DELFI, 2 июня 2003 Как нам обустроить русскую журналистикуВиталий Белобровцев
Давно хочу узнать, есть ли перспективы у русских СМИ в
Эстонии. Положение их довольно сложное, ситуацию определяют несколько факторов,
которые действуют одновременно и разнонаправленно. Скажем, газеты, которые
выходят у нас на русском языке, все принадлежат частным компаниям. При этом
известно, что еженедельные газеты прибыльны, а ежедневные — убыточны.
Практически, хозяева могут закрыть их в любой удобный для них момент.
Если печатные СМИ все частные, то электронные есть и
частные, и государственные (общественно-правовые). Частные радиостанции довольно
четко распределились по своим нишам (чего не сделали, кстати говоря, ежедневные
и неспециализированные еженедельники).
Если "Радио 4" работает сравнительно стабильно, то
русская редакция ЭТВ как бы повисла в воздухе — осталась одна полноценная
передача и каково будущее телевизионной журналистики на русском языке в рамках
государственного телевидения — неизвестно. Хорошо хоть "Актуальная камера"
пока выходит, правда и ее сдвинули в сетке вещания так, чтобы смотреть ее могли
как можно меньше людей.
Передачи на русском языке выходят на "Канале 2" и
"Орсенте". Специально изучением ситуации с русским вещанием, на этих каналах,
насколько мне известно, никто не занимался, и есть ли какие-то планы его
развития или закрытия, тоже неизвестно.
Зато в первом приближении известно, что молодежь не
читает газет, но увлекается виртуальными СМИ. Почему так происходит, когда
молодежь перестает быть таковой и начинает-таки читать газеты (поскольку тираж
их сравнительно стабилен на протяжении уже большого периода времени, несмотря на
довольно частые смены владельцев и, соответственно, главных редакторов)?
За ответами на эти и многие другие вопросы я пошел на
конференцию "Перспективы развития русскоязычных СМИ в Эстонии". Ее проводило в
Таллине отделение журналистики и коммуникации Тартуского университета. Надо
сказать, что народу набралось неожиданно много, от советников министров и
фракций парламента до самих парламентариев. От главных редакторов до будущих
журналистов, а пока еще студентов. Значит, тема людей интересует.
Первый доклад прочитала Роза Цагарусьяну из
Вестминистерского университета. Она довольно долго рассказывала, как бывшие
колониальные державы — Франция, Германия, Великобритания, приучали к
культуре представителей тех национальностей, которые оказались в метрополиях
после того, как те отказались от своих колоний. Ученая дама абсолютно не
понимала ситуацию и ту публику, которой она рассказывала про то, как в Англии
учили прибывших в страну представителей национальных меньшинств пользоваться
чайником и автобусом.
Русские журналисты пытались приспособить этот подход к
ситуации с местной неэстонской прессой, и получалось грустно и смешно. В итоге
не выдержал коллега Кленский и спросил ученую, а не пробовала ли она исследовать
ситуацию с английским меньшинством, которое осталось в Индии, или хотя бы с
французским в Алжире. Госпожа Цагарусьяну стала подробно объяснять, что таких
исследований они не проводили, данных нет. То есть опять ничего не поняла к
общему удовольствию журналистской братии. Зачем тартуские ученые так жестоко
подставили свою английскую коллегу, осталось загадкой. Как и "перспективы
развития русскоязычных СМИ в Эстонии".
Второй доклад сделал Николай Мейнерт, обозначенный как
гость из Финляндии. Он вроде должен знать положение дел, и, наверное, поможет
понять ситуацию, а также векторы ее развития. Русской журналистики в Эстонии
нет. Она есть в Латвии, сообщил докладчик. Дальше он подробно остановился на
том, как надо уметь, живя за границей, лавировать между Москвой и местными
властями, дескать, умное теля всегда сумеет приспособиться и найдет, где
пососать. И это правильно, и даже можно спроецировать на нашу ситуацию. Но все
равно для всех маток не хватит.
Я еще надеялся на Трийн Вихалемм, поскольку ее
исследования всегда интересны, вызывают живую реакцию, проведены на хорошем
уровне и заслуживают всяческого доверия. Тут состоялся облом: заявленная в
программе госпожа Вихалемм не смогла прибыть на конференцию.
Зато очень интересно выступила Марью Лауристин. Она с
цифрами в руках убедительно показала, что среди СМИ, которым отдают предпочтение
местные русские, на первом месте — Российские телеканалы. На втором —
местные русские радиостанции (коммерческие и общественно-правовая в куче), на
третьем — местные газеты (необщегосударственного распространения), на
четвертом — новости ЭТВ на русском языке (имеется в виду "Актуальная
камера"), и дальше прозвучала любопытная фраза: "Несмотря на споры о, как бы это
помягче сказать, нужности русского ТВ". (Вот она, первая ласточка перспектив!)
На пятом месте — общереспубликанские русские газеты (ежедневные или
еженедельные — уточнения не последовало, специальные или общие —
осталось непонятным). Вторая перспектива — госпожа Лауристин сообщила, что
в будущем году Тартуский университет закончат специально принятые и обученные
русскоязычные студенты, которые будут делать настоящую, хорошую журналистику,
произведут революцию в местной русской журналистике.
Поскольку сама госпожа Лауристин считается как бы
матерью революции поющей, то ей, вероятно, нравится такой способ развития
общества или общественных институтов. Само по себе замечательное явление —
новые силы — местной русской журналистике необходмы позарез. Но в недавнем
своем интервью Марью Лауристин уточнила функцию этих молодых людей — это
элита Эстонии. И тут как-то не верится, вряд ли элита возьмется за организацию и
проведение революции, с другой стороны, элита страны вряд ли пойдет в русскую
журналистику — не царское это дело.
На основании трех докладов, сделанных на конференции,
человек не очень знающий современную ситуацию, в которой находится русская
журналистика в Эстонии, должен был бы сделать два вывода. Первый — русской
журналистики в Эстонии нет. Второй — будущее русской журналистики туманно,
в этом тумане ничего не видно, но есть один огонек, пробивающийся сквозь
пелену — в будущем году несколько выпускников из Тарту произведут революцию
в местном тумане.
|