Балтийские народы исчезают
Считает Алвидас Буткус -
руководитель центра Летоники Каунасского университета. И во многом этому
способствует русский язык. В публикуемой ниже статье он приходит к выводу, что
страны Балтии, вместо тесного сотрудничества, пустили на самотек
русификацию . Странный взгляд из Литвы.
25.09.2006,
http://www.inosmi.ru
Алвидас Буткус
Латвия словно разделена на две части - латыши и
русскоязычные. Предстоящие в октябре выборы в Сейм еще больше обострят отношения
между этими двумя частями общества. С увеличением количества русскоязычных
граждан, которые пополнят ряды избирателей, позиции прорусских партий будут
укрепляться.
Из трех стран Балтии именно в Латвии наиболее ярко
выражено двуязычие - здесь наряду с государственным языком Латвийского
государства широко используется и официальный язык Российской Федерации. Есть
регионы и города, где русские и русскоязычные составляют большинство. В первую
очередь речь идет о крупнейших городах Латвии - Риге и Даугавпилсе.
В советское время в Латвии родилось и выросло не одно
поколение русскоязычных, которые называют Латвию своим отечеством. Часть из них
нынешние строй и правительство независимой Латвии называют недемократическими,
этнократическими и даже нацистскими. Однако на свою историческую родину в Россию
'латвийцы' Латвии не рвутся - там более низкий уровень жизни, придется оформлять
визы для поездок в ЕС. К тому же 'латвийцы' мессиански убеждены, что своим
присутствием они спасают это государство от краха, поскольку с их отъездом не
останется желающих работать здесь.
Обвинения в оккупации стран Балтии в 1940 и 1944 году, а
также в ее мощнейшей колонизации русскими для них как с гуся вода. Официальная
Москва также повернула этот вопрос под выгодным ей политически углом. Недавно
гостивший в Риге и награжденный Орденом Трех Звезд первый президент России Борис
Ельцин откровенно поучал латышей: если хотите найти взаимопонимание с Россией,
не употребляйте слово 'оккупация'. Отличившийся своими одиозными речами посол
России в Латвии Виктор Калюжный в интервью газете 'Бизнес&Балтия' в феврале
этого года заявил: 'Всегда, когда русские приходят. . . на какую-то новую землю,
им говорят спасибо. Русские никогда никого не завоевывали, мы всегда
освобождали'. При такой поддержке латвийские русские видят свою миссию в том,
чтобы добиться всех прав для 'притесненных' русскоязычных и заложить основы
нового русского государства.
В частных беседах русские шовинисты, называющие себя
великороссами, акцентируют неспособность латышского народа (и вообще всех
балтийских народов) самостоятельно хозяйствовать, постоянные внутренние дрязги,
волну негатива в прессе. Подчеркиваются и 'вековые русские корни на балтийских
землях, а также то, что все большие народы со временем поглощают своих маленьких
и более слабых соседей. Будущее Балтийского региона великороссы представляют как
тройку русскоязычных государств. В попытке осуществить эту стратегическую задачу
в первую очередь прилагаются усилия по сохранению русского языка от Таллина до
Каралаукяя. Пускать в ход насильственные средства нет никакого смысла, поскольку
многое вершится само собой, принося к тому же коммерческую выгоду. Даже в таком
этнически чистом государстве, как Литва, телевидение отдает приоритет русскому
языку. Эстония в этом смысле более крепкий орешек, хотя русских там вдвое
больше, чем в Литве, а самих эстонцев меньше миллиона.
Балтийские народы исчезают как из-за низкой рождаемости,
так и из-за высокой эмиграции, а пополнению поступать неоткуда. По прогнозам
великороссов, скоро появится острый дефицит рабочей силы, поэтому ожидается
новый приток иммигрантов из России, Белоруссии и Украины. Но теперь это будет
происходить по инициативе и по приглашению самих независимых стран Балтии.
Особенно актуально это якобы для Литвы, поскольку там непростительно(!) низкий
процент русскоязычных, по сравнению с Латвией и Эстонией. Языком общения с новой
рабочей силой будет русский, поэтому позиции этого языка в странах Балтии только
усилятся. Совсем скоро русский станет здесь официальным языком, как в свое время
немецкий язык в Ливонии. Русским странам Балтии в будущем не обязательно
становиться частью России - самостоятельными были, к примеру, немецкоязычная
Пруссия, таковой по-прежнему остается немецкоязычная Австрия, франкоязычная
Бельгия и Люксембург.
Как исполнятся эти прогнозы - покажет время.
Компенсируют ли страны Балтии дефицит рабочей силы с помощью экстенсивного
хозяйствования, как этого ожидают русские радикалы, или путем интенсификации
экономики, это зависит от этих государств.
Неприятно лишь то, что место русского языка и российских
СМИ на наших телеканалах так велико. Не важно какими прагматическими или
коммерческими аргументами это обосновывается - все равно это троянский конь
против наших усилий по сопротивлению гравитации России. Неприятно и то, что мы
не принимаем никаких контрмер для приостановки русификации - все пущено на
самотек. А надо совсем немного - трактовать русский язык так, как другие
иностранные языки, не давая ему преимущества на телевидении. Так поступают
эстонцы и скандинавы: все передачи на иностранных языках идут с субтитрами на
государственном.
Один из выходов - более тесное сотрудничество между
странами Балтии. Латвии следует позаботиться не только о развитии торговли или
сферы услуг в Литве, но и об экспорте латышского языка и культуры. Того же
вправе ожидать и латвийская сторона от Литвы. Пора отказаться от практики
взаимного общения с литовцами на русском языке (эта практика - наследие
советских времен) и постепенно перейти к скандинавской модели, когда
представители родственных народов (например, шведы и норвежцы), зная основы
языка друг друга, говорят каждый на своем языке и понимают друг друга. Больше
уважать свой родной язык должны и литовские предприниматели и дипломаты в Латвии
- представляя Литву, они создают и ее культурный имидж. Между прочим, русские с
украинцами не общаются на каком-либо третьем языке. В Балтийском регионе такой
способ общения принят только на границе Латвии и Литвы.
Литовский и латышский языки - единственные в мире
балтийские языки, поэтому необходимо подумать о преподавании их основ в школах:
в Литве - латышского, в Латвии - литовского. Мало телепередач о соседних
странах, не говоря уже об отдельных каналах. И эту нишу успешно заполняют
российские СМИ, навязывая обработанную в их пользу информацию на русском
языке.
В конце концов, нам - литовцам и латышам - никто не
мешает общаться на балтийских языках: ни цари, ни генсеки КПСС.
|