятным сильное снижение уровня сдачи централизованных экзаменов относительно контрольной группы.

Централизованные экзамены 2007. Сравнение результатов централизованных экзаменов в учебных заведениях национальных меньшинств – средних школах – в зависимости от выбранного языка выполнения экзаменационной работы

Вероятно, это самая шокирующая диаграмма. Единственным предметом, который не показывает ухудшения результата в зависимости от языка ответа (который, как мы показали выше, как правило, является языком изучения предмета), является химия. Напомним, выше убедительно доказано, что эти результаты наименее представительны и говорят только о качестве знаний химии небольшой группы выпускников. Это косвенно видно и по самой диаграмме. Столбик химии существенно выше остальных в обеих языковых группах. К сожалению, такие высокие результаты обычно наблюдаются только в ограниченной группе «энтузиастов» и ничего не говорят о знаниях 93% остальных выпускников. Минимальную разницу показывает биология. Упомянутый эффект «малой группы энтузиастов» накладывается здесь на наиболее низкую восприимчивость биологии к языку обучения вследствии высокой доли репродуктивности в учебной деятельности. Наибольшую разницу в результатах экзаменов в зависимости от языка ответа (обучения) показывает история и особенно математика. Напомним, что многочисленность групп, сдававших эти предметы, надёжно показывает снижение качества знаний. За математику особенно страшно, так как высокая зависимость качества знаний от языка накладывается на семидесятипятипроцентную латышизацию преподавания этого предмета. Мы уверены, что ставка на формализованность предмета себя не оправдала. Необходимо срочно принять меры по возвращению русского языка в изучение математики. Как, впрочем, и отменить всю «реформу» во избежание катастрофических последствий.

Если мысленно наложить на последнюю диаграмму данные Таблицы 1, то окажется, что существенное снижение качества ответа на неродном языке проявилось в Риге на экзаменах по математике и истории у 1856 и 755 русских выпускников соответственно (в сумме 2611). А обещанное «повышение конкурентоспособности» продемонстрировали лишь 212 юных русских химиков. Даже если проигнорировать все наши аргументы, изложенные выше, мы видим, что отрицательный эффект проявился на экзаменах чаще «положительного» более, чем в 12 раз.

Резюме

Мы считаем, что результаты «реформы» нуждаются в независимой международной экспертизе. Всех, кто может и хочет помочь нам этого добиться, просим писать на arkona.lv@gmail.com. Наше исследование не отвечает на все вопросы, которые необходимо знать обществу, чтобы понять, как дальше развивать в нашей стране русское образование, спрос на которое остаётся стабильно высоким, а традиции заложены 218 лет назад. Но это научно-бесспорный тревожный сигнал, за получением которого должны последовать шаги по доскональному изучению влияния «реформы-2004» и других неблагоприятных факторов на качество образования наших детей.

Использованная литература и интернет-источники

  1. Малашонок А.И., Халявин Н.А. «Украденное будущее», газеты «Час» и «Вести Сегодня» от 25.09.2007.
  2. http://rus.delfi.lv/temp/mk/memorandum1.pdf - подробное описание методики исследования.
  3. http://www.isec.gov.lv/eksameni/info.shtml#0110 - публикация Центра ЭиСО, о которой идёт речь в данной статье.
  4. http://isec.gov.lv/eksameni/statistika.shtml - исходные данные о сдаче централизованных экзаменов каждой школой с её кодом.
  5. http://izm.izm.gov.lv/upload_file/Izglitiba/Vispareja_izglitiba/adreses_vs_06-3.xls -  коды школ, их наименование и язык обучения.




Русская школа: за или против?

04.12.2007, DELFI

Наталия Зверко

Около 30% русских семей отдают детей в литовские школы. Как считают специалисты, это вызвано тем, что высшее образование в будущем им придется получать на литовском языке, и, естественно, родители желают облегчить путь своих отпрысков к карьерным высотам. Но так ли плохо с этим справляются русские школы?

Пример из жизни

Две сестры Диана и Юлия Буслович - уроженки Вильнюса, они выросли в одной русскоязычной семье, однако заканчивали две разные школы: старшая Диана – русскую Юстинишскую среднюю, а Юлия – литовскую Биржишскую школу.

Строго говоря, обе сестры закончили одну и ту же школу, просто в один прекрасный момент русскую Юстинишскую школу перепрофилировали в литовскую, в которой русский преподавали уже как второй иностранный. По мнению Юлии, студентки второго курса университета им. М.Рёмериса, именно сильная литовская школа помогла ей поступить в университет на специальность общественное администрирование.

«У нас на курсе я единственная из русской семьи, хотя русской я себя уже не считаю, я и с домашними по-литовски часто разговариваю, – говорит Юлия. – С сокурсниками тоже говорю только по-литовски, ведь русских на курсе у нас нет. Учиться мне несложно, считаю, что у меня хорошая подготовка».

По мнению ее сестры Дианы, русская школа привлекательней. Кстати, позже она училась на польской филологии в ВУ, а магистратуру заканчивала в том же университете и на той специальности, где сейчас учится сестра. Диана убеждена, что русская школа готовила к университету не хуже. Сейчас девушка работает в крупной ИТ-фирме.

«Мне русская школа многое дала, в первую очередь – русский язык и русскую литературу, что позволило ответить на многие вопросы о себе, своей идентичности. Без помощи учителей я вряд ли осилила бы самостоятельно и «Войну и мир» Толстого, и «Преступление и наказание» Достоевского. Хотя я не считаю себя русской в строгом смысле этого слова, скорее – уроженкой Вильнюса, – говорит Диана. – В девяностые годы из нашей школы многие ушли, желая «переписаться» в литовцы, однако я осталась и о своем выборе не жалею».

Уровень русских школ – не хуже литовских

В Литве в настоящее время насчитывается 45 русских школ, хотя пятнадцать лет назад их было вдвое больше. В русских школах на сегодня учится 25 тысяч детей. В Вильнюсе работают 2 гимназии с русским языком обучения, 14 средних и 4 основные русские школы.

«Уровень преподавания литовского языка в русских школах очень высокий, дети прекрасно сдают экзамены, поступают в высшие учебные заведения, поэтому проблем в будущем с адаптацией у них не бывает», – убеждена председатель ассоциации русских школ Элла Канайте.

По ее словам, в начальных классах преподается три урока литовского языка в неделю, в старших классах – по пять, русского языка – также по пять уроков в неделю, что дает возможность в равной степени овладеть и родным русским, и литовским языками.

«И все-таки я считаю, что, несмотря на отличное владение государственным языком, дети из русских, белорусских или польских школ не должны сдавать экзамен по литовскому языку наравне с литовскими ребятами, для которых этот язык является родным. Одно дело хорошо писать и говорить, совсем другое дело – быть носителем этого языка, думать на нем. Если всех объединить, то, по моему мнению, это уже не интеграция, а ассимиляция», – считает Э.Канайте.

Русские школы Литвы сами выбирают, сколько предметов и какие преподавать на русском, а какие на литовском языке. Например, первые несколько лет история преподается на русском языке, однако учебников истории после 7-ого класса на русском просто нет, поэтому, соответственно, история в старших классах преподается только на литовском языке. В некоторых школах физика преподается на литовском, в других – это география, в любом случае каждая школа решает сама за себя.

По словам, Э.Канайте, проблема существует только с экзаменом по русскому языку, который перестал быть государственным.

«Экзамен по родному русскому языку дети сдают в 10 классе. Министерство науки и просвещения не запрещает сдавать госэкзамен по русскому языку в выпускном классе, однако сами школы выбрали легкий путь – они решили учитывать пожелания детей. А ведь современные дети тоже прагматики – зачем им нужен еще один государственный экзамен! Мне кажется, не стоит эту проблему откладывать в долгий ящик, этот вопрос мы еще собираемся обсуждать и с детьми, и руководителями школ», – говорит Э.Канайте.

Лучше обстоят дела с финансированием русских школ. Оно осуществляется из расчета школьной корзины и с этого года составляет 3333 лита на одного ученика. Проблемы с ремонтом также решаются наравне с литовскими школами.

«Финансовое положение школ действительно улучшилось, однако этого недостаточно, например, польские школы получают финансирование польского правительства, а русские школы, кроме книг, учебных материалов и участия в олимпиадах в Москве и Санкт-Петербурге, никакой помощи из России не получают. С российской стороной подписан «Договор о намерениях», однако намерения и по сей день остаются только намерениями», – разводит руками Э.Канайте.




Открытое письмо худрука Русского театра

07.12.2007, DELFI

Михаил Чумаченко

Это обращение адресовано всем, кому небезразлична судьба Русского театра и культуры в целом.

Уважаемые господа!

Хочу обратить ваше внимание на ненормальную обстановку, сложившуюся в последнее время в Русском театре Эстонии. Нынешнее положение дел можно охарактеризовать как глубочайший кризис, угрожающий существованию театра.

В 2006 году со мной был заключен пятилетний контракт на мою работу художественным руководителем театра и даны многочисленные заверения в заинтересованности эстонской нации и ее политического руководства в существовании и развитии Русского театра. В результате я прервал свою деятельность декана Российской академии театрального искусства и переехал вместе с семьей в Таллинн.

За два года моего руководства состоялось двадцать(!) премьер. Это рекордный результат не только для нашего театра, но и вообще за всю историю Эстонии. Положительные отзывы публики и средств массовой информации стали лучшей оценкой как моей работы, так и профессионализма труппы. И это несмотря на многочисленные проблемы с финансированием, затянувшимся ремонтом здания и пр.

Однако с лета нынешнего года проблемы административного характера резко обострились, что поставило под угрозу не только мою работу в Эстонии, но и выживание театра как самостоятельной культурной единицы.

После назначения директором театра Ирины Осиновской деятельность творческого коллектива оказалась парализована. Из-за невнятной финансовой и кадровой политики нового руководства сорван план выпуска премьерных спектаклей на текущий сезон. Началась кадровая чехарда в Совете театра. Без внятной мотивации были отклонены мои предложения по репертуару наступающего года.

Сегодня я практически отстранен от художественного руководства театра. Мои функции и функции председателя Художественного совета театра принял на себя председатель Общественного совета Айвар Мяэ, что не соответствует ни законам Эстонии, ни уставу Русского тетра, ни моему трудовому договору.

Наконец, я узнал о том, что, по слухам, указанием свыше с 2008 года не будет продлен мой вид на жительство. Лично мне никаких претензий к моей художественной деятельности предъявлено не было. Политических обвинений я также не получал. Мое письмо к министру культуры Эстонии с этими вопросами осталось без ответа, впрочем, как и мое письменное обращение к министру внутренних дел Эстонии Юри Пихлю с просьбой объяснить мне сложившуюся ситуацию.

Возможно, сложившаяся ситуация вызвана закулисной "игрой" неких коммерческих структур, заинтересованных в получении контроля над зданием театра или над его финансовыми потоками. Не исключено, что давление на меня и моих коллег вызвано политическими причинами или личными амбициями тех или иных лиц.

В создавшейся ситуации меня не столько интересует моя судьба, сколько судьба Русского театра в Эстонии. В противном случае зрители окажутся без спектаклей, а политики Эстонии приобретут имидж людей, равнодушно относящихся к культуре своей страны.

Искренне прошу вас подумать о сложившейся ситуации и принять меры к сохранению нормальной творческой деятельности Русского театра.

С уважением
Художественный руководитель Русского театра,
член Союза режиссеров Эстонии
Михаил Чумаченко


Самоорганизация Общественные объединения соотечественников



Принцип доверия

Материальная помощь Посольства России отдельным категориям граждан в Кыргызстане будет выдаваться Координационным советом российских соотечественников

06.12.2007, ИА "24.kg"

Данияр КАРИМОВ

Материальная помощь Посольства России отдельным категориям граждан в Кыргызстане будет выдаваться Координационным советом российских соотечественников (КСРС). Предложение диппредставительства РФ об этом утвердил вчера КСРС на своем очередном заседании. Ранее помощь от посольства распределялась через многочисленные организации.

Координационный совет также рассмотрел вопросы подготовки "круглого стола" о проблемах русского языка, в котором примут участие работники системы народного образования со всей республики. Встреча намечена на начало 2008 года и пройдет в Бишкеке. Предложение об организации данного мероприятия, напомним, принято в ноябре 2007 года на региональной конференции российских соотечественников, проведенной на Иссык-Куле.

Кроме того, в настоящее время совет намерен помочь в разрешении конфликта в Русском театре драмы между частью коллектива и новым руководством. С просьбой об этом в КСРС обратилась большая группа актеров и сотрудников театра.

***

Координационный совет российских соотечественников в Кыргызстане переезжает в здание бывшего Посольства РФ. Об этом стало известно вчера на заседании КСРС.

Совет начал свою работу в августе 2007 года. Однако до последнего момента он не имел постоянного офиса. Теперь, как отмечается, Координационный совет обрел постоянную прописку. Для его работы выделено помещение в здании бывшего Посольства Российской Федерации, где с недавнего времени располагается торгпредство РФ.




Русский драмтеатр в Бишкеке попал в беду

Обращение к Президенту К.Бакиеву и послу России в Киргизии …… Координационного совета российских соотечественников в Киргизии.

  27.11.2007, http://www.centrasia.ru

Уважаемый Курманбек Салиевич!

Уважаемый Валентин Степанович!

Координационный совет российских соотечественников в Киргизии выражает обеспокоенность по поводу сложившейся ситуации в Русском национальном драматическом театре.

Нет необходимости говорить о том, какое значение имеет этот театр для всех граждан Киргизии. С приходом в театр нового руководства в его коллективе возникла конфликтная ситуация, одним из результатом которой стал уход из труппы театра нескольких десятков актеров и других сотрудников, включая известных в республике и за ее пределами авторитетных деятелей культуры.

Нам сложно оценить истинное положение дел в труппе театра, мы можем только догадываться о том, что движет руководством коллектива, но сегодня можно уверенно говорить о том, что в результате возникшего конфликта все мы оказались перед угрозой потери театра, как уникального и важнейшего русского культурного центра республики.

Координационный совет просит Вас, уважаемый Курманбек Салиевич, и Вас, уважаемый Валентин Степанович, вмешаться в развитие событий и разобраться в сложившейся ситуации.

С глубоким уважением  Вишневский В.В., Епифанцев С.В., Степанюк А.В.,Фаттахова А.Ш.,Князев А.А., Шарипов С.Р.




Резолюция VII Собора Русской общины Крыма

24.11.2007, http://russian.kiev.ua

За отчётный период Русской общиной Крыма проделана большая работа, направленная на защиту прав и свобод крымчан, считающих русский язык и культуру родными. Русская община Крыма последовательно отстаивает необходимость возрождения Союза России, Украины и Белоруссии, восстановление Единого экономического, культурного и политического пространства в рамках СНГ.

Русская община Крыма регулярно проводит массовые акции, направленные на защиту прав русских и русскокультурных граждан Украины, на свободное использование и развитие русского языка. Однако националистические силы Украины продолжают политику деруссификации на Украине, лишая значительную часть граждан права на свободный выбор языка воспитания и обучения. После досрочных выборов в парламент Украины активизировались антидемократические силы, стремящиеся переписать заново историю, пропагандирующие деяния пособников фашистов, исповедующие национализм и русофобию.

Русская община Крыма сотрудничает с политическими партиями Украины, поддерживающиим её принципы по защите прав русских и русскокультурных граждан Украины. В ходе выборов 2006 года депутатами различного уровня были избраны более трёхсот членов Общины. Община широко представлена в исполнительных органах власти Крыма.

Вопросы защиты, сохранения и развития русского языка занимают особое место в работе депутатов Верховного Совета Крыма от Русской общины Крыма. По их инициативе в 2006 году принят ряд постановлений, направленных на расширение сферы использования русского языка в Крыму и Украине. Большая работа проведена представителями Русской общины Крыма при формировании бюджета Крыма в 2007 году. Впервые с 1991 года значительные средства (более миллиона гривен) выделены на мероприятия по свободному развитию, использованию и защите русского языка, образования и культуры.

При поддержке депутатов Верховного Совета Крыма от Русской общины Крыма выходит в эфир на ГТРК «Крым» программа «Русский мир». Увеличены средства на ряд русскоязычных печатных изданий, в частности, журнала Союза русских, украинских и белорусских писателей «Брега Тавриды».

В 2007 году по инициативе Русской общины Крыма состоялся первый Международный фестиваль в Крыму «Великое русское слово». Важным мероприятием стало заседание в г. Ялте Коор-динационного Совета российских соотечественников, созданного при Правительственной комиссии Российской Федерации по делам соотечественников за рубежом.

Русская община Крыма всемерно содействует укреплению и развитию взаимовыгодных отношений Автономной Республики Крым с регионами России. Особое внимание уделяет упрочению этнополитических и культурных связей, приданию им долгосрочного и стабильного характера.

В своей деятельности Русская община Крыма противостоит крайним формам национализма и религиозного фанатизма, выступает против раскола Русской Православной церкви на Украине, поддерживая каноническую УПЦ Московской Патриархии.

VII Собор Русской общины Крыма постановляет:

1. Работу Думы и Президиума Думы Русской общины Крыма признать удовлетворительной.

2. Поручить вновь избранному Президиуму Думы до 1 июня 2008 года разработать Программу Русской общины Крыма.

3. Президиуму и членам Русской общины Крыма активизировать работу по защите прав, свобод и интересов русских и русскокультурных граждан, проживающих в Крыму. Продолжить разработку правовых механизмов введения в действие положений статьи 10-й Консти-туции Автономной Республики Крым об использовании русского языка во всех сферах общественной жизни Автономной Республики Крым; прилагать все возможные усилия для достижения основополагающей цели - закрепления за русским языком на Украине статуса государственного языка.

4. Противостоять любым формам национализма и русофобии в Крыму и на Украине.

5. Развивать всестороннее сотрудничество с Русской Православной церковью Московской Патриархии; осудить попытки вмешательства государства в дела Украинской Православной церкви путем насильственного насаждения на Украине так  называемой единой поместной церкви.

6. Противодействовать переименованию улиц и населённых пунктов в честь лиц, замешанных в преступлениях против народа Украины - сотрудничавших с фашистами, иностранными интервентами, либо принимавших участие в убийстве мирного населения; осудить факт присвоения улице в Киеве, на которой расположена православная святыня - Киево-Печерская лавра - имени гетмана Мазепы.

7. Препятствовать попыткам трансформации Автономной Республики Крым в нацио-нальную автономию.

8. Противодействовать в соответствии с действующим законодательством массовым самозахватам земель на территории Автономной Республики Крым. Добиваться законного выделения земель в Крыму жителям Крыма разных национальностей, которые нуждаются в получении земельных участков.

9. Разработать программу активизации деятельности, материально-технического обеспечения региональных организаций Общины.

10. Активизировать работу по росту численности региональных организаций общины. В  декабре 2007 г. и в июне 2008 г. провести массовый прием в Русскую общину Крыма за счет приёма в общину по одному человеку, рекомендованному каждым членом общины, что в итоге увеличит численность общины в несколько раз.

11. Разработать программу агитационно-пропагандистской деятельности Общины.

12. Разработать программу по работе с молодежью, привлечения молодежи в ряды Русской общины Крыма.

13. Обеспечить регулярный выход газеты «Русский Мир», активизировать работу со СМИ.

14. Добиваться предоставления гражданам Украины права на получение двойного гражданства - гражданства Украины и Российской Федерации.

15. Развивать всестороннее сотрудничество с Россией, её государственными и общественными структурами, регионами.

16. Создать правозащитный отдел Русской общины Крыма.

17. Активизировать работу с национальными общинами и обществами Крыма.

Председатель Русской общины Крыма,

первый заместитель Председателя Верховного Совета Крыма С. П. Цеков

Секретарь заседания Л.В. Чулкова

г. Симферополь, 10 ноября 2007 г.

№15-149




 Скоординировать деятельность русских организаций Донбасса!

 5.12.2007, http://www.rdu.org.ua/news   

Как сообщил в редакцию газеты «Русская Правда» руководитель Донецкой городской организации «Донбасская Русь» Сергей Бунтовский, в первый день зимы в г. Донецке прошел форум, призванный скоординировать деятельность русских организаций Донбасса. В его работе приняли участие лидеры и активисты организаций из Донецка, Макеевки, Мариуполя и, в качестве почетного гостя, - председатель Высшего совета Всеукраинского Объединения «Русское содружество» Сергей Коновалов, который обратился к присутствующим и организаторам с приветственным словом от имени «Русского содружества».

Организаторами форума выступили организации «Донбасская Русь» и «Русское движение Донбасса». Свои поздравления участникам форума прислали молодежные общественные движения из России: «Россия молодая», «Наши», «Новые люди» и другие.

По словам депутата Донецкого областного совета, председателя Донецкой областной организации «Донбасская Русь» Наталии Михайловны Белоцерковской, перед собравшимися стояла одна задача: «объединиться в единый кулак и отстоять свои права».

Именно для этого и проводился форум, в котором приняли участие руководители и полномочные представители восьми русских общественных организаций, действующих на территории Донецкой области: «Донбасская Русь», «Русский дом» (член «Русского содружества»), «Русский культурный центр Донецкой области «Русь» (член «Русского содружества»), «Русское Движение Донбасса», «Русская община г. Макеевка», региональное отделение «Союза православных граждан», «Благотворительный фонд защиты русского языка», «Славянская православная армия спасения», «Русский союз Донбасса».

На форуме прозвучало немало докладов, поэтому отметим лишь некоторые.

Председатель Донецкой областной общественной организации «Русский культурный центр Донецкой области «Русь», депутат областного совета Ирина Попова рассказала о работе по защите русского языка, проделанной за два года в облсовете. Она отметила, что перевод школ на украинский язык идет с попустительства местных властей. По словам докладчицы в Донецкой области сегодня действуют 1133 школы. Из них уже 67% украинские, и только 33% – русские. При этом в русскоязычных школах учится 70% учеников области. Получается, что средняя наполняемость классов в украинских школах составляет 14 человек, а в русских – 26. Однако и это не предел творящемуся безобразию: по словам Ирины Поповой, согласно «Программе функционирования украинского языка в Донецкой области», «в некоторых районах области по плану украинизация достигает 100%. В Марьинском, Амвросиевском, Новоазовском районе предполагается полное уничтожение русских школ»…

Руководитель депутатской фракции «Слобожанский выбор» Харьковского городского совета Сергей Николаевич Коновалов рассказал о деятельности Всеукраинского союза общественных организаций «Русское содружество» и о ситуации в Харькове. Также он призвал лидеров и активистов русских организаций «перестать в отношениях с государством быть просителями и начать требовать: «Мы должны бороться, чтобы русский народ и Украина не умерли!», - закончил он свое выступление.

Сергей Бунтовский отметил, что если действия облсовета вызывают серьезные нарекания, то депутаты Донецкого городского совета понимают, что они часть нашего народа. Поэтому от лица «Донбасской Руси» он поблагодарил депутатов горсовета за принятые недавно обращения по вопросу оценки деятельности УПА.

По итогам его работы был создан Координационный совет, куда вошли представители восьми организаций.

Кроме того, участниками форума были принят ряд обращений к местным властям, а также – к Правительству Российской Федерации и Правительству города Москвы.

Справочно: Донецкая областная организации «Донбасская Русь». (Свидетельство о регистрации объединения граждан №1119 от 13.09.2007г. Свидетельство о государственной регистрации юридического лица Серия А00 №739091 от 25.09.2007г. инд. код 35456866) создана для защиты законных прав русского и русскоязычного населения Донбасса, а также популяризации орусской культуры и истории/

Электронная почта: donbassrus@ rambler. ru

Сайт: http://www.donbassrus.dn.ua

Информационный центр Объединения «Русское содружество»




Латвийскому комитету по правам человека - 15 лет

10.12.2007, http://www.zapchel.lv/

9 декабря в Риге прошёл праздник по случаю 15-летия Латвийского комитета по правам человека.

Латвийский комитет по правам человека - это неправительственная организация, юристы которой на добровольных началах дают ежедневные консультации вот уже 15 лет. Со дня основания Комитета в него обратились за поомщью более 50 000 человек. Люди обращаются по жилищным, социальным, языковым вопросам, вопросам гражданства. Это и жильцы денационализированных домов, и работники-жертвы нечестных работодателей, и малоимущие, и пенсионеры.

С помощью Комитета жители Латвии смогли выиграть более 5 000 судебных дел.

Многие из членов Латвийского комитета по правам человека были или сейчас являются депутатами различных уровней. Одна из основательниц Комитета - Татьяна Жданок, единственный русский депутат Европарламента. Депутаты 9-го Сейма - Владимир Бузаев, Юрий Соколовский, Мирослав Митрофанов. Депутаты Рижской Думы - Наталия Ёлкина, Денис Горба, Татьяна Емельянова, Александр Кузьмин, Геннадий Котов. Все они совместно с активистами Комитета: Натальей Крупиной, Алексеем Димитровым, Ириной Моревой, Илгой Озиш, Евгением Дроботом, Александром Гуриным, Анной Калери, Жанной Карелиной, Гагиком Саркисяном, Олегом Гоцуляком, Эльвирой Иляхиной, Асей Андреевой вот уже который год принимают людей, участвуют в международных конференциях, распространяют документы о правовой ситуации в Латвии и добиваются изменения в законодательстве на разных уровнях - от муниципального до общеевропейского.

На вечере в честь юбилея Комитета выступающие произносили слова благодарности друг другу и гордости за дело, которое все они добровольно взвалили на свои плечи. И заметно было, что собравшихся объединяет не просто профессия или место работы, а огромный и незабываемый общий опыт борьбы и победы над несправедливостью, стояния в пикетах, споров с озлобленными противниками, работы с безжизненными бумагами и с живыми, но никому не нужными людьми. "За энергию преодоления" - такой тост поднял доцент Балтийской международной академии, юрист Константин Матвеев.

Участники Комитета показали несколько сценок из жизни метеков - чужеземцев в Древней Греции, положение которых и способы натурализации напомнили наших латвийских "негров". Потом была музыка, новые тосты и воспоминания. А уже на следующий день, 10 декабря, в Латвийском комитете по правам человека начался новый трудовой день - и в четыре часа дня здесь ожидают приёма новые посетители.




Первый год Русского дома

10.12.2007, Час

Игорь ВАТОЛИН

В минувшую субботу Русский дом Лиепайской общины отметил свою годовщину. Русский дом ЛРО остается единственным в Балтии, а то и в ЕС, открытым и функционирующим на средства самой общины.

PhotoВалерий Кравцов: - Еще год - и будем расширяться...

Формула успеха

Председатель правления ЛРО предприниматель Валерий Кравцов не скрывает удовлетворения, что под крышей Русского дома удалось собрать все русскоязычные организации.

После открытия Русского дома число членов ЛРО выросло на тысячу и сейчас составляет 2500 человек. Для 80-тысячной Лиепаи это более чем серьезно. Залог успеха ЛРО и ее Русского дома - схема работы с финансами. До 5% в доходах составляют членские взносы, 25% - вклад попечителей и другие пожертвования. А 70% поступают за счет оказания услуг: от нотариально заверенных переводов до оформления документов для различных структур РФ. Штат работников ЛРО - шесть человек. В этом году приняли на работу специалиста по работе с проектами, но пока что деньги от них не получены.

Добрая молва о лиепайском Русском доме гремит по всей Латвии. Ума-разума поднабраться приезжают представители многих русских общин ЛР. В ходе летней акции «Автопробегом - по безгражданству» о делах лиепайчан узнали активисты русских общин восьми стран ЕС. Руководство же Лиепаи продолжает занимать в отношении ЛРО выжидательную позицию. Около года община пытается выбить у думы оплату ставки библиотекаря - безрезультатно.

Все три этажа

Валерий Кравцов проводит экскурсию по трем этажам своего детища. На первом - общественная приемная и визовый отдел ЛРО. Уже более года ЛРО компенсирует часть госпошлины членам общины, желающим получить гражданство ЛР в порядке натурализации. Этой услугой воспользовались полсотни человек.

Направо вход в небольшой выставочный зал. За первый год здесь провели с десяток выставок: памяти Владимира Высоцкого, по мотивам книг Пауло Коэльо, пейзажи и натюрморты художника-общинника Александра Акимова, созданная по заказу ЛРО известным историком-краеведом Феликсом Талбергом экспозиция «Порт Александра Третьего».

На втором этаже - офис четырех ветеранских организаций, которые пользуются им по графику. Сразу же сложились основные принципы работы Дома: целевая аудитория - старые и малые, по возможности бесплатное предоставление услуг. Сегодня работает 18 кружков и секций по интересам: 16 - бесплатные, 2 - с оплатой педагога.

Ветераны и престарелые пришли сами, а о привлечении детей пришлось задуматься. Сейчас каждый день на занятия по информатике в компьютерном классе и английскому собираются восемь групп по возрастам. Школьники постарше постигают азы журналистики. Планируется открыть кружок технического моделирования.

По убеждению шефа ЛРО, Русский дом начался с библиотеки. Основа книжного собрания Русского дома была заложена подарками горожанам и попечителей в день открытия. В небольшом помещении умещается 3500 томов плюс еще 5000 в подвальном хранилище.

Накануне праздников библиотека превращается в место раздачи подарков. В этом году подарки на 8 Марта получили 1055 дам ЛРО, на День победы поздравили 660 ветеранов. Сейчас идет подготовка к Новому году и Рождеству. Продуктовые пакеты получат 1500 пенсионеров, 300 подарков - дети членов общины, еще 50 подарков - детдомовцы, взятые на попечение общиной. На эти праздники запланированы три новогодние елки ЛРО.

Перспектива

Валерий Кравцов не смог ответить, сколько человек переступило за год через порог ЛРО. Если суммировать число получателей услуг, кружковцев, читателей библиотеки и получателей бесплатной прессы, то выходит более тысячи человек еженедельно. При таком спросе 267 квадратных метров на трех этажах и даже 100 кв. метров подвала - сейчас они переоборудуются под досуг молодежи и занятия швей и флористов - явно не хватает.

Община давно вынашивает планы переселения в более просторное помещение. Льготную аренду принадлежащего ему красивого здания в центре Лиепаи готов предложить член попечительского совета ЛРО президент АО «Лиепаяс металургс» Сергей Захарьин. Правление рассмотрело предложение и... взяло паузу на год. Пока что при всех льготах ЛРО не тянет аренду 1000 кв. метров.

- Еще немного окрепнем, тогда и вернемся к этому вопросу, - заверил «Час» Валерий Кравцов.




Союз с девичьей фамилией

03.12.2007, Молодежь Эстонии

Владимир ФРИДЛЯНД

1 декабря 2007 года в жизни Союза славянских просветительных и благотворительных обществ Эстонии произошло знаменательное событие — на ХХIV съезде организация восстановила название, которое носила с 1923 по 1940 год, сменив слово «славянских» на «русских».

Делегаты съезда подавляющим большинством из присутствующих 66 делегатов проголосовали за возвращение старого названия, и отныне будет писаться и произноситься Союз русских просветительных и благотворительных обществ Эстонии. Не всем понравилось такое решение. Исполняющий обязанности председателя союза Владимир Вельман в своем докладе тоже не навязывал делегатам эту идею и советовал хорошо подумать, прежде чем принять решение. «Славянский» звучит и воспринимается более демократично, но уже есть самостоятельные украинские и белорусские общества, а в «метрике» нынешнего союза, восстановленного в 1992 году Николаем Васильевичем Соловьем, было записано «русский». Политика тогда вмешалась в устав, да и сейчас с ней приходится считаться, прозвучало и в главном докладе, и в прениях.

Завещание патриарха


Людмила Матросова-Зыбина избрана председателем союза.

Олега Нестеренко, председателя Славянского общества в Тарту, принятое решение заставило серьезно задуматься. «Ставится под вопрос существование организации. У нас ведь и украинское, и белорусское общество», — еще не переварив полностью неожиданную для него новость, рассуждал он в раговоре с корреспондентом «Молодежки». Станет ли переименование плюсом или минусом, покажет время. Руководство союза уверяет, что это не означает прекращение сотрудничества с другими национальными культурными обществами и коллективами, входящими в союз. А сейчас он объединяет 96 организаций и коллективов.

Николай Васильевич Соловей ушел из жизни в мае прошлого года, и главное, что его беспокоило, кто возглавит союз после него. На предыдущем съезде Н.Соловей, несмотря на возраст, не пожелал уступать свое место и выиграл выборы. Теперь, после его кончины делегатам предстояло выбрать нового председателя. Фактически во многом исполняющая эти обязанности в последнее время Людмила Матросова-Зыбина стала и первым кандидатом. Конкуренцию ей составили председатель Русского филармонического общества Александр Некрасов и председатель Союза русских художников Эстонии Валерий Смирнов. Впрочем, последний на съезде взял самоотвод, призвав делегатов голосовать за Некрасова, который и сам вышел на трибуну, чтобы представить свое видение проблем и их возможных решений. Собственно в прениях и состоялся предметный разговор о наболевшем. О чем же говорили наиболее активные делегаты и сложивший свои полномочия и.о. председателя депутат Рийгикогу Владимир Вельман?

Еще до начала своего выступления В.Вельман предложил почтить память Николая Васильевича Соловья, бессменного председателя восстановленного союза с 1992 по май 2006 года (его имя еще не раз благодарно упоминалось в выступлениях делегатов съезда). Вельман рассказал, что согласился временно возглавить союз по просьбе Николая Васильевича, в конце жизни переживавшего за судьбу организации. И вот сегодня нужно принять два важных решения: о названии организации и выборе ее председателя.

Миссия культуры

Вельман заметил, что сейчас союз переживает трудности, которые переживает все русское общество после апрельских событий. Но не только это стало проблемой, подчеркнул докладчик. «В нашей стране происходит то, что происходит в русских эмигрантских группах в разных странах: теряется связь с народными корнями. Но в любых условиях думать о душе и духе — это именно то, что отличает русского человека, где бы он ни находился «, — считает Владимир Вельман. Затем он перешел к задачам, которые непосредственно нужно было решить на съезде.

Первое — вернуться или нет к старому названию. Он признал, что если исходить из реалий, то многие российские ведомства «смотрят на нас как на структуру их интересов. Есть тут и плюсы, и минусы». Вспомним, что депутат Вельман в первую очередь все-таки политик с большим опытом плюс член Центристской партии, имеющей договор о сотрудничестве с партией власти «Единая Россия», поэтому понятно, что непросто ему было вести этот разговор. Но тем не менее он был откровенен и не давил на делегатов, чтобы они приняли то или иное решение. Чуть позже Вельман в своем выступлении также отметил, что общества, имеющие политическую крышу, становятся заложниками разных интриг.

Второй вопрос был более важным — о преемственности, о том, что в союзе остается все меньше молодежи. Хотя есть и положительные примеры, когда эстонские школьники поют русские романсы. Но в то же время, как прозвучало в выступлениях делегатов, многие русские школьники отказываются учить русские песни, объясняя это тем, что они граждане Эстонии и русские мотивы им ни к чему.

Очень важным помощником для союза может стать Центр русской культуры в Таллинне, обозначил третий важный вопрос Вельман. Он выразил надежду, что ЦРК подставит свое плечо, а всем вместе удастся, как выразился докладчик, создать «кулак» (в миролюбивом смысле, поправил он сам себя), чтобы русская культура заняла достойное место в эстонском обществе.

В прениях выступила и сотрудница союза Хилья Сагрис. Она и переводчик (все документы в инстанции нужно подавать на эстонском языке), и составитель проектов. Она объяснила «почему рвалась вперед», то есть выступить одной из первых. Потому что нельзя недооценивать значение мероприятий, организованных союзом, которые были замечены в республике. Это и общереспубликанские викторины, связанные с творчеством Достоевского и Некрасова, и участие многих коллективов в республиканском проекте «Ласточка», в котором представляют культуры разных народов. А в последние годы удавалось выступать и в России. (Уже в перерыве съезда Х.Сагрис рассказала, что эстонцы с интересом смотрят выступления русских хоровых и танцевальных коллективов, потому что давно знакомы с русской культурой и умеют ценить хорошие песни и танцы. Хилье можно доверять, ведь она профессиональный культурный работник с большим стажем. Десять лет заведовала кафедрой в Педагогическом институте.)

Профессионально и эмоционально прозвучали выступления ветерана союза из Силламяэского славянского общества Марии Смолиной, заслуженной артистки России Алины Клочковой, художественного руководителя Русского филармонического общества Владимира Игнатова, руководителя Союза русских художников Валерия Смирнова и руководителей театра «Юность» Нины Поповой и коллектива «Сударушки» Вячеслава Тулубьева. Почти все они были избраны в состав совета Союза русских просветительных и благотворительных обществ Эстонии (всего в его составе 15 человек).

Кто возглавил союз

Самым интригующим моментом съезда стали выборы нового председателя союза. Как уже говорилось выше, Владимир Вельман исполнял эту обязанность временно и далее на этом посту оставаться не собирался в силу своей депутатской занятости. Поэтому нужно избрать председателя, которому предстоит и продолжить хорошие традиции, и заложить новые. Плюс наладить контакты с новыми партнерами в лице государственных, муниципальных и некоммерческих организаций, а также международных, как отмечалось на съезде.

Итак, в списке претендентов осталось две фамилии. Людмила Матросова-Зыбина и Александр Некрасов. В зале большинство составляли женщины. Постороннему могло прийти на ум, что они предпочтут проголосовать за мужчину (видного, с хорошим голосом, заслуженного работника культуры РФ, да еще вдобавок председателя Русского филармонического общества, в «миру» же Некрасов профессиональный лоцман с огромным стажем, когда-то командовавший всей лоцманской службой). Мужчины были в меньшинстве. И об их предпочтениях судить было еще сложнее.

Результаты подтвердили, что выбор сделать было не просто. Два бюллетеня оказались против всех (один с пометками, другой просто чистый), а остальные поделили на две кучки, в одной из которых было 33 голоса, а в другой — 31. Победила Людмила Матросова-Зыбина, которая не скрывала своей радости, потому что профессионализм и немного тщеславия в такие моменты сливаются и не стесняются друг друга. Ее соперник Александр Некрасов на вопрос, не очень ли его расстроил результат, ответил по-деловому: хотелось довести до ума некоторые проекты. Но это, наверное, можно сделать и в составе совета, куда его избрали.

А пока Союз русских просветительных и благотворительных обществ Эстонии можно поздравить с «девичьей» фамилией в прямом и переносном смысле.


Проблемы диаспоры



Братские могилы – историческое наследие

2.12.2007,http://www.rdu.org.ua/

ЗАЯВЛЕНИЕ

     Русской общины Крыма об объявлении братских, отдельных могил и захоронений советских воинов, крымских партизан, подпольщиков, а также памятников и памятных мест, Великой Отечественной войны, расположенных на всей территории Крымского полуострова, национальным историческим наследием этнических русских Крыма

В связи с непрекращающимися со стороны неофашистких сил на Украине (в том числе чиновников, занимающих высшие государственные посты) - попытками уничтожения братских могил советских воинов, партизан, подпольщиков, а также памятников и памятных мест Великой Отечественной войны, другого материального и нематериального исторического наследия данной исторической эпохи:

- для консолидации крымского общества по защите своей героической истории – памяти о Победе Советского Союза в Великой Отечественной войне;

- в целях военно-патриотического воспитания подрастающего молодого крымского поколения;

- на основании международного, в том числе европейского, законодательства о приоритетной защите исторического наследия этносов и этнических групп

- Русская община Крыма объявляет:

могилы и захоронения советских воинов, крымских партизан, подпольщиков, а также памятники и памятные места Великой Отечественной войны, расположенные на территории Крымского полуострова - национальным историческим наследием этнических русских Крыма.

Русская община Крыма, объявляя право этнических русских Крыма на защиту братских, отдельных могил и захоронений советских воинов, крымских партизан, подпольщиков, а также памятников и памятных мест, связанных с периодом Великой Отечественной войны, и расположенных на территории Крымского полуострова, считает это своим конституционным, естественным этническим правом и моральным долгом.

Реализацию своего этнического права на защиту братских, отдельных могил и захоронений советских воинов, крымских партизан, подпольщиков, а также памятников и памятных мест Великой Отечественной войны, расположенных на территории Крымского полуострова, Русская община Крыме не считает исключительной прерогативой только своей общественной организации, а приглашает к данному движению всех, кто к этому стремиться.

Данный политико-правовой шаг Русской общины Крыма не имеет целью ограничения или нарушения прав на мероприятия в поддержку, увековечение либо сохранение этих объектов культурного наследия: родственников или близких, а также боевых товарищей погибших (умерших), нарушения прав иных этносов, этнических групп, национально-культурных обществ и национальных общин Крыма (и других территорий), иных объединений граждан, любых коммунальных, республиканских, государственных или негосударственных учреждений и институтов.

В случае же попыток либо реализации актов вандализма, разрушения либо демонтажа (в том числе под видом ремонта или реставрации памятников), несанкционированных раскопок, а также проведения любыми физическими или юридическими лицами действий, не подтвержденных документально, что они проводятся в интересах увековечения памяти советских воинов, крымских партизан, подпольщиков, а также памятников и памятных мест Великой Отечественной войны – Русская община Крыма заявляет о своем моральном праве - пресекать данные действия (с одновременным их обжалованием во внутригосударственных, международных и судебных инстанциях).

Принято Думой Русской общины Крыма, 1 декабря 2007 года, в г.Симферополе




Вещь в себе, но не для себя.

 Соотечественники - неиспользуемый ресурс для отстаивания интересов России на постсоветском пространстве. Интервью с профессором КРСУ Александром Князевым.

26.11.2007,   Независимая газета.

Виктория Панфилова

В Бишкеке недавно был избит российский политолог Александр Князев - один из организаторов конференции по проблемам российских соотечественников, проживающих в Центральной Азии. Сам Князев считает, что нападение связано с его профессиональной деятельностью, поскольку то, что он делает, не устраивает ни власти, ни оппозицию. О трудностях диалога с властями стран постоянного проживания наших соплеменников, о положении потенциальных граждан России за пределами РФ доктор исторических наук, профессор киргизско-российского Славянского университета, член Координационного совета российских соотечественников Киргизии, один из руководителей Центральноазиатского института русской диаспоры Александр Князев рассказал в интервью "НГ".

- Александр Алексеевич, вы занимаетесь проблемами русских в Центральной Азии. А сколько их в пяти странах этого региона?

- Больше всего русских в Казахстане - около 4 миллионов человек, это более 26% населения, хотя их численность снижается. В Узбекистане в 1989 году проживало 1 миллион 660 тысяч русских. Сейчас около миллиона, причем почти 600 тысяч из них живут в Ташкенте. В Киргизии около 600 тысяч человек славянского населения, среди них - полмиллиона русских. В Туркмении накануне распада СССР русских было 550 тысяч почти 15% населения Туркменской ССР. Сейчас там остается от 100 до 120 тысяч наших соотечественников. Меньше всего их сегодня в Таджикистане - не больше 1% всего населения (неполных 70 тысяч человек в 2000 году). Значительную часть русских в Таджикистане составляют люди пенсионного и предпенсионного возраста, которые просто вымирают.

- Основной поток русских мигрантов пришелся на первые годы обретения республиками независимости. Много ли желающих сегодня переехать в Россию?

-Желающих уехать в Россию всегда было много. Другое дело, что для наших соотечественников во всех странах Центрально-Азиатского региона проблемой было и остается отсутствие материальных возможностей для выезда. Скажем, для Киргизии миграция - это базовая и неуклонно нарастающая тенденция. Согласно итогам исследования, проведенного по заказу МИД РФ, переехать в Россию на льготных условиях, представляемых Государственной программой содействия добровольному переселению, только из Киргизии готовы выехать 42% тех, кого мы называем российскими соотечественниками. Получается, что желающих вернуться на историческую родину гораздо больше, чем тех, кто предпринимает какие-либо действия. Если бы со стороны России проводилась более адекватная политика, то многие из тех, кого сегодня можно отнести к категории желающих, переместились бы в категорию действующих. Думаю, через нескольких лет сельского русскоязычного населения в Киргизии почти не останется. Горожанам сложнее найти свое место в России, только поэтому в Бишкеке русская община в каком-то виде будет сохраняться еще довольно долго. В любом случае есть выбор - уезжать или смириться с тем, что никакой карьеры твоим детям здесь не светит. Эта тенденция сегодня актуальна и для Казахстана, причем стимулировать миграционный поток может и тот факт, что у казахстанских русских проблема материального обеспечения переезда стоит как раз наименее остро. А вот для русских в Таджикистане и Туркмении это очень тяжело.

- Россия, объявив о программе по переселению соотечественников, с будущего года прекращает упрощенную выдачу российского гражданства...

- Российские консульства и сегодня уже фактически прекратили оформление гражданства, но в регионах процедура получения гражданства достаточно проста, и многие пользуются этим каналом. Человек едет, скажем, в Тамбов, прописывается у родственников, за пару месяцев получает российский паспорт, а затем возвращается домой, чтобы, не торопясь, решать вопросы переезда и обустройства. Наиболее вероятной жизненной парадигмой соотечественников ближнего зарубежья остается выезд на постоянное место жительства в Россию.

- Участвуют ли представители нетитульных наций в политической жизни страны проживания?

- Участие отдельных представителей русской диаспоры в структурах власти, например, в Киргизии в разное время на протяжении постсоветских лет скорее исключение, а не правило, и по сути - это попытка создать иллюзию того, что политическая жизнь республики имеет полиэтнический характер. О русских вспоминают лишь во время очередных предвыборных кампаний как об определенном электорате. Но никто и никогда не был по-настоящему озабочен интересами и проблемами русского населения. Что-то аналогичное происходит в Казахстане. В Узбекистане преобладает сугубо прагматический подход: есть очень много русских чиновников довольно высокого ранга даже в таких специфических сферах, как МИД, силовые структуры и спецслужбы. Применительно к Таджикистану или Туркмении этот вопрос вряд ли вообще имеет смысл. Отдельные личности, занимающие какие-то должности, чаще всего просто инкорпорированы в клановые теневые связи.

- Отличается ли жизнь русских общин в Казахстане, Киргизии и Узбекистане?

- В любой из стран Центрально-Азиатского региона существует потенциал этнического национализма, самой иррациональной и жестокой формы национализма, этакого коллективного комплекса неполноценности. Это то, что объединяет и подпитывает миграционные настроения. Но различия при этом существенные. В Киргизии положение русскоговорящего и русского населения, пожалуй, наиболее сносное, хотя Киргизия пошла по пути строительства этнократического государства, где титульная нация становится доминирующей во всех сферах жизни. Сейчас русские в Киргизии, как и подавляющее большинство граждан, не относящихся к титульному этносу, исключены из политической, общественной и культурной жизни, из серьезного бизнеса. Чрезвычайно интернациональным городом остается Ташкент. Некоторая неприязнь к русским первых постсоветских лет ушла в прошлое. А вот положение русских в Таджикистане остается крайне тяжелым, де-факто это люди второго сорта. Самая высокая безработица - среди русских. Хуже, может быть, разве что в Туркмении.

- А что делают организации российских соотечественников для изменения ситуации?

- На территории Киргизии проявляют себя около двух десятков организаций российских соотечественников, а кто-то говорит чуть ли не о семидесяти... Все эти организации не оказывают какого-то заметного влияния на повседневную жизнь людей, и наши соотечественники в основной своей массе просто не знают о них. Выживает и становится полноценной диаспорой лишь та общность, которой удается соединить интересы различных социальных групп, в нее входящих. Наиболее важными представляются интересы тех, кто является хранителем этнокультурного наследия. Это, конечно, остатки интеллигенции. Во-вторых, те, кто обеспечивает экономическую основу выживания общины, включая и создание рабочих мест для соотечественников. И в-третьих, это те, кто создает общественно-политические условия для сохранения этнической общины. Это могут быть партийные группы, депутаты в местных представительных органах и т.д. Но вот обеспечить соединение этих интересов - задача сверхсложная. Слишком они разрозненны сегодня, российские соотечественники. Пока это скорее вещь в себе, но не для себя+

- Центральноазиатский институт русской диаспоры может изменить ситуацию?

- Центральноазиатский институт русской диаспоры - недавно созданная неправительственная организация. Пока это скорее группа энтузиастов, не имеющая никакого финансирования, кроме собственных средств. Тем не менее мы уже сумели опубликовать несколько исследований о русских в Киргизии и в странах региона и будем продолжать эту работу.

- Какова в этом роль России?

- Мы впервые за последние годы почувствовали себя востребованными. Хотя пока больше деклараций, чем реальной помощи. Россия вроде бы осознала преимущества наличия за рубежом многочисленной диаспоры. Продолжением этого процесса должна бы стать кардинальная ревизия существующих отношений, создание каких-то новых схем взаимодействия. Пока же российские соотечественники - это не используемый Россией ресурс в диалоге со своими постсоветскими партнерами и в распространении собственного влияния в регионе, относящемся к сфере российских жизненно важных интересов.




Русским Литвы не хватает внимания

03.12.2007, Vilniaus diena

Стасис Гудавичюс

Русские Литвы жалуются Москве на подавление культурной и национальной самобытности. Россия такие жалобы использует в целях агрессивной пропаганды, но слабо помогает своим живущим за рубежом соотечественникам сохранить национальное самосознание, пишет ежедневная газета "Vilniaus diena".

«Русский язык в Литве – словно знамя поверженного врага. Каждый хочет его потоптать», - так в Москве на круглом столе, посвященном положению русских в странах Балтии, недавно говорила помощница члена Сейма Ирины Розовой Татьяна Ясинская.

По возвращении из России Т.Ясинская от своих слов не отказывается. «Действительно, можно констатировать, что в Литве, к сожалению, очень распространено мнение, что использование русского языка создает угрозу национальному самосознанию литовцев. Мне кажется это неправильным. Кроме того, такое отношение постоянно ухудшает возможности русского национального меньшинства сохранять свой язык, культуру, национального самосознание», - сказала в интервью газете «Vilniaus diena» глава Русского культурного центра в Вильнюсе Т.Ясинская.

Кроме того, в Москве, как отмечает издание, она жаловалась на то, что большинство безработных в Литве составляют русскоязычные, постоянно сокращается число школ с русским языком обучения, местных СМИ на русском языке, русским негде проводить свои культурные мероприятия.

Высказались за независимость Литвы

Т.Ясинская призвала в этой «констатации проблем» не видеть никакого политического контекста. «Здесь нет и не может быть политики. Я, как и все другие проживающие в Литве русские, являемся гражданами независимой Литвы и точно не хотим, чтобы к проблемам культурной и национальной самобытности относились как к последствиям подозрительной политики», - подчеркнула она.

«Подобными заявлениями о положении русских в Литве мы никогда не хотели говорить и не захотим сказать России, что эти наши проблемы надо решать нецивилизованными, недемократическими или агрессивным методами. Никто здесь точно не хочет русских танков или захвата экономики Литвы. Мы лишь хотим, чтобы были созданы условия для сохранения русской культуры в Литве», - добавила Т.Ясинская.

Член Сейма И.Розова согласна с выводами Т.Ясинской, что пространство русского языка, культуры и традиций в Литве постепенно сокращается, и это плохо. «А о своих бедах русские должны говорить в России. Ведь литовские поляки говорят о своих в Польше, литовцы из Ирландии приезжают в Литву и говорят о своих бедах», - рассуждала И.Розова.

Член Сейма Владимир Орехов в интервью газете сказал, что не согласен с тем, что русских в Литве ущемляют. «В нашей стране многие проблемы были решены еще на заре независимости, когда всем живущим здесь людям – литовцам, полякам и русским – было предоставлено литовское гражданство. Поэтому, наверное, не стоит говорить о таких бедах, которые испытывают русские в Латвии и Эстонии», - считает В.Орехов.




«Русские окраины» Эстонии прозябают в нищете

10.12.2007, http://news.mail.ru/

В Эстонии насчитывается 13 тыс. 874 безработных. Таковы обнародованные сегодня данные Департамента рынка труда по состоянию на 30 ноября.

Это примерно 2% численности всего трудоспособного населения республики, составляющего 630,6 тыс. человек. Как и в прошлые годы, у эстонской безработицы преимущественно «женское лицо»: среди всех ищущих через бюро занятости работу женщины составляют более 60%. Самый высокий удельный вес среди безработных составляют люди самого продуктивного возраста 24-49 лет. Их насчитывается около 8 тыс. человек. Более 4 тыс. человек — лица старше 50 лет и около полутора тысяч — молодежь в возрасте 16-24 лет.

Наиболее безработными регионами являются аграрный юг Эстонии — Валгаский и Выруский уезды и северо-восток республики, где компактно проживает значительная часть русскоговорящего меньшинства. Здесь уровень безработицы в 2-2,5 раза выше, чем в среднем по республике. Во всех официальных статистических данных фигурирует термин «зарегистрированная безработица». Как считают специалисты, официальная статистика дает далеко не полное представление о состоянии занятости в Эстонии, так как примерно столько же потерявших работу предпочитает обходить стороной бюро по трудоустройству и заниматься поисками работы самостоятельно, перебиваясь случайными заработками.

На прошлой неделе Департамент статистики в ежегодном сборнике «Города и волости Эстонии в цифрах» опубликовал данные об уровне доходов населения страны. Регионы, где компактно проживают представители русскоязычного меньшинства, признаны самыми бедными в Эстонии. Согласно ежегоднику среднемесячный доход жителей третьего по численности населения эстонского города Нарва (население которого на 96% состоит из русских) в прошлом году составлял 6154 кроны, или 395 евро, что на треть ниже, чем в среднем по республике, отмечает ИТАР-ТАСС.


Права человека



Попирать права никому не позволим!

В Симферополе состоялось заседание Президиума Думы Русской общины Крыма, где обсуждался вопрос о принятии Президентом В. Ющенко Указа «О некоторых мерах по развитию гуманитарной сферы в Автономной Республике Крым и городе Севастополе».

27.11.2007, http://www.rdu.org.ua

Пресс-служба Русской общины Крыма

Как отметил Председатель Русской общины Крыма Сергей Цеков, данный указ нарушает не только признанные мировым сообществом стандарты в сфере защиты прав человека, но и Конституцию Украины, Конституцию Автономной Республики Крым, закон Украины «О языках». Например, Конституция Крыма, утвержденная Верховным Советом Украины, гарантирует жителям автономии право получать образование на родном языке и использовать русский язык во всех сферах общественной жизни Крыма. По мнению Сергея Цекова, действия Президента В. Ющенко направлены на защиту интересов только одной части населения Украины, способствуют разделению Украины по языковому принципу. Президент все больше и больше проявляет себя как радикальный украинский националист.

Заместитель Председателя Русской общины Крыма Олег Родивилов заявил о том, что подписанный президентом В. Ющенко указ только на первый взгляд не является одиозным. По его мнению, с учетом опыта всех регионов Украины, опасен не столько сам указ, сколько возможные методы его реализации. «Для того, чтобы реализовать директиву Президента о расширении в Республике Крым и г. Севастополе сети учебных заведений всех типов с украинским языком обучения, многие чиновники вместо дорогостоящего строительства новых учебных заведений будут переводить на украинский язык обучения уже существующие русскоязычные учебные заведения. Именно так феодосийские чиновники поступили со школой № 17 города Феодосии», – отметил Олег Родивилов.

Учитывая отмеченные тенденции, Президиум Думы Русской общины Крыма призывает крымчан не оставаться равнодушными к своим естественным правам и прежде всего – к праву воспитывать и обучать своих детей на родном языке. Мы не должны соглашаться с принудительным переводом учебных заведений – будь это детский сад, школа или университет – на украинский язык. «Маховик» украинизации русскоязычного образования в Крыму и г. Севастополе запущен людьми, для которых Россия заканчивается там, где заканчивается русский язык. Каждое написанное нами заявление об обучении на русском языке – это препятствие на пути украинизаторов. Русская община Крыма обязуется противодействовать любым попыткам принудительной украинизации русскоязычного образования в Крыму – святая святых нашей культуры и нашей русской, русскокультурной идентичности.




Защитить русскоязычные каналы

    Заявление Союза русских журналистов и литераторов и Всеукраинского Объединения «Русское содружество»

26.11.2007, http://www.rdu.org.ua

На Украине продолжается национал-шовинистический шабаш.

В очередной раз нападкам подвергаются телекомпании, которые ведут вещание на русском языке и доводят до телезрителей информацию, альтернативную той, которой пичкают наших соотечественников каналы государственные и украиноязычные.

Сегодня конкретной целью украинских национал-фашистов, прикрывающихся «демократическими» лозунгами, стала частная одесская телекомпания «АТВ». Однако все мы знаем, что давно идет повсеместное наступление на русскоязычные электронные СМИ, и государство не заботится о том, чтобы остановить эту вакханалию русофобии.

Мы требуем не ущемлять свободу слова! Каждый имеет право на свою позицию, а не на обезъянническое подражание националистическим силам. Дайте русскоязычным каналам возможность работать безопасно и спокойно!

Сегодня именно русскоязычные средства массовой информации являются главными хранителями демократических принципов – свободы слова, свободы информации.

В последнее время русофобская, ксенофобская пропаганда повсеместно приобрела особенно угрожающие для демократического развития государства масштабы.

Украинские телеканалы часто грубо искажают факты, как прошлого, так и настоящего, нагнетают антироссийские и русофобские настроения. И в этом прослеживается позорная для государства политика ущемления прав национально-культурных сообществ, составляющих народ Украины, и, прежде всего – русского народа Украины.

Именно украинские телевизионные каналы стали главными распространителями лжи и провокационной информации, призванной обеспечить внедрение в сознание человеческих масс мысли о том, что главные виновники всех «украинских бед» - чуть ли не со времен Триполья, и до наших дней – «Россия, россияне и русские».

Украинские каналы, например, массировано и систематически занимается формированием у зрителя образа России как больного организма, неспособного на эффективное существование, в котором «права человека находятся на самом низком уровне». Это жалкая клевета, которая оскорбительна не только для русского населения Украины, но и для трезвомыслящих украинцев!

Именно те средства массовой информации, которые вольно или подневольно выполняют сегодня украинский государственный заказ – именно они являются главными разжигателями межнациональной розни, нетерпимости, способствуют погромщикам общерусской культуры, зажимателям прав и свобод граждан.

Многие украиноязычные СМИ грубо нарушают права русского и русскоговорящего населения Украины, лишая его возможности получать объективную информацию на родном языке, именно они разжигают межнациональную рознь, пытаются посеять у русских Украины чувство вины перед украинцами и Украиной, развить комплекс национальной неполноценности.

Ведущие таких телеканалов открыто дискредитируют Россию, русских, нашу национальную историю и культуру, искусственно создавая очаги социального напряжения, недовольства и гражданского противостояния. Они не брезгуют распространять заведомо антинаучную по содержанию и хамскую по форме трактовку истории Украины и России, занимаются навешиванием идеологических ярлыков, враждебных для самосознания русского народа Украины. Они регулярно противопоставляют население западной и центральной Украины «русскому» юго-востоку, создавая у зрителя искаженную картину окружающей действительности. Это они, подогревают сепаратистские настроения в среде крымских татар, многие из которых хотят жить как нормальные люди, а не быть «пушечным мясом» для повторения на нашей земле чеченского, косовского, афганского или иракского сценариев.

В этой ситуации, Национальный совет Украины по телевидению и радиовещанию в соответствии с конституцией и законодательством Украины должен был бы предпринимать необходимые меры для прекращения деятельности телеканалов, которые целеустремленно проводят украинскую национал-шовинистическую пропаганду, оскорбляя чувства, ущемляя права русского и русскокультурного населения Украины. Однако Нацсовет не делает этого, а значит – давно перестал исполнять свою функцию.

Украинские Президент, Правительство, Верховная Рада, Национальный совет по телевидению и радиовещанию обязаны обеспечить равные условия для работы украиноязычным и русскоязычным каналам, на деле гарантировать свободу слова, права русского национально-культурного сообщества иметь свои свободные средства массовой информации – и не только частные, но и находящиеся в коммунальной и государственной собственности!

Нет пропаганде украинского национал-шовинизма и фашизма в передачах украинских теле- и радиоканалов!

Украинские нацисты! – Прочь руки от свободы слова!

Прочь грязные руки от русскоязычных телекомпаний!

Президиум Национального совета Союза русских журналистов и литераторов,

Правление Всеукраинского Объединения «Русское содружество»

26 ноября 2007 г., Киев


Миграция Демография Гражданство



Затулин: Жители Польши и Финляндии тоже являются нашими соотечественниками

26.11.2007, www.regnum.ru/news

"Согласно действующему законодательству, все, поголовно проживающие не только в республиках бывшего Советского Союза, но и в Польше и Финляндии, могут претендовать на то, что они являются соотечественниками за рубежом", - заявил в своем выступлении на конференции на тему "Соотечественники и деловой мир", которая прошла 26 ноября в Москве, директор Института стран СНГ Константин Затулин, передает корреспондент ИА REGNUM.

"Вопрос о том, кто такие соотечественники, в каждый исторический период решается по-своему, в нем есть нюансы. Следует ли считать соотечественниками финнов, поляков, латышей, литовцев? Многие из них, если не все, допустим, в Польше и Финляндии, будут отрицать то, что они являются соотечественниками Российской Федерации. Между тем в законе, который был принят в Государственной Думе в 1999 году, написано, что те, кто происходят с территории бывшего Советского Союза и Российской Империи, подпадают под действие данного закона и считаются соотечественниками за рубежом", - утверждает Затулин.

"Это вызывает довольно противоречивые последствия. Когда наших соотечественников стали очевидно притеснять в республиках Прибалтики, то одним из поводов к ничегонеделанью, к тому, чтобы мы здесь, в России, не рассматривали даже возможность использования каких-то экономических санкций, было то, что в соответствии с нашим законом, мы не имеем права применять санкции к странам, в которых живут наши соотечественники", - отметил директор Института стран СНГ.




Приезжих из Центральной Азии не пугают даже российские морозы.

Когда речь заходит о гостях из ближнего зарубежья, сразу представляется замерзший таджик. Он готов на любую работу: лишь бы отправить несколько сотен долларов на родину для своей большой семьи. Не секрет, что проблем с гастарбайтерами, которых в России насчитывается от 6 до 10 миллионов, неисчислимое множество.

06.12.2007, «Московcкие новости» № 47 

Владимир Жарихин

Условно мигрантов можно разделить на четыре категории. Первая - это гастарбайтеры из республик ближнего зарубежья, а также Китая и ряда стран Юго-Восточной Азии. Вторая - это люди, приехавшие из так называемых трудоизбыточных регионов России, в основном с Северного Кавказа. Третья, менее заметная категория, - это те, кто за последние 16 лет нашел возможности для того, чтобы вернуться на родину, которая так неожиданно от них ушла при распаде СССР в 1991 году. И, наконец, четвертая - 24 миллиона соотечественников, проживающих за пределами России, которых можно и нужно рассматривать как потенциальных мигрантов.

Зачастую эти четыре группы реальных и потенциальных мигрантов ошибочно "сваливают в одну кучу" и, что еще хуже, пытаются находить универсальный способ решения их проблем.

Обратный ход

Когда речь идет о первой категории мигрантов, сразу возникает вопрос, почему во времена Советского Союза потоки гастарбайтеров были направлены в основном из центральных областей России в республики Центральной Азии, на Украину и Молдавию, а теперь возвращены обратно. Это объяснимо. В СССР путевки на "стройки пятилеток" граждане зачастую получали в принудительном порядке, да и заработная плата начислялась по общесоюзной тарифной сетке, причем с существенными коэффициентами для отдаленных районов. Нынешняя Россия - страна еще не богатая, но все же в сравнении со своими постсоветскими соседями куда более привлекательная. Поэтому и вектор трудовой миграции принципиально изменился.

Существует устойчивое мнение, что растущая российская экономика просто не сможет развиваться без массового привлечения трудовых мигрантов из стран ближнего зарубежья. Это считается чуть ли не аксиомой. Но если в России, даже согласно официальной статистике, около 6 млн безработных собственных граждан, то это значит, что реального дефицита рабочих рук не наблюдается. Почему же тогда практически такое же количество гастарбайтеров, приезжающих в основном из ближнего зарубежья, находят себе работу? На это обычно отвечают, что безработные россияне не хотят идти на ту неквалифицированную работу, которую готовы выполнять гастарбайтеры.

Объяснение, казалось бы, логичное. Смущает только то, что из этих без малого 10 млн иностранных рабочих лишь 700 тыс. работают официально. Остальные же, находясь фактически на нелегальном положении, трудятся за копейки, составляя конкуренцию россиянам. При этом сознательно или по привычке в стороне остается важнейший вопрос: а не готовы ли безработные россияне из депрессивных регионов пойти на те же самые "непрестижные" виды работ (так ли уж плохо работать шофером маршрутки в Москве?), если им начнут платить хоть какие-то более-менее нормальные деньги?

Похоже, такое положение дел устраивает многих российских работодателей. Нелегалы приносят огромную прибыль, не требуя соблюдения трудового законодательства. Кроме того, нанимателям не надо платить налоги. Вдобавок наличие огромной армии подпольных трудящихся блокирует все попытки сформировать реальное профсоюзное движение в России.

Проблема даже не в том, сколько миллиардов долларов ежегодно переводят своим семьям иностранные рабочие из России - это плата за их реальный труд. Но жители страны, которая предоставляет им возможность заработать на хлеб, не должны страдать от перегруженности социальной и транспортной сфер, на развитие которых не идут огромные налоговые средства. Более того, в рамках хаотичной и неконтролируемой миграции незанятая часть нелегалов десоциализируется и становится средой для формирования преступных сообществ.

Москва не резиновая

Казалось бы, парадокс: первым забил тревогу мэр Москвы, города, где средняя заработная плата самая высокая в России, да и рабочих рук реально не хватает. Тем не менее инфраструктура российской столицы, куда приезжают более 30% трудовых мигрантов (а с Московской областью их насчитывается и все 50%), просто не рассчитана на такое количество людей. Не справляются с этой проблемой и правоохранительные органы, которые к тому же интенсивно разлагаются, коррумпируясь за счет мигрантов. Юрий Лужков предложил довольно жесткую систему мер: в несколько раз сократить квоту на работу для приезжих в Москве, ввести для них обязательную регистрацию по реальному месту жительства и даже предусмотреть ответственность за сдачу квартир нелегалам.

В последнее время Федеральная миграционная служба (ФМС) пытается навести порядок в этой сфере и вывести из тени огромное количество мигрантов. Недоброжелателями была запущена легенда о том, что Россия в лице ФМС борется с мигрантами. На самом деле есть две противостоящие стороны - не ФМС и мигранты, а эта служба вместе с гастарбайтерами и руководством их республик, с одной стороны, и недобросовестные работодатели - с другой. Ведь совсем недавно внушительные штрафы российские власти начали взимать не с нелегалов, а с их работодателей.

Границы - на замок

Но наведение элементарного порядка не отменяет обсуждения главной проблемы: так ли уж необходимы для экономики России миллионы гастарбайтеров? И перекрывают ли эти выгоды проблемы, возникающие в социальной сфере и межнациональных отношениях?

Проблема неконтролируемой миграции тесно соприкасается с другой, не менее острой. В последнее время много говорится о российской суверенной демократии. В связи с этим возникает вопрос: может ли страна считать себя суверенной, имея открытые, неконтролируемые границы? Можно справедливо возразить, что в Европе уже практически нет границ. Да, внутри Евросоюза (ЕС) они не заметны, но зато шенгенская зона, внешний периметр объединенной Европы, охраняется очень жестко. В ЕС существует система взаимных обязательств и обмена данными, тогда как между большинством стран СНГ действует безвизовый режим. В Содружестве же практически нет внутренних границ и, более того, отсутствует согласованная политика по охране внешних рубежей.

Так, например, сейчас Украина ведет переговоры с ЕС об упрощении визового режима. Европа потребовала от Киева отмены виз для граждан Румынии и Молдавии. Однако украинская сторона упирается, правда, консультаций с другими странами СНГ, которых, учитывая безвизовый режим между ними, все это касается, не ведет.

Представляется, что рано или поздно Содружеству придется решать пограничную проблему. Возможно, по примеру стран шенгенской зоны, они создадут контролируемый совместно внешний периметр (правда, это невозможно без политической интеграции). Можно также обустроить собственные внутренние границы и ввести визы. Но, казалось бы, при чем тут проблемы трудовой миграции? Однако связь здесь прослеживается. Без жесткого совместного контроля миграционных потоков и охраны внешних границ невозможна никакая разумная миграционная политика. И даже самая многочисленная и мощная миграционная служба не справится с такими задачами. Дворников из Африки в наших краях пока что не видно. Но темнокожие швейцары уже стоят у каждого третьего московского или киевского ресторана - и это только начало. Хотелось бы отметить, что приоритетным направлением деятельности СНГ в этом году действующий председатель Совета глав государств Содружества, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев назвал проблемы трудовой миграции и выработку совместной политики в этой области. К этим словам, пока не поздно, неплохо бы прислушаться.

Об авторе: Владимир Жарихин, заместитель директора Института стран СНГ




Имеют место случаи

Прокуратурой Владимирской области выявлены нарушения миграционного законодательства

  04.12.2007, www.regnum.ru/news

Органами прокуратуры Владимирской области проведена проверка исполнения миграционного законодательства. Установлено, что администрациями гостиниц и органами записи актов гражданского нередко допускаются нарушения законодательства, связанные с ненаправлением в органы Федеральной миграционной службы информации о прибывших или убывших иностранцах, а также о регистрации фактов рождения и смерти иностранных граждан (Ковров, Муром, Александров, Суздаль, Меленки, Судогда, Гороховец, Вязники, Кольчугино, Киржач), сообщили корреспонденту ИА REGNUM в прокуратуре Владимирской области.

Имеют место случаи использования работодателями иностранной рабочей силы без соответствующих разрешений (Владимир, Александров, Кольчугино, Киржач, Камешково, Селиваново). Например, прокурором города Владимира установлено, что директором одного из строительно-монтажных предприятий привлечены к трудовой деятельности пять граждан Республики Узбекистан, не имеющих разрешения на работу на территории Владимирской области. В отношении иностранцев возбуждены дела об административных правонарушениях, предусмотренных статьёй 18.10 КоАП РФ (незаконное осуществление иностранным гражданином трудовой деятельности в Российской Федерации), а в отношении директора предприятия - по части 1 статьи 18.15 КоАП РФ (незаконное привлечение к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина). На каждого иностранца наложен административный штраф в размере двух тысяч рублей, а на работодателя - штраф на общую сумму один миллион 250 тысяч рублей.

Работодатели нередко нарушают требования Федерального закона "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" и не всегда уведомляют налоговые органы о привлечении к трудовой деятельности иностранцев (Александров, Судогда, Юрьев-Польский, Киржач, Меленки). Так, прокурором Камешковского района в отношении директора предприятия возбуждено дело об административном правонарушении, предусмотренном частью 3 статьи 18.15 КоАП РФ (неуведомление налогового органа о привлечении к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина), которое находится на рассмотрении. Проверка, проведенная совместно со специалистами Государственной инспекции труда во Владимирской области, показала, что широкое распространение получили факты нарушения трудовых прав иностранных граждан (незаключение трудовых договоров, непроведение медицинских осмотров работников, обучения и инструктажа по охране труда, необеспечение средствами индивидуальной и коллективной защиты, а также различные нарушения в сфере оплаты и нормирования труда). Выявлены нарушения в деятельности органов миграционного учета в части несоблюдения порядка регистрации иностранных граждан, лиц без гражданства и граждан Российской Федерации по месту пребывания и месту жительства (Александров, Ковров, Вязники, Киржач, Суздаль, Юрьев-Польский, Судогда, Гусь-Хрустальный, Вязники).

Территориальными органами Управления Федеральной миграционной службы по Владимирской области в ряде случаев допускались нарушения требований законодательства при производстве по делам об административных правонарушениях (Ковров, Муром, Александров, Суздаль, Судогда, Юрьев-Польский, Киржач). Управлением Федеральной миграционной службы по Владимирской области не всегда соблюдаются порядок и сроки выдачи иностранным гражданам разрешений на работу. Установлены нарушения сроков уведомления граждан о временном ограничении их права на выезд из Российской Федерации, а также факты необоснованного ограничения прав некоторых граждан на выезд из Российской Федерации.

Прокуратурой области начальнику Управления Федеральной миграционной службы по Владимирской области внесено представление об устранении нарушений законодательства с требованием о привлечении виновных должностных лиц к дисциплинарной ответственности. Всего по фактам выявленных нарушений прокурорами принесено 56 протестов на незаконные нормативные акты, внесено 82 представления об устранении нарушений закона, возбуждено 39 дел об административных правонарушениях.



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ