Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №149(01.07.2006)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Русские в Европе



Русская пресса идет во власть

22.06.2006, Час

Записали Наталья СЕВИДОВА, Ирина СЕРГЕЕВА

На эти важные вопросы отвечают три представителя русскоязычных СМИ Латвии

Зачем и кому это нужно?

Быть русским журналистом в Латвии - это и значит состоять в оппозиционной партии

Многие читатели газет «Час» и «Вести Сегодня» разделяют позицию ЗаПЧЕЛ

Оппозиция - часть общества, и власть обязана учитывать ее мнение

Русский язык необходимо сохранять и развивать как залог международной конкурентоспособности, наш экспортный товар

Как мы уже сообщали, на недавней конференции ЗаПЧЕЛ о своем намерении баллотироваться в Сейм по списку ЗаПЧЕЛ заявили Ксения Загоровская, главный редактор газеты «Час» (издательский дом Petits), и Андрей Козлов, директор и совладелец издательского дома Fenster.

Эта новость вызвала переполох в стане политических противников и конкурентов ЗаПЧЕЛ. Ведь появление в русской партии столь влиятельных людей, за которыми стоят десятки изданий на русском языке, и главное - две самые популярные ежедневные русские газеты, «Час» и «Вести Сегодня», резко повышает шансы политобъединения «За права человека в единой Латвии» в борьбе за места в парламенте.

На прошлых выборах в самоуправление в Рижскую думу от ЗаПЧЕЛ уже был избран один представитель русских масс-медиа - Юрий Алексеев, редактор экономического еженедельника «Бизнес. lv ».

Разговор о том, почему журналисты и издатели выставляют свои кандидатуры на выборы, мы начали с Юрия Алексеева, у которого уже есть полуторагодовой опыт работы в двух комитетах Рижской думы - по развитию и по приватизации муниципальной собственности.

Присматривать за властью

Юрий Алексеев : - Я шел на выборы в Рижскую думу под девизом «Я расскажу вам, что делается в Рижской думе». И когда стал депутатом, опубликовал ряд статей, в которых действительно рассказал, что там происходит. Быть журналистом и состоять в оппозиционной партии - это абсолютное совпадение. И журналист, и депутат оппозиции должны зорко следить, все ли власть делает так, как следует.

Андрей Козлов : - Но работа Алексеева не сводится к подготовке публикаций. Это ведь благодаря «пчелам» в Рижской думе и активности русской прессы правящей коалиции не удалось втихую продавить ряд невыгодных для населения решений. Например, сделку по приватизации «Ригас силтумс».

Ю. А .: - Чтобы остановить этот процесс, пришлось провести шумную кампанию, собрать 13000 подписей рижан под письмом протеста. Я сам стоял на Привокзальной площади, объяснял людям суть этой махинации и лично собрал 800 подписей. Кстати, против приватизации городского теплоснабжения подписались 55% латышей, хотя мы в пикетах стояли под плакатом ЗаПЧЕЛ на русском языке. Мы остановили и продажу полуострова Кишэзерса за 100 000 латов при рыночной цене участка минимум два миллиона. А ведь все уже было на мази, осталась последняя печать - и город потерял бы огромные деньги. Я связался с риэлторами, узнал истинную цену участка - и мы остановили эту сделку.

А. К .: - Юра и как редактор экономического журнала, и как менеджер хорошо понимает экономическую выгоду для города. Это умение работать с документами, анализировать цифры - основа журналистской профессии. Поэтому представители прессы такие необходимые во властных структурах люди. Мой опыт было бы уместно использовать в комиссии по бюджету и экономике. История с «Ригас силтумс» наглядно показала, что русские депутаты вместе с русской прессой - это и есть подлинная оппозиция. Которой многое под силу.

Ксения Загоровская : - Русская пресса Латвии - это больше чем пресса. Это без преувеличения и есть политическая партия. Ведь в Латвии сотни тысяч людей лишены избирательных прав и им негде высказать свою позицию - кроме как на страницах своей газеты. Русские газеты аккумулируют общественное мнение граждан и неграждан. Участвуя в разрешении насущных проблем, например, по хозяйским домам, по внутриквартальной застройке, журналисты по сути и так берут на себя обязанности народных депутатов. Так что то, что журналисты и издатели идут во власть, это закономерное следствие развития русской общины.

Позицию диктуют читатели

А. К .: - Ряды ЗаПЧЕЛ растут, потому что период апатии у русских Латвии закончился. Во многом благодаря реформе русских школ. Издания Fenster в этом вопросе с самого начала занимали четкую позицию - позицию наших читателей. Мы всегда обслуживали интересы только наших читателей. Иначе мы были бы там же, где почившие в бозе издания, которые пытались быть «над схваткой». Читателям они были неинтересны и не нужны. Кто теперь помнит эти политкорректные газеты?

К. З .: - «Час» не был и не будет партийной газетой. Мы как и прежде остаемся открытыми к мнениям других партий. Пусть выбирают читатели!

А. К .: - ЗаПЧЕЛ считается партией, в которой мало предпринимателей. Но это стереотип. В рижской организации четверть списочного состава - представители малого и среднего бизнеса. Это финансовая опора партии. А теперь в ЗаПЧЕЛ приходит и крупный медийный бизнес. И это логичное следствие, вытекающее из долголетнего сотрудничества между ЗаПЧЕЛ и печатными изданиями Fenster и Petits .

К. З .: - Русские СМИ говорят правду, и этим они неудобны официальной власти. Но для Латвии это огромный плюс, что в стране есть «недреманное око» свободной русской прессы. Я ездила в Европарламент вместе с Татьяной Жданок и слушала там выступления наших правых евродепутатов, которые, мягко говоря, по многим вопросам вводят в заблуждение международную общественность. А точнее, просто врут. Кто-то же должен донести до Европы правду о ситуации в Латвии!

Мы живем в едином европейском пространстве, и стандарты должны быть одинаковыми для всех. Поэтому вижу себя в международном комитете Сейма.

В прошлом году я стала соучредителем Европейского русского альянса - организации, объединяющей русские общины Европы. Его задача - консолидация русских в ЕС. Которых сейчас уже почти 8 миллионов. И русский язык все более востребован в Европе, потому что нерентабельно держать при каждом менеджере переводчика. Русский язык, которого наших детей хотят лишить, - экспортный товар Латвии, условие ее конкурентоспособности на международном рынке.

А. К .: - Некоторые опасаются, что теперь мы не будем давать слово на страницах своих изданий другим политическим силам. И зря! Мы уважаем любое мнение и готовы прислушиваться и полемизировать с оппонентами. Никакой монополии одной партии на наши издания не может быть.

А вот латышская пресса тенденциозна. Дело Петропавловского, дело Кирштейнса против «Часа» были инициированы «Латвияс авизе», которая упорно создает отрицательный имидж русских политиков и прессы как врагов народа. Возьмите наугад фамилию любого русского бизнесмена и посмотрите, что пишет о них «Латвияс авизе» - сплошь негатив!

Когда есть позиция

Ю. А .: - Еще один стереотип: «пчелы», мол, не умеют договариваться, а это главное для работы в коалиции, так что во власть они не попадут, и поэтому лучше голосовать за центристов, более покладистые партии. Но в этом-то ценность ЗаПЧЕЛ! Мы не договариваемся за счет избирателей! Сергей Долгополов в прошлой думе, сев в кресло вице-мэра, моментально стих. Потому что таково, наверное, было условие его назначения. Он выступил против митингов школьников - мол, так вопросы не решаются! Но во Франции и Испании они решаются именно так! Однако, в отличие от Латвии, митингующих рабочих, школьников, студентов, нацменьшинства воспринимают не как врагов народа, а как часть общества, как оппонентов по социальному диалогу. И власть вынуждена искать с ними компромисс.

К. З .: - Мне кажется очень важным регулярно публиковать, кто и как голосует по ключевым вопросам, у кого есть в программе защита русского языка, а у кого нет. И сразу станет ясно, кто притворяется «белым и пушистым».

Ю. А .: - Когда решался вопрос о памятнике Петру - стоять ему в Риге или нет - я опубликовал имена тех, кто голосовал против. Среди них был лидер Русской (!) партии Михаил Гаврилов. И Янис Адамсонс теперь тоже за русский язык. Но ведь он голосовал за реформу русской школы и за первую редакцию закона о языке. Многие соотечественники просто запутались в красивых речах депутатов.

К. З .: - Правые партии - это бизнес-проекты. Они представляют олигархические группировки, которые идут во власть реализовать свои цели. Поэтому так трудно найти различия в их программах. Это, кстати, и мнение зарубежных экспертов. А у ЗаПЧЕЛ есть идеология, есть принципы. Оно идет во власть не для того, чтобы получить земельные участки и отмыть деньги в разных проектах вроде «Замка света». А для того, чтобы все люди в нашей стране получили равные права и возможности. Как в Бельгии, Швейцарии, Великобритании, Испании. Это объединяет ЗаПЧЕЛ и наши газеты. У «пчел» только несколько крупных спонсоров, которые внесли более 1000 латов - и все они входят в руководство партии, остальные - мелкие. Это дает партии стабильность и устойчивость. Точно так же и наши газеты зависят не от экономических кланов и банков, а от своих читателей. От всех вместе и ни от кого в отдельности. Это и есть залог нашей независимости.

Ю. А .: - Возьмите ту же внутриквартальную застройку: купленные правила думы обеспечены купленными законами Сейма. Люди протестуют, а застройщики уверяют, что действовали по закону. Я часто думаю о том, что если бы те 167 избирателей, которых нам не хватило для формирования левой коалиции в думе, пришли проголосовать на прошлых муниципальных выборах, то мы бы имели сейчас реальное общественное обсуждение проектов и плана развития города. Но эти 167 человек проспали выборы!

К. З .: - Русская пресса сделает все, чтобы разбудить активность людей на этих выборах. Неправильно думать, что от одного голоса ничего не зависит, что все, мол, заранее решено и куплено. И еще есть такая тенденция у русскоязычных избирателей - голосовать за самых «смешных». Но ведь это же просто опасно! Наш «друг» Кирштейнс обещает: после выборов будет другая полиция безопасности, тогда русской прессе придется придержать язык.

Ю. А .: - Есть такая хорошая поговорка: «Еж - птица гордая, пока не пнешь - не полетит». Латышские националисты оказали русской общине неоценимую услугу, сплотив ее и сделав из нее сознательную, серьезную политическую силу. И вполне логично, что сейчас русские делают серьезную заявку на власть.

К. З .: - Нас почти половина в этой стране. А в государственных органах более 90 процентов латышей, зато среди заключенных большинство русскоязычных. Это явные признаки дискриминации. Борьбу с которой Европарламент назвал приоритетом следующего года.

Цифра

600 000 человек - общая аудитория газет «Час» и «Вести Сегодня».




Ирина Демидова-Комо: все это нужно России

16.06.2006. http://eursa.org/node/

Александр Александров, "Русская мысль"

– Ирина Георгиевна, Вы являетесь президентом Центра Русского Языка и Культуры в Париже и главным редактором Русской Зарубежной Газеты. Почему Вы решили издавать газету? Зачем?

– Я преподаватель русского языка и основала свою ассоциацию очень давно. Сначала у нас был просто маленький листок, но когда началась «перестройка», я часто приезжала в Россию, и знакомые мне говорили: «Вот видишь, что у нас теперь пишут»! Я открыла для себя, что в России, действительно, стали писать такое, какого раньше никогда в жизни не писали, и решила, что члены нашей Ассоциации должны это знать. В результате понемногу сформировалась Русская Зарубежная Газета в ее нынешнем виде. Она основана на статьях из других изданий, взятых, прежде всего, из российской прессы. Но не только. Я использую статьи и из французской прессы, и из английской, а иногда и отрывки из книг. Время от времени обнаруживаются факты, совершенно никому не известные. Я стремлюсь публиковать материалы и на злобу дня, и исторические. Есть у нас и такие рубрики, как Религия, Общество, Геополитика и т.д.

– А как распространяется ваша газета?

– Раньше мы печатали ее на бумаге в Москве. Иногда согласования, печать, перевозка и пересылка отнимали у нас целый месяц, и в 2004 году мы перестали это делать. Решение совпало с трагедией в Беслане, и я подумала, что по интернету мы гораздо быстрее сможем донести информацию до читателей. Теперь наша газета распространяется только по интернету, но на некоторые темы я печатаю отдельные брошюры. Сегодня у нас есть брошюра о Беслане, другая - об Оранжевой «революции». Наша оригинальность состоит в том, что мы пишем не только по-русски, но и по-французски. На своем сайте мы разместили все выпуски газеты с сентября 2004 года по декабрь 2005 г. Просмотрев их, можно понять дух нашего издания.

– Значит, сейчас газета – ваше основное дело?

– Не совсем. Я уже почти год работаю над книгой «Малоизвестные страницы Великой Отечественной войны». У меня накопилось довольно много материала, фактов, практически неизвестных в России и тем более во Франции. Приведу один личный пример. Прошлым летом я совершенно случайно прочла в книге на английском языке историю об освобождении острова Борнхольм в конце Второй Мировой войны. Борнхольм - это самый восточный из датских островов. Союзники договорились, что этот остров будут освобождать русские, а остальные датские острова - англичане. Так вот, в этой книге говорится, что русские, высадившись на Борнхольм, разбомбили два города, бросились грабить и насиловать женщин, вели себя как… захватчики. А я там была в июле 1945 года, понимаете? И я знаю, что все это неправда. В сентябре прошлого года я обратилась в Борнхольмский краеведческий музей, и они мне прислали составленную ими самими книгу «Русские на Борнхольме»: там не упоминается ни одна изнасилованная женщина. В той книге говорится также о бесчинствах Красной Армии, о том, что местное население возненавидело русских, что также не соответствует действительности. Мы были там с матерью, ей было так интересно увидеть советских людей. Она разговаривала с советскими офицерами, и я до сих пор помню, что они говорили. Датчане их принимали у себя и ничуть не боялись. И на фотографиях датской книги видно, как местное население танцует с русскими солдатами, а король Дании награждает орденом генерала Короткова. Когда русские уходили, их провожали тысячи людей.

Поскольку я 10 лет была членом совета МАПРЯЛ (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы), я знаю преподавателей русского языка во всем мире. И я хочу распространить мою книгу среди них, чтобы они и сами кое-что узнали о Великой Отечественной войне, и со студентами ее читали. Ведь вы знаете, какая дезинформация здесь о России. Некоторые люди думают, что в России не то еще коммунизм, не то нацизм. Их, возможно, и не переубедишь, но есть люди, которые так не думают, но у них нет дополнительной информации. И вот Русская Зарубежная Газета эту информацию и старается им передавать.

– У вас много единомышленников?

– Достаточно. Недавно я собрала французских журналистов, которые положительно относятся к России. Этого, кажется, еще никто не делал. Теперь мы, к тому же, связались и с белорусскими журналистами. До сих пор я с ними не работала.

Н.А.Нарочницкая, историк, депутат Госдумы, зампредседателя комитета по международным делам, написала книгу «За что и с кем мы воевали». И в ней говорится, что «мы воевали за Россию, за собственную землю и за право на историю, а не за американскую демократию». И вот недавно я получила от профессора Ф.-Кс. Кокена, профессора Коллеж де Франс, известного историка, специалиста по России, его статью «Размышления об отождествлении сталинизма и гитлеризма». И он пишет фактически то же самое, что и Н.Нарочницкая. Дело в том, что теперь стало очень модно ассимилировать большевиков с нацистами. А с какой целью? Да чтобы поставить русский народ на колени. Чтобы он признался во всех «грехах» большевиков и был бы не жертвой (как, в действительности, и было), а палачом. Что русские во всем виноваты, что они всех убивали, и надо пересмотреть все договоры, заключенные с СССР. И главное – Ялтинский договор.

– С самого начала, когда Вы организовали ваш центр, такая направленность у Вас и была?

– Абсолютно, нет. Это все понемногу появилось. Часто, особенно в России, говорят: «Ах, как приятно, ведь вы родились на Западе, а так любите Россию, у вас русские корни, и вы такой патриот». Меня это часто раздражает. Дело в том, что просто я не люблю нечестность и несправедливость. И когда я читаю или слышу то, что либо умышленно говорят, либо повторяют, потому что сами ничего не знают о России, то у меня возникает непреодолимое желание их просветить, рассказать то, что я знаю. Я ведь недаром преподаватель.

Началось все просто с олимпиады по русскому языку, которую я организовала во Франции еще в 1972 году. Тогда еще здесь никто не знал, что это такое, а я всегда интересовалась русской педагогикой. И когда узнала, что в России будет Международная олимпиада, решила, что и Франция должна в ней участвовать. Было очень трудно в административном, организационном плане, но мы, преподаватели русского языка, все делали с невероятным воодушевлением. Дети, которые победили, захотели поехать вместе в Россию, и я организовала для них поездку. Потом я стала организовывать следующие путешествия уже не только для молодежи, но и для взрослых. Так и развивалась моя ассоциация. Кроме того, у нас были вечера: литературные, музыкальные. А потом, с началом перестройки, я стала перепечатывать прессу.

– То есть сейчас у Вас два основных направления: Вы издаете газету и проводите встречи с русскими и французскими членами Ассоциации, так называемые «Самовары»?

– Да, и я еще помогаю французам ездить в Россию: на учебу, на работу в семьи (au pair), на стажировки (stage en entreprise) и просто жить в русских семьях. Но все же главное для меня - Русская Зарубежная Газета. И я обращаюсь к читателям «Русской Мысли»: не хочет ли кто-нибудь мне с этим делом помогать? Ведь это не только нужно, но и интересно!

P.S. Электронный адрес Центра Русского Языка и Культуры: aclcr@wanadoo.fr ,

электронный адрес сайта Центра Русского Языка и Культуры в Париже: www.clcr.ru




Старейшему в Германии русскому еженедельнику исполнилось десять лет

 21.06.2006,http://eursa.org/

Борис Фельдман

Хотя газета и женского рода, живет она вопреки женской доле: чем старше и полнее – тем желанней.

Ровно десять лет тому назад распахнул миру свои страницы первый номер еженедельной газеты «Русский Берлин». Тот июнь был, в пример нынешнему, жарок и сух. И стенды берлинских киосков, еще не знавшие местной еженедельной русской газеты, подставляли солнцу свои ребристые бока; зеленая шапка «РБ» под золотым потоком лучей смотрелась, как на параде. Но выгорать наши страницы не успевали: газету с первых недель раскупали бойко.

В ту пору, однако, ни вы, дорогие наши читатели, ни мы сами, крохотная, дерзкая редакционная команда, ни кто-либо третий или четвертый не понимали и не имели оснований думать, что эти 12 черно-белых страниц под зеленой шапкой разделят историю русской Германии на «до» и «после». Разделят не своим появлением. А появятся в момент, когда одна эпоха медленно, неслышно меняла другую.

Сегодня июнь десятилетней давности слился в нашей памяти с другими июнями-январями. И мы уже совсем не помним, что в тот месяц над Россией нависла зюгановская «красная» угроза, а над Германией забрезжила шредеровская «красная» надежда. Уставшие от Коля и его степенной команды молодые романтики носили плакаты с надписями: «Больше никаких овощей и фруктов!», намекая на происхождение фамилии канцлера-долгожителя. Поджарый ганноверский шармер казался многим олицетворением новых, легких, беззаботных времен...

Я пишу это не для того, чтобы увести вас в выгоревшие леса давней политики, а чтоб вспомнилось то время, когда и 2000 год казался Луною – такой далекой и такой близкой.

С тех пор сменилось имя века, бросилось под ноги новое тысячелетие, уплыла в историю милая сердцу немецкая марка, растаяли европейские границы, разбомблен Белград, взорван Нью-Йорк, обнищала и озолотилась Россия, посажен в клетку Саддам, умер величайший Папа, пришел в мир бородатый улыбчивый убийца с бомбой вокруг чресел, взбесилась нефть – все это мы прожили вместе. Всего этого уже нет нигде, кроме как на старых газетных страницах.

Их, кстати, становилось все больше, год от года – 16, 24, 36, 48, 60, 68... Добавлялось цветов, размеров, тем, приложений, появилась год спустя «Русская Германия», потом добавились региональные издания – «Рейнская Газета», «РГ-Гамбург», «РГ-Бавария»... «РГ/РБ» заняла достойное место в Испании, Словакии, Чехии, Австрии...

Газета собрала за эти годы много наград и аплодисментов, расширила созвездие авторов, заслужила по всему русскоязычному миру и в Германии высокий авторитет, научилась защищать своих читателей от бюрократических и иных напастей, стала бескорыстным, компетентным советником и другом для сотен тысяч читателей на всех континентах (ведь кроме бумажной версии, «РГ/РБ» живет в виртуальном теле, и еженедельно ее посещают многие тысячи людей).

Но что примечательно, команда «РБ»-96 в полном составе, без единой потери дошла до юбилея. Это – Дмитрий Фельдманн, Дмитрий Надь, Вера Бурлуцкая, Светлана Леках, Гофф, Марина Шерстнева, Слава Николаев, Илона Валле, Леонид Иоффе, Елена Ободовская. И автор этих строк в придачу.

... Хотя газета живет вопреки женской доле, она остается существительным женского рода: превыше всего ценит внимание тех, кто ей интересен. За эти десять лет у газеты и читателей состоялось 520 свиданий. Но каждое следующее – еще больший праздник, еще более строгий экзамен, еще насыщеннее встреча. И каждый раз – еще яснее понимание: все лучшее – снова впереди!

 На фото: Отцы и матери первого номера «РБ» в ожидании тиража из типографии




Русская культурная школа в Осло

07.06.2006,,http://eursa.org/

 Русская культурная школа для детей в Осло с большим успехом действует уже третий год. Дети занимаются в трех возрастных группах.

Набор в группы по изучению русского языка открыт для детей от 2–х лет. Занятия проводятся два раза в неделю.

Основная идея школы - дать возможность приобщения к русскому языку и культуре всем желающим детям вне зависимости от начального уровня их знаний. В связи с этим проводятся индивидуальные уроки для тех детей, которые по различным причинам не могут заниматься в группах.

Занятия в школе направлены на развитие речи, грамотности и навыков чтения. В программу школы, помимо курса «Русский язык и развитие речи», включены отдельные курсы по этике поведения, основам русского изобразительного искусства.

Дети традиционно участвуют в концертах для родителей, посещениях музеев. К детскому празднику готовятся музыкальные номера, сценки, учатся стихотворения.

По необходимости оказывается помощь в уроках норвежского языка.

Преподаватель – Дарьина Анастасия. Окончила Московский педагогический государственный университет, специальность – русский язык и литература. В настоящее время является преподавателем русского языка в Aftenskolen i Oslo og B?rum.

Дополнительная информация: Анастасия Дарьина ,Тел: 99152570, e-mail: stessi@c2i.net


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ