Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №191(15.05.2008)
<< Список номеров
ВЗЕРКАЛЕ СМИ
СПОР О СТАТУСЕ СЕВАСТОПОЛЯ В КАНУН ЮБИЛЕЯ ЧЕРНОМОРСКОГО ФЛОТА
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
НАМ ПИШУТ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Русский язык Образование Культура



"Кириллица - это тюркско-славянское наследие"

Известный поэт и общественный деятель Олжас Сулейменов в начале апреля побывал в Астане, куда прилетел из Парижа, где работает постоянным представителем Казахстана при ЮНЕСКО. На Родине он принял участие во встрече группы высоких представителей (Reflection Group), обсуждавших главные вопросы будущего форума министров иностранных дел мусульманских и западных стран "Общий мир: прогресс через разнообразие". Для корреспондента "ЭК" поэт дал небольшое интервью.

08.04.2008, http://www.express-k.kz

Кульпаш КОНЫРОВА

То, что почетным гостем прошедшей в Астане встречи Reflection Group стал Олжас Сулейменов, не случайность. Он поэт, рожденный в Казахстане, творящий свои произведения на русском языке и работающий в Европе. Его творчество - это сплав европейской цивилизации и восточной мудрости.

Олжас Омарович относится к поколению поэтов, которых в прошлом столетии называли яростными "шестидесятниками". Его имя в одном ряду с такими именами, как Роберт Рождественский, Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Булат Окуджава, Владимир Высоцкий: Однако казахстанский читатель знает его не только как поэта. В книге "Аз и Я", посвященной письменным памятникам славянской и тюркской древности, Сулейменов проявил себя как ученый-исследователь. Жанр книги - история глазами поэта, вся она - сплав публицистики с аналитикой лингвиста. Поэтому наш первый вопрос касался его любимой лингвистической темы.

- Олжас Омарович, глобализация тюркского мира приводит специалистов к мнению о необходимости перехода всех тюркских народов на латинскую графику, чтобы значительно улучшить культурный обмен через литературу. Ваше мнение на этот счет?

- Я считаю, что кириллица своим происхождением обязана древней булгаро-кипчакской письменности, а она, в свою очередь, является одной из разновидностей древнетюркской письменности. На территории Великой Булгарии, охватывавшей ранее территорию от Каспия до Черного моря, включая Азовское море, в VII веке нашей эры произошло разделение племен кипчаков и булгар. Одна часть племен ушла на Балканы, а другая - на Волгу и в сторону Казани. Там до сих пор есть город Булгар.

И вот те племена булгар, что ушли на Балканы, завоевали славян и ассимилировались с ними, передав им свою тюркскую руническую письменность, которую впоследствии назвали болгарской. Такая смена названий произошла после того, как "булгар" стали называть "болгарами". Славяне растворили булгар, но приняли их название - "болгары".

Ну а, после того как болгары приняли христианство, та самая тюркская руническая письменность, которую стали именовать болгарской, испытала на себе влияние греческого письма. В ней стало много греческих букв, но при этом она смогла сохранить много тюркского.

Поэтому я считаю, что кириллица - наше общее тюркско-славянское наследие, и нам терять его нельзя. Я не хотел бы отказываться от него и говорил об этом своим коллегам из некоторых тюркских стран - Турции и Азербайджана. Считаю, что казахстанцам нельзя отказываться от кириллицы.

- Но в Турции и в Азербайджане, даже в соседнем с нами Узбекистане давно перешли на латиницу:

- Да. Узбеки перешли на латинский шрифт, но что-то я за эти 15-16 лет особого прогресса я не вижу. По-моему, до конца латиница так и не прижилась  в Узбекистане. Только заголовки газет или вывески на улицах написаны латинским шрифтом, а все остальное они читают на кириллице.

Что касается перехода на латинский шрифт в Азербайджане, то там взяли турецкий алфавит. Азербайджанский и турецкий - это огузская группа языков, они близки между собой, и у них проблем с переходом на латиницу не было. Азербайджанцам было легче, чем узбекам.

- Вы много лет работаете на Западе, есть ли у них, на ваш взгляд, лингвистические проблемы?

- В Евросоюзе нет объединяющего языка национального общения - того языка, каким был в Советском Союзе русский. За десятилетия наших страданий, состраданий, совместного бытования у нас все-таки выработался язык межнационального общения. В Европе этого нет. Хотели сделать английский - "против" выступили французы, которые считают свой язык красивее. Против французского выступили англичане, немцы и т.д. И теперь они говорят на всех языках. Сегодня самая востребованная профессия в Европе - переводчик.

- Чем порадуете казахстанцев в ближайшее время?

- Я постоянно работаю, пишу. В Алматы в скором времени выйдет четырехтомник моих новых работ. Так что читайте.

- А что это будет - стихи, исследования?

- Это сборник. Но  я не хочу говорить заранее. Могу лишь пожелать оставаться всем читателями!

Мы сегодня становимся народом-зрителем, народом-слушателем. Когда-то у нас был великий читатель, и поэтому была великая литература. Без читателя литературы нет. В этом одна из причин нынешнего литературного кризиса и превращения наших читателей в слушателей и зрителей. Полноценная культура может развиваться только тогда, когда хомо сапиенс не утрачивает одну из своих главных функций - получение информации... Так что оставайтесь читателями!




«Русский язык на Украине успешно маргинализируется»

Русскоязычное население Украины во многом само виновато в том, что власти успешно проводят политику украинизации школ, вузов и детских садов. Русским Украины не следует надеяться на помощь России, а нужно хорошо задуматься, за какие партии они голосуют на парламентских выборах. В то же время, задуматься следует и властям Украины: политика украинизации через несколько лет может угрожать распадом страны. Об этом в интервью «Росбалту» заявил глава Академии русистов Украины Александр Олейников.

17.04.2008,            http://www.rosbalt.com.ua

Беседовал Сергей Терентьев

фото сайта riak.odessa.ua  - Министр образования Украины Иван Вакарчук пообещал уже через 3 года перевести обучение во всех вузах страны исключительно на украинский язык. Как вы считаете, властям удастся это сделать?

- Могут перевести через три года. Уже процесс пошел... Процесс дерусификации высшей школы Украины идет активно. В Донецкой, Луганской, Харьковской областях закручивают гайки. Уже звонят из вузов Восточной Украины, сообщают, что стоят вопросы об увольнении, что дали отсрочку только профессуре старшего возраста. Им позволят, как «остаточному варианту», читать лекции на русском языке.

Де-юре перевести все вузы на украинский язык могут. Но как это будет де-факто, сказать пока сложно. Может быть, часть преподавателей будут продолжать вести предметы на русском языке. Вопрос в том, будут ли ходить слушать, на каком языке ведут лекции, как это было раньше в Киевском университете, где коллеги на коллег доносили.

- Многим ли преподавателям угрожает увольнение после перевода всех вузов на украинский язык?

- Все зависит от региона. В Крыму, я думаю, что украинским языком владеют хуже, чем в Донецком регионе. Но увольнения будут, это уже было и в Киеве, и в других городах. Это – государственная политика Украины, она реализуется. Сейчас дошла очередь до Востока.

- Если обратиться к опыту Киева, насколько болезненным был процесс украинизации столичных вузов?

- Для технических вузов это было более болезненно. Там не разработана терминология на украинском языке. Ее нужно разрабатывать, создавать десятилетиями. Из-за этого де-юре в Киеве всё на украинском языке, но фактически где-то еще могут продолжать читать лекции на русском. Проблемы возникли и в философских дисциплинах.

- Как вы считаете, инициатива Минобразования по украинизации вузов нарушает права граждан?

- Давайте о правах граждан не говорить. Есть четкая политика государства, которая проводится на основании принятых законов. На Украине уже давно законодательство не предполагало высшего образования на русском языке. На Востоке и Юге просто не думали, что это дойдет до них. Но дошло! До последних очагов образования на русском языке. И теперь, если на Востоке хотят сохранить русскую высшую школу, нужно менять законы Украины.

Есть ли надежда на изменение законов? Надежда умирает последней. Но если смотреть на конкретные действия Партии Регионов, то мы знаем о сборе голосов накануне выборов за референдум о статусе русского языка... Но потом оказалось, что эти подписи даже не были зарегистрированы. В парламенте появлялись законопроекты в защиту русского языка, но тут же говорилось, что у Партии Регионов нет достаточного числа голосов, чтобы принять такие законы. То есть, пока реальных рычагов для изменения языкового законодательства не видно. Судя по всему, шансов пока что нет никаких.

- Но есть ведь и коммерческие вузы, во многих из них студенты при поступлении подписывают договор, согласно которому обучение ведется на русском языке. Что будет с ними в этой ситуации?

- В случае коммерческих вузов могут быть варианты, но какой процент занимают коммерческие вузы? Их не так уж много.

- Недавно ректор МГУ Виктор Садовничий в своем интервью признался, что лично знаком с украинским министром образования Иваном Вакарчуком. Садовничий говорит, что раньше Вакарчук не был таким ярым сторонником националистических идей. Что же произошло с нынешним министром?

- А я лично знаю довольно давно Леонида Кравчука. И когда я работал под его знаменами в ЦК Компартии Украины, он тоже не проявлял националистических устремлений и не проводил украинизацию школ. Вот вам ответ. Люди пришли власть, с определенной политикой. И им надо либо реализовывать эту политику, или уходить из власти. Тут очень все просто.

- Какова цель украинизации системы образования на Украине?

- Русский язык вытесняется на маргинальный уровень, причем, очень успешно. Кроме того, это приводит к изменению менталитета общества. Да, в Киеве люди продолжают говорить по-русски. Но с языком меняется и менталитет, меняется восприятие истории. Есть исследования Института социологии, которые свидетельствуют, что даже среди русской молодежи на Украине растут русофобские настроения.

Сегодня в Киеве осталось 7 школ с русским языком преподавания. Но многие родители думают: «вот окончит ребенок русскую школу, а дальше где он будет учиться? В вузе с украинским языком обучения. Значит, надо его отдать в украинскую». Поэтому ряд школ уже давно испытывают проблему с учащимися после 8 класса.

То есть, сначала украинизацию проводили административным путем – массово переквалифицировали школы в украинские, а сейчас разрушили вертикаль образования на русском языке. В Киеве нет ни одного детского садика де-юре с русским языком воспитания. Нет теперь и вузов. Осталось только среднее образование.

Плюс есть система доплат учителям украинского языка. Это приводит к тому, что учителя из своих меркантильных соображений делают все, чтобы в русских школах появились украинские классы.

К чему это приведет? Сегодня на Украине пока что у граждан во главе угла — вопрос экономического выживания. Но эти вопросы решаемы. И как показывает опыт Бельгии, где появился лингвистический национализм, такой же экстремизм может угрожать и Украине.

Я напомню, что Бельгия в результате революции откололась от Голландии. Сначала признали там один государственный язык – французский, потому что французы доминировали. Со временем стали развиваться и фламандские провинции. Фламандская интеллигенция поставила вопрос: «А почему мы не имеем в этом государстве равных культурных прав?». В результате возникло понятие фламандского национализма. Когда Фландрия стала развиваться экономически, стала доминировать, все окончилось тем, что с большим опозданием фламандский язык признали вторым государственным. Но сейчас, даже в условиях общей Европы, отсутствия границ, стоит вопрос о реальном развале Бельгии на два государства.

- Россия как-то может вмешаться в ситуацию с русским образованием на Украине?

- У России есть законодательство о соотечественниках. Оно предусматривает их поддержку, но, в конечном счете, не надо забывать, что это – внутреннее дело Украины, дело граждан Украины. Они могут изменить ситуацию и поддержать на парламентских выборах тех политиков, которые будут отражать интересы русскоязычных.

В сложившейся ситуации виноваты сами граждане Украины. «Нация, которая позволяет совершить над собой преступление проходимцу, этого стоит». Поэтому, мы все за это отвечаем. Что, у России своих проблем мало? Она может как-то повлиять, но решать эту проблему должны граждане Украины.

Фото сайта riak.odessa.ua




Власти Харькова «развязали» русский язык

17.04.2008,http://www.rosbalt.com.ua

Депутаты городского совета Харькова на вчерашней сессии утвердили программу развития и функционирования русского языка в Харькове на 2008-2012 годы. Как передает «УРА-Информ.Харьков», по результатам голосования в поименном режиме «за» высказались 77 человек.

Основная цель программы — создание условий для реализации конституционных гарантий на свободное функционирование русского языка и культуры в Харькове, соблюдения норм законов Украины по части обеспечения культурно-языковых прав граждан и выполнения обязательств Украины перед Советом Европы в соответствии с положениями Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств.

Программа, в частности, предусматривает:

- соблюдение подходов при формировании сети дошкольных и общеобразовательных учебных заведений всех форм собственности с учетом потребностей населения, в том числе и относительно языка обучения;

- содействие обеспечению учебных заведений всех типов и форм собственности научно-методической и художественной литературой в соответствии с культурно-языковыми потребностями педагогического персонала и учащихся;

- реализацию культурных обменов в рамках сотрудничества с субъектами Российской Федерации;

- содействие созданию и распространению теле- и радиопрограмм, которые пропагандируют лучшие достижения российской культуры, знаний относительно российской истории и ее выдающихся деятелей.

Программа финансируется за счет средств городского бюджета, а также внебюджетных средств, спонсорской помощи и других источников, не запрещенных действующим законодательством.




В русских школах идет борьба за русский

13.05.2008, http://ru.delfi.lt

Наталия Зверко

Ассоциация русских школ, а также Общество учителей польских школ убедили Министерство науки и просвещения Литвы пересмотреть мартовский проект поправок к Закону о просвещении, согласно которому в старших классах русских и польских школ предлагалось ввести преподавание 70% предметов на литовском языке.

В начале марта Министерство подготовило проект поправок к Закону о просвещении, в котором предлагалось к 1 сентября 2010 года в начальной русской, польской или белорусской школе ввести преподавание некоторых предметов на государственном (литовском) языке, в основной школе (5–10 классы) – 40% учебных дисциплин должны были преподаваться на литовском, в 11–12 классах – 70%.

Эти планы вызвали отрицательную реакцию со стороны русских и польских школ, а также их объединяющих организаций, которые буквально закидали правительство и Сейм петициями и обращениями. 4 апреля школьные организации в резкой форме заявили о своей позиции во время дискуссии в Министерстве, а 28 апреля – на Международной конференции, что произвело желаемый эффект. На данный момент Министерством подготовлен другой проект поправок к Закону.

«Теперь нам предложили уже совсем другой вариант – в начальной школе нацменьшинствам предметы будут преподаваться только на родном языке, в основной школе будет преподаваться до 2-ух предметов на литовском языке, в 11–12 классах – до трех. Это уже совсем другое дело», – говорит председатель Ассоциации русских школ Литвы Элла Канайте. Какие предметы будут преподаваться на литовском языке, будет решать Министерство, чему также противятся школы, по мнению Э.Канайте, этот вопрос должен решаться Советом школы.

На сегодняшний день школы сами решают, сколько предметов давать на литовском языке, это также зависит от уровня обучения (А или В), на котором получает образование школьник.

Как заявляют в Министерстве, подобное решение было принято с учетом опыта соседних стран – Латвии и Эстонии – в ходе международной конференции, которая состоялась в ноябре прошлого года. Однако, по мнению Ассоциации русских школ, опыт соседей нашей страной не должен перениматься буквально.

«В Эстонии, например, в старших классах на эстонском преподаются четыре предмета, в том числе географию. Однако надо учитывать, что в этой стране политическая ситуация совершенно другая. В Литве около 18% нацменьшинств, русские составляют всего 6%, в то время как в Латвии русских 32%, в Эстонии – 26%, – говорит Э.Канайте. – В Законе, принятом в 2003 году, сказано, что нацменьшинства имеют право получить среднее образование на родном языке. И это не должно меняться», – уверена Э.Канайте.

Если окончательный вариант поправок одобрит Сейм, они вступят в силу в 2010 году. На начало 2007–2008 учебного года в Литве насчитывалось 1448 средних школ, в 157 из них преподавание ведется на языках нацменьшинств.




Учишься на русском - получи стипендию

07.05.2008, http://ru.delfi.lt

Наталия Зверко

В Литве в среде русскоязычных граждан нередко слышны дискуссии о том, стоит ли в нашей стране получать образование на русском языке. Существует мнение, что обучение на русском языке не престижно, кроме того, оно и государством никоим образом не поощряется. Однако обучающиеся на русском языке студенты могут не только получать стипендии от литовского государства, но и "заработать" стипендию мэра Москвы М.Лужкова, которая в этом году составляет 1300 литов.

«Стипендия мэра Москвы вручается студентам с 1999 года в разных странах бывшего СССР (в том числе Литва, Латвия, Эстония), которые обучаются в своих странах на русском языке вне зависимости от их национальности или вероисповедания, – говорит координатор литовского Попечительского совета Ольга Горшкова. – При определении стипендии тому или иному студенту (а стипендия выплачивается раз в полугодие) учитываются три фактора – его высокая успеваемость, среднее или сложное материальное положение, а также общественная активность соискателя».

Отбор должен быть прозрачным

В этом году московские власти выделили в общей сложности 240 000 литов на выплату стипендий в странах Балтии. Стипендии мэра Москвы в балтийских государствах получат 177 человек: 54 студента из Литвы, 61 – из Латвии и 62 – из Эстонии. Завтра в Славянском центре милосердия в Вильнюсе состоится заседание Попечительского совета, в котором примут участие представители московской мэрии, а также российского посольства в ЛР, здесь и будет окончательно утвержден состав стипендиатов. Впрочем, и тут не без проблем. Несколько лет назад в Вильнюсе разгорелся скандал, в ходе которого выяснилось, что некоторые члены Совета, используя служебное положение, пытались обеспечить стипендии своим родственникам.

«Чтобы отбор студентов был прозрачным, в процедуре утверждения стипендиатов участвуют представители правительства Москвы, а также Российского Посольства. Кроме того, действует Попечительский совет из 11 человек из Вильнюса, Каунаса, Висагинаса, Шяуляя, Клайпеды. Каждый попечитель отбирает студентов из высших учебных заведений, которые утверждаются на заседании в присутствии российской стороны», – говорит координатор Попечительского совета Ольга Горшкова.

«Стипендии получают только талантливые соотечественники, которые очень хорошо учатся и обучаются на родном – русском – языке, поэтому в первую очередь – это студенты, которые учатся на русской филологии, а также представители творческих профессий, где язык не так важен. Стипендия выделяется на полугодие, и если студент учится плохо, то в дальнейшем он ее не получит. Поэтому, как бы попечитель ни любил того или иного студента, если в документе указано, что успеваемость у студента низкая, на заседании Попечительского совета за него не проголосуют», – говорит советник Российского Посольства в ЛР Татьяна Шлычкова.

Деньги можно потратить на обучение, книги или «на жизнь»

Стипендии утверждаются два раза в год на полгода, студенты их могут потратить, например, на оплату обучения или, если студенту за обучение платить не надо, что говорится, – «на жизнь». Через полгода Попечительский совет снова собирается и снова путем голосование распределяет стипендии.

«Подобная система отлично стимулирует ребят на хорошие результаты. У нас есть студенты, которые учатся практически только на «отлично» на протяжении многих лет. Такие студенты действительно заслуживают помощь и поддержку», – говорит Т.Шлычкова.

В Литве стипендии мэра Москвы получают студенты филологических факультетов крупнейших университетов Литвы (обучающиеся на специальности русская филология), студенты Балтийской международной академии в Риге (как известно, существовавшее некогда в Вильнюсе отделение с преподаванием на русском языке было закрыто, а студенты из Литвы переведены на заочное отделение в Ригу), а также студенты Балтийского центра образования «Рутения», где преподавание ведется на русском языке на дистанционной основе, правда, диплом Московского индустриального университета, который выдает «Рутения», в Литве не признается. По словам О.Горшковой, стипендии выделяются также нескольким студентам Литовской музыкальной академии, которые в будущем пополнят ряды актеров Русского драматического театра Литвы.

«Студенты, получающие стипендию, как правило, учатся хорошо, на эту тему был даже фильм снят, который отслеживал судьбы этих ребят. Стипендии являются для них большим подспорьем, многие на них покупают книги или учебные пособия. Если деньги выделяются студенту для оплаты обучения, то они всегда идут по назначению. А вот Таллинне был зафиксирован случай, когда студент деньги получил, но за учебу так и не заплатил», – говорит О.Горшкова.




13-ая Всемонгольская олимпиада по русскому языку завершена

4.05.2008, http://www.rusintercenter.ru

70 лучших учеников, победителей региональных олимпиад, которые состоялись во всех административных центрах Монголии и ее столице Улан-Баторе, стали участниками заключительного тура 13-ой Всемонгольской олимпиады по русскому языку, проходившего 2 - 4 мая в Монгольском государственном университете образования.

«Русский язык – это канал получения новых знаний. Вы никогда не будете жалеть, выбрав русский язык, за ним стоит образование и культура XXI века», - так торжественно приветствовал победителей и участников олимпиады президент Монгольской Ассоциации преподавателей русского языка и литературы проф. С.Галсан.

9 победителей олимпиады стали кандидатами на обучение в российских вузах по государственным стипендиям России. 6 участников олимпиады смогут поступить в монгольские вузы без экзаменов.

26 учителей русского языка пройдя предварительный конкурс «Лучший русист года» представляли свои школы, аймаки, регионы. Лучшим учителем-русистом Монголии признана учительница русского языка из Восточного аймака Х.Оюнсурэн. Вице-президент Союза монгольских обществ дружбы г-жа Д.Цогзолмаа вручила ей сертификат на бесплатную поездку на курсы повышения квалификации в Иркутск.

Оргкомитет 13-ой Всемонгольской олимпиады по русскому языку выразил глубокую благодарность Российскому Центру науки и культуры за плодотворное сотрудничество и помощь в ее проведении.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ