Телеграф, 6 мая 2003 Литва - без соцпроблемОльга Павук
Во все времена национальный вопрос
считался одним из самых заковыристых. После обретения независимости Балтийским
странам пришлось заново подходить к его решению. Однако проблему нацменьшинств
благополучно удалось решить лишь в Литовской Республике.
Еще во времена "Саюдиса" в Литве, впрочем, как и в
других Балтийских странах, было много эмоций по поводу национальных проблем.
Языковой концепции в республике не существовало. Многие особо активные
представители общественности выступали за перевод общеобразовательных школ на
обучение на литовском языке. В "Саюдисе" много думали о проблеме нацменьшинств,
еще в 1988 году была создана секция других национальностей, выходила газета на
двух языках. Уже в 1989 году был принят "Закон о нацменьшинствах", кстати,
первый такой документ в Европе. В том же году был принят нулевой вариант
гражданства, по которому в течение двух лет гражданами могли стать все
проживающие в Литве люди. В результате гражданство обрели 98% населения.
После провозглашения 11 марта 1990 года независимости
литовцы опасались реакции со стороны поляков, русских и др. Ведь в Вильнюсе до
сих пор более 60% населения — не литовцы. Витаутас Ландсбергис,
возглавивший литовский Сейм, и другие политики после многочисленных консультаций
пришли к выводу, что "успеха можно достичь лишь в том случае, если люди будут
ощущать себя гражданами Литовской Республики".
Возврат к корням
Департамент национальностей возглавила тогда Калина
Кобецкайте, по национальности караимка (караимы - одно из нацменьшинств в
Литве), сегодня посол Литвы в Турции. Тогда же была утверждена концепция по
национальному вопросу, согласно которой "все национальности, в том числе сами
литовцы, возвращаются к своим корням, изучают свои язык, культуру, историю".
Предварительно были проведены опросы общественного мнения, показавшие желание
учить своих детей на родном языке. Особенно активно выступали за это поляки. И
если в 1995 году на своем языке обучалось 10 тысяч поляков, то в 2002
году — уже вдвое больше. За счет этого, кстати, несколько сократилось число
учащихся в русских школах.
Литва — единственная из трех Балтийских стран, где
государство обеспечивает образование в средней школе на нескольких языках.
Принцип простой: "Если на своем языке научить понимать и любить свой край —
интеграция в обществе пройдет быстрее", — уверен Ремигиус Мотузас, один из
главных инициаторов и исполнителей государственной программы поддержки
нацменьшинств, директор административного департамента МИДа Литвы. В начале 90-х
он занимал должность секретаря Минпросвещения, с 1997 года — гендиректора
департамента нацменьшинств и миграции.
В результате внедрения этой программы сегодня на
литовском языке обучается 82%, на русском — 7%, на польском — 6% и на
белорусском — 3% школьников страны. Обязательный иностранный язык —
английский, в дополнение к нему можно выбрать какой-то еще.
Больше свободы…
Еще один принцип: начиная с 1994-95 годов все учебники
для любой школы, как основной, так и воскресной, пишутся в Литве. А букварь
называется "Литва — Родина моя". В стране запрещено пользоваться
учебниками, написанными в других государствах. Вопросы к экзаменам передаются по
ТВ на четырех языках: литовском, польском, русском, белорусском. Только в
Вильнюсе 125 русских школ. Даже в сельской местности малые школы работают, если
в классе имеется не менее пяти учеников. "Чем больше свободы, тем легче проходит
интеграция", — считает Р. Мотузас.
На государственном языке преподаются лишь литовский язык
и литература, а по желанию родителей и другие предметы. Опять же по воле
родителей, в школах нацменьшинств есть классы, где все обучение ведется на
литовском языке. В то же время школьные праздники и другие мероприятия
проводятся на родном языке. Таким образом, школы становятся центрами культуры
нацменьшинств.
Помимо школ, в Литве очень популярен Дом национальных
меньшинств, где находятся центры русской и польской культуры. По словам
Мотузаса, дом стал местом встреч художников, писателей, общественной элиты Литвы
для обсуждения актуальных тем, сближающих нации, проведения концертов и
выставок. Что касается вузов, то здесь решение за сенатами высших учебных
заведений. Группы на языках нацменьшинств комплектуются по необходимости.
…и культуры
Как считает Ремигиус Мотузас, начиная с 1995-96 годов в
Литве нет проблем с литовским языком. Уже пятиклассники знают его хорошо. В то
же время соблюдаются требования Конвенции о защите нацменьшинств. Есть
коммерческие программы на ТВ и радио на национальных языках. Разрешается
названия школ и культурных центров писать на языке нацменьшинств. В местах
компактного проживания элементом культуры считается знание чиновником нескольких
языков. Документы в госучреждения можно подавать на родном языке. А дело
чиновника ответить так, чтобы человеку было понятно. Общественные мероприятия
проводятся на языке, удобном для большинства присутствующих. Заметим, что в
Вильнюсском районе проживает лишь 20,8% литовцев, в Шальчинишском — 9,4%, а
в Висагинасе (Игналинская АЭС) — 15% коренного населения. В нашей беседе Р.
Мотузас неоднократно подчеркивал, что в общении между людьми разных
национальностей "важен не политический взгляд, а степень культуры человека".
Не считают ли в Литве такой подход переходным для более
полного внедрения в жизнь государственного языка? Ремигиус Мотузас ответил так:
"Нет. Литовцам этот опыт понадобится при вхождении в ЕС, когда они сами станут
меньшинством".
Редакция «Телеграфа» благодарит посла Литвы в Латвии
Пятраса Вайтекунаса за помощь при подготовке материала.
|