Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №59(15.09.2002)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Избирательная кампания в Сейм Латвии выходит в зенит

А.Докучаева

Менее 20 дней остается до выборов в восьмой Сейм Латвии, которые пройдут в первое воскресенье октября с.г. На последние дни приходится ударная доза предвыборной агитации, обрушивающуюся на головы избирателей. Те партии и политические объединения, что уже вошли во власть имеют возможность делами подтвердить крепость своих предвыборных лозунгов. ЗаПЧЕЛ – объединение «За права человека в Единой Латвии»  четко формулируют свою позицию по русским вопросам: образование на русском языке, проблема безгражданства, отношения с Россией. Программу ЗаПЧЕЛ мы опубликовали в предыдущем бюллетене №58. Полтора года назад ЗаПЧЕЛ победоносно провело выборы в рижскую Думу. Сейчас свою программу объединение подтверждает практическими шагами. В департаменте образования, молодежи и спорта Рижской думы появилась новая штатная единица - главный специалист по вопросам образования  национальных  меньшинств. Об этом интервью с новым чиновником в газете «Час», которую мы перепечатываем ниже. Первые шаги, которые делаются в Риге по защите русских школ, не снимают остроту вопроса. С началом учебного года активизировалась деятельность Латвийской ассоциации школ с русским языком обучения (ЛАШОР) и родителей. Статью из газеты «Час» по этому поводу перепечатываем ниже.

Вообще вместе с тем, как избирательная кампания набирает обороты, растет  и общественная активность. В последние дни августа в Латвии создана Международная ассоциация писателей и публицистов (МАПП), пишущих на русском языке.  Об этом событии рассказывает газета Панорама Латвии в материале, размещенном ниже.

30 августа объединение ЗаПЧЕЛ открыло свою страничку в Интернете (www.pctvl.lv). Всех, кто интересуется ходом избирательной кампании, отсылаем к первоисточнику. Подробнее об этом в статье   «Панорамы Латвии».




Час (Рига) 212 (1544),
12 сентября 2002

"Русская школа не должна исчезнуть"  

Мая Халтурина

В департаменте образования, молодежи и спорта Рижской думы появилась новая штатная единица - главный специалист по вопросам образования национальных меньшинств. Исполнять эту должность будет Елена Васильевна Матьякубова, опытный педагог. "Час" напросился к ней на аудиенцию.

Любимая учительница любимых учеников.

Во времена Первой республики в Министерстве образования Латвии был целый отдел, занимавшийся делами нацменьшинств. До этого нам еще далеко, но все равно отрадно, что хотя бы рижское самоуправление проявляет внимание к этим вопросам. Ведь на новую должность приглашен профессионал. Елена Васильевна Матьякубова - учитель истории с 20-летним стажем. Она член правления ЛАШОР (Латвийской ассоциации в поддержку школ с обучением на русском языке) и комиссии по образованию Фонда Сороса - Латвия.   

Добро пожаловать в прокрустово ложе!   

Какие проблемы стоят сегодня перед школами меньшинств? По мнению Елены Васильевны, самая главная - как расположиться в прокрустовом ложе закона об образовании, как интегрироваться в латвийское общество, сохранив культурную идентичность. С этим связана другая проблема - выбор школой программы (а не просто  билингвальной модели). Как считает г-жа Матьякубова, вопрос существования национальной школы не сводится только к  билингвальному обучению:   

- Мне бы хотелось, чтобы каждая школа увидела свое будущее, свою нишу. И разработала программу. Но в программе школ нацменьшинств, предложенной государством, акцент сделан на переход на латышский язык обучения. Я вижу основную проблему в том, чтобы насытить ее культурологическими и этническими компонентами.  

Один из проектов, над которым я начинаю работать, - создание учебной программы и методических рекомендаций по курсу истории нацменьшинств на территории Латвии. В каждой школе (русской,  польской, еврейской) этот курс будет наполняться своим  содержанием: будем рассказывать о культуре нацменьшинств, о том, когда они появились на территории Латвии, в какой сфере были заняты...   

Мы не пришельцы   

- Это очень важно - нащупать здесь свои корни. У нас есть все, чтобы играть в обществе весомую роль. Стоит только вспомнить, как влиятельна была здесь когда-то немецкая, польская община, я уже не говорю о русской! - говорит моя собеседница.   

Как член русской женской студенческой корпорации "Сестричество Татьян", возникшей в Латвии 70 лет назад, Елена Матьякубова близко общалась с теми, кто учился в Латвии в 30-е годы. И у нее есть перед глазами примеры людей, которые активно участвовали в жизни латвийского общества во времена Первой  республики.   - Они были патриотами своей маленькой страны и одновременно гордились своей принадлежностью к русской культуре и языку. Опыт Первой республики показывает, что обстановка в обществе  намного важнее, чем сиюминутные успехи, - например, в освоении языка.   Другая важная задача, по словам педагога, - налаживание связей с этнической родиной. Если у польской, украинской или еврейской школ в этом плане меньше проблем, то русские школы справедливо жалуются на свою оторванность. Елена Матьякубова уверена, что  департамент думы может решать эти вопросы хотя бы на уровне сотрудничества между городами Ригой и Москвой.   

Очень остро стоит для русских школ проблема повышения квалификации учителей. Сейчас почти все средства тратятся на семинары по билингвальному образованию. Однако русским учителям очень не хватает курсов по своим дисциплинам. Сотрудничество с Россией помогло бы решить проблему.   

Куда идем?   

Сохранится ли русская школа в Латвии? Елена Матьякубова в этом  абсолютно уверена.   

- Это будет культурный центр, - считает она, - который приведет к стабильности в обществе. Для создания нормального гражданского общества мы все должны быть разными и любимыми. Чем больше будет национальных школ разного типа, тем лучше. У родителей и детей должен быть выбор.   

Обязательно должна быть школа с доминированием родного языка. Но это не единственный вариант. Если будет спрос, то вполне возможна и школа, где доминирует госязык и только ансамбль балалаечников выступает во время больших национальных праздников. Но, на мой взгляд, это будет показуха.   

Родной язык - основа национально-культурной идентичности. Сохранение в Латвии школ с обучением на русском языке - принципиальная, высокая цель.   

"Мушкетеры - мои лучшие друзья"   

О таких, как Елена Васильевна, говорят: педагог по призванию, Божьей милостью... Она иногда шутит, что была лидером и организатором с пеленок! В дошкольном возрасте устраивала во дворе концерты и спектакли.   - Моя мама любит рассказывать, как однажды пришла за мной в школу и увидела большую толпу ребят, а я, второклассница, стою  в самом центре и всех к чему-то призываю. Ей было так смешно!... В школе я была вожатой, а уже в седьмом классе заменяла учителей младших классов. И после окончания истфака  Латвийского университета пришла работать в школу.   Была совсем юной, и мне дали мой первый класс в маленькой двухпоточной школе на окраине Риги. Мне казалось, что я слишком молода, и если дети поймут это, то начнут со мной фамильярно  обращаться. Поэтому я одевалась в темные тона, делала очень официальную кичку на голове... Но моя улыбка сразу раскрывала все карты!   

Ребята из первого выпуска - сейчас мои лучшие друзья. А когда они учились, мы с ними играли в мушкетеров, делали костюмы у меня дома, ставили самодеятельные пьесы о принцах и принцессах... Все они уже взрослые мужчины и женщины, но приходят ко мне в гости.   

Движение - это жизнь   

...Двум сыновьям Елены Васильевны выпало трудное испытание - мама была их школьной учительницей. Они его выдержали: ни разу не подвели маму, но никогда и не выдали ей ни одного ребячьего секрета. Зато были рядом во всех походах и школьных  приключениях, которые она придумывала. Почти каждый год Елена Васильевна отправляется со своими учениками в далекие  экскурсии.   

- Я по характеру беспокойный человек. Ощущение эпохи шестидесятников, эпохи костров и походов живо во мне до сих  пор. Мне в жизни интересно все. От глаз маленького пятиклассника с его странным и на первый взгляд нелепым  вопросом до философского спора с 12-классником, который  отстаивает новую теорию. Мы спорим с ним на равных, я забываю про возраст - его и свой.   

Уйти из школы в департамент образования для Елены Матьякубовой было очень трудным решением. Зато она надеется, что на новом месте сможет быть полезна многим - и детям, и школам, и учителям. Совсем бросить учительствовать не может - читает историю старшеклассникам в 40-й школе. А когда ее спрашивают, не надоедает ли ей 20 лет одно и то же, она отвечает:   

- Не бывает у учителя одного и того же. Наша работа - это вечное познание. Каждый год перед тобой новые глаза. На каждом уроке - новое состояние души человека.   

И ты помогаешь ему...  




Час (Рига) 203 (1534),
2 сентября 2002

Родители: "Нет, мы не пешки!" 

Мая Халтурина

Родители рижской Анниньмуйжской средней школы считают эту реформу бесчеловечным экспериментом над своими детьми. И не боятся вслух выразить свой протест. То бишь точат камень, как та капля...  Анниньмуйжская средняя школа первой в Риге подняла голос в защиту образования на русском языке.   

Кто-то уже махнул рукой и поверил в незыблемость твердокаменного и несправедливого закона об образовании, предписывающего русским школам перейти на латышский язык. А кто-то - сопротивляется   

Протест пошел   Анниньмуйжская средняя школа - первая в Риге, где родители написали письмо протеста. Опирались на опыт школ Валмиеры, Даугавпилса, Екабпилса, Айзкраукле, Елгавы, Вентспилса, где уже больше года собираются подписи. Странно, но факт: в столице родители пассивнее. А их молчание власти рассматривают как знак согласия с проводимой школьной политикой.   

Как рассказал "Часу" Юрий Котов, один из активистов Анниньмуйжской школы, в конце прошлого учебного года в школе собрали 232 подписи под письмом, в котором было выражено требование сохранить образование на родном языке.   

Летом письмо было направлено президенту страны, в Кабинет министров и Сейм. Из Сейма родителям ответили, что их письмо направлено в комиссию по делам образования и сеймовские фракции. С тех пор прошло полтора месяца - от фракций и комиссий ни слуху ни духу. Кабинет министров поручил дать ответ министру образования. И он прислал ответ. Или просто отписку?   

Раз-зойдись! Больше двух не собираться!

Августовским вечером родители собрались, чтобы обсудить ответ из министерства. "Час" побывал на этой встрече. Внутрь школы зайти можно было только по личной санкции директора. Как объяснили мне родители, даже в учебное время они имеют право посетить школу, где учатся их дети, только в специально отведенные дни открытых дверей или по согласованию с классным  руководителем. Что ж, возможно, в наше криминальное время это просто форма предосторожности. Родители, правда, чувствуют себя задетыми. Наша школа, наши дети, а мы здесь чужие?..   

Особенно неприятный инцидент произошел в прошлом учебном году: родители пришли в школу в разрешенный день и разрешенное время - на школьное родительское собрание. Группа мам и пап собралась в фойе, чтобы обсудить наболевшую тему билингвального образования. Но школьный сторож в грубой форме попросил всех убраться. Директор, мол, не разрешает никаких самовольных собраний и обсуждений.   

О своем недовольстве билингвальной реформой родители заговорили и на заседании школьного совета, где собираются представители всех классов. Дискуссия родилась стихийно, и споры разгорелись жаркие. Тогда директор школы предложил устроить отдельное заседание и полностью посвятить его этой теме. "Но сколько бы раз мы ему ни напоминали об этом, заседание так и не было проведено!"   Я те про Фому, а ты мне про Ерему   

О чем же родители написали президенту, министрам, парламентариям? Если в двух словах, то: уровень знаний учащихся падает - это раз; надо больше внимания уделять качеству преподавания госязыка на уроках латышского - два; и три: требуем сохранить обучение на русском в средней школе, будем и дальше защищать образование на родном языке.   

Министр ответил, что реформа научно обоснована и государственные проверочные работы не свидетельствуют о падении качества образования. Что в основной-то школе можно будет учиться не только по-латышски, но и на русском. Что Государственная программа освоения латышского языка оказывает  методическую помощь по введению билингвального образования. Обращайтесь туда, на Меркеля, 14.   Юрий Котов, отец девятиклассницы, комментирует это письмо так:   - В ответе министра содержится ответ только на один наш вопрос. А дальше нас поучают: придите, дискутируйте, выбирайте предложенные министерством программы. Но мы не столько спрашивали, сколько заявляли, что имеем право требовать для наших детей преподавания на родном языке, в том числе до конца средней школы. Но по этому поводу нет ни одного слова в письме министра! Как ответ оно нас не устраивает.   

- Как это реформа подготовлена, если нет билингвальных учебников? - возмущается мама, назвавшаяся Анной. - Наступает 1 сентября, и мы идем покупать учебники для латышских школ.   

А насчет уровня знаний родители хором говорят:   

- Как они это определили, что он не снизился? Ведь родители нанимают репетиторов перед экзаменами! А что еще остается делать?   Мы говорим: "Нет!"   

В первую очередь надо менять методику преподавания латышского языка. А его преподают так же, как тридцать лет назад! Слова выучили, а говорить не могут. На каждом уроке маленький ребенок должен запомнить 16 латышских слов. В школе у детей пропадает интерес к учебе. А в садике мой ребенок с удовольствием занимался латышским! Язык ведь можно изучить только тогда,  когда есть желание, - считает Ирина.   

Ей вторит мама Оксана:   

- У моего ребенка через год после введения билингвального преподавания природоведения появилось настоящее отвращение к природе. Он говорит мне: мам, я ненавижу эту природу!..  И уже два года я вкладываю очень много сил в то, чтобы показать ребенку красоту природы, привить любовь к ней. Самое страшное, что на этой почве у него был психологический стресс, который мы лечим уже три месяца. Все из-за того, что учителя стращали детей: кто не будет знать латышский язык, отдадим в спецшколу! Это запугивание, которого в школе совершенно не должно быть. Я считаю, что на наших детях ставят эксперимент. Они оказались подопытными кроликами!   

Итог встрече подвел Юрий Котов:   

- Ощущение, что к нам относятся так: собака лает, караван идет... Нас считают людьми, не заслуживающими внимания, пешками какими-то. Нам указывают и поучают нас, как нам учиться на латышском языке.  Мне кажется, мы должны усилить наш протест, чтобы стало ясно: это не собака лает. Это наше категорическое несогласие. Мы не пешки! Мы хотим сказать "нет" закону об образовании. Министр некомпетентен решать вопрос о перемене закона. Поэтому мы будем настаивать, чтобы нам ответили Кабинет министров и Сейм. И обратимся в международные инстанции.   Родители, звоните и приезжайте!   

Правление ЛАШОР просит всех, кто собирается прийти на конференцию, намеченную на 14 сентября) заранее подтвердить свои намерения об участии. Записаться на конференцию можно по телефону 7602479 (с 17.00 до 21.00 по будним дням) и 6323162, а также на странице ЛАШОР в Интернете ( http://www.lashor.lv/ ). Свои предложения, критику, вопросы и списки предполагаемых участников конференции передавайте в ЛАШОР по почте (ул. Слокас, 30а - 3, Рига, LV-1007), по факсу (7602479) или по e-mail  lashor@inbox.lv  




Панорама Латвии (Рига) 203 (2972),
31 августа 2002

В добрый путь!  

Владимир Дубровский

В Риге создана Международная ассоциация писателей и публицистов (МАПП), пишущих на русском языке. Ее президентом избран знаменитый писатель Леонид Коваль, который только за последний год за свои литературные произведения получил престижную американскую премию и самую почетную европейскую - Золотую медаль Франца Кафки, а вице-президентом стал известный журналист-международник Марат Каландаров. Ныне он является корреспондентом ряда латвийских газет по странам Европы, а в Латвии представляет СМИ Чехии. Мы попросили его рассказать о новой творческой организации.

- Еще помнится лозунг недавних времен Пролетарии всех стран, объединяйтесь! Ныне дошла очередь и до представителей интеллигенции, говорящей на языке Пушкина, Достоевского, Толстого?..   

- К созданию ассоциации нас подвигло то, что за последние 12 лет во многих странах ближнего и дальнего зарубежья (увы, Латвия здесь не является исключением) писателей и журналистов, пишущих на русском языке, стали оттеснять в тень. Будучи в Париже,  узнал, что во Франции сейчас проживают более 200 бывших членов Союза писателей СССР. Немало их коллег находятся в США, в других государствах. И практически везде они оказались не у дел. А из бесед с президентом Евросоюза культуры искусств и Европейской ассоциации литераторов и сценаристов имени Кафки профессором Мирославом Кливаром, который сыграл большую роль в создании МАПП, выяснилось, что финансовая помощь от ЕС, направляемая на поддержку таких людей, исчезает, как вода в песке, не принося ощутимых результатов.   

- Вот три года назад и возникла идея создания такой организации, представляющей из себя сильную цивилизованную структуру. Она смогла бы не только объединить их, но и по мере возможностей оказывать им поддержку.   

- Мы провели большую работу. Немало было предложений по выбору города и страны, где разместится штаб-квартира МАПП. Признаюсь, мне удалось убедить, что лучше всего необходимым требованиям отвечает Рига. Здесь и до Скандинавии недалеко, да и до стран Европы и СНГ. Минувшая среда стала днем рождения нашей ассоциации.   

- И как будет строиться работа вашей ассоциации?   

- Ее региональные филиалы откроются в Париже, Праге, Варшаве, Будапеште, Тель-Авиве, Ташкенте, Москве, Санкт-Петербурге, Нью-Йорке. Уже сделаны практические шаги для объединения проживающих там писателей и журналистов, пишущих на русском языке. К примеру, в Чехии, Венгрии, других государствах действуют структуры, оказывающие поддержку изданиям, выходящим на русском языке, там ищут русскоговорящие таланты. В той же Чехии сейчас действуют филиалы семи крупнейших университетов России, которые имеют прекрасную материальную базу. Кстати, среди спонсоров немало так называемых новых русских.   

- Какие цели ставит перед собой МАПП?   

- Всестороннюю поддержку и популяризацию современной русской литературы и культуры в мире, содействие изданию произведений на русском языке, восстановление домов творчества литераторов, создание и поддержка информационного органа писателей и публицистов. Наша ассоциация будет заниматься и правовой помощью членам МАПП. А сейчас на повестке дня создание Международного литературного фонда и попечительского совета, в который войдут известные писатели, поэты, журналисты, политики, бизнесмены разных стран.

- Кто может вступить в ассоциацию?   

- Физические лица не моложе 18 лет, имеющие документы, подтверждающие их писательский, публицистический, журналистский статус в любой из стран мира, вышедшие в свет или готовящиеся к публикации произведения на русском языке. А также юридические лица, независимо от стран их регистрации, которые готовы своей деятельностью и средствами способствовать достижению задач МАПП. В первую очередь мы ждем как членов нынешних Союзов писателей и журналистов стран Балтии, так и бывших Союзов писателей и журналистов СССР. А в дальнейшем при вступлении кандидатам, помимо вышеперечисленного, уже понадобятся и рекомендации двух членов МАПП.   Официально начинаем работать в Латвии после 15 сентября, поскольку сейчас заняты оргвопросами. Но желающие уже могут позвонить по телефонам: в Риге - 7290634 или в наше отделение в Юрмале, которое будет находиться в отеле Балтия - 7764298.   

- То есть создание МАПП было продиктовано объективной необходимостью.   

- Вот буквально в четверг в Юрмале к Леониду Ковалю подошел известный поэт Андрей Вознесенский и попросил познакомить его с планами ассоциации. После этого он сказал, что мы начинаем великое дело объединения русских писателей и что он готов помочь. Они договорились о новой встрече, во время которой Вознесенский обсудит конкретные шаги в этом направлении.   

- Остается пожелать вам успеха.  




Панорама Латвии (Рига) 203 (2972),
31 августа 2002

"Пчелы" летят в Интернет  

Людмила Нукневич

Хотя новые адреса в сети появляются, как грибы после дождя, появление этого "пчелиного" сайта без преувеличения можно назвать событием.   

Впервые в сети представлена столь обширная информация о всех трех партиях, входящих в объединение, об их истории, программах, их "действующих лицах". Причем не только шершавым языком официальных документов, но и живым языком диалога. Скажем, на страничке партии "Равноправие" размещены ответы на очень важные и очень острые вопросы. Например, почему три партии создали объединение, а не слились в одну? Не углубляет ли раскол в обществе то, что партия берет на себя защиту интересов русскоязычной общины? Как "Равноправие" относится к коммунистам и вообще к советскому времени? Какую экономическую политику будет реализовывать после прихода к власти? Как партия относится к интеграции, к вступлению в НАТО и даже к глобализации. И другие, всего 47 вопросов и ответов. Признаться, мне самой захотелось немедленно отложить все дела и вчитаться в них. Равно как вообще "прошерстить" сайт от "а" до "я", как заново знакомясь со всеми партиями объединения.   

Отныне в Интернете есть тексты официальных заявлений ЗаПЧЕЛ, чрезвычайно полезные сведения, адреса и контактные телефоны местных и международных неправительственных организаций, включая организации национальных меньшинств Латвии, партий других стран аналогичного направления. Отдельно представлена "дочерняя партия" объединения - Молодежная организация ЗаПЧЕЛ.   

Несколько выбивается из общего блока, но тем по-своему и хороша страничка под названием "Хотите вернуть свое имя?" Это собрание материалов, документов, рекомендаций о том, что делать, если вашу фамилию или имя в паспорте записали по-латышски так, что вы сами себя теперь не узнаете.   

И есть раздел новостей, к которому, при желании, читатель может добавить свои комментарии. Но - коротко, корректно и по существу, а не так, как привычно "болтают" в Интернете все, кому не лень.   Языки сайта - русский, латышский и английский. Не исключено, что в будущем появятся немецкий и французский.   В общем страница продумана и исполнена просто, точно и экономно, без принятой в Интернете пестроты и ненужных наворотов. На пресс-конференции создатели ее говорили, что сайт должен быть как хорошая дорога - удобным, надежным и желательно прямым. И, как всякий живой организм, он будет расти и развиваться во времени.   

Адрес странички легко запомнить: www.pctvl.lv. PCTVL, как вы догадались, - латышская аббревиатура ЗаПЧЕЛ.  


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2018 Институт стран СНГ