ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫРоссия и соотечественники
Правительственная комиссия скорректировала план работы на 2008 год
А.Докучаева
31 марта Правительственная комиссия собралась на первое
в этом году заседание. В нем приняли участие члены Координационного совета
российских соотечественников (КС), очередное собрание которого было приурочено к
этому времени. Члены КС имели возможность принять участие в обсуждении вопросов,
вынесенных на заседание.
По предложению Совета Федерации начинается работа по
рассмотрению поправок в Федеральный закон «О государственной политике Российской
Федерации в отношении соотечественников за рубежом». Правительственная комиссия
утвердила состав рабочей группы, которая должна внести предложения по
совершенствованию этого закона, если найдет необходимым это
совершенствование.
Членам Правительственной комиссии предложено утвердить
межведомственную рабочую группу по подготовке программы работы с
соотечественниками на 2009-2011 годы. В эту группу включены представители МИДа,
Минсоцразвития, Минкультуры, Минрегиона, Миниформсвязи, Минюста, Минфина. Проект
этой программы доложен стать предметом заинтересованного обсуждения самими
соотечественниками в лице членов КС.
В текущем году пройдут две крупных конференции:
«Соотечественники и российские регионы» - в первой половине года, и Всемирная
конференция соотечественников в Москве в ноябре. КС утвердил состав оргкомитетов
этих конференций.
За первую конференцию отвечает МИД, Департамент внешних
связей Республики Татарстан, Департамент внешнеэкономических и международных
связей города Москвы, Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга, представители
этих ведомств и вошли в оргкомитет.
А за подготовку Всемирной конференции соотечественников
отвечает президиум Правительственной комиссии. Секретариат Комиссии в июне
должен представить проект программы этой конференции.
В завершении заседания принят уточненный перечень
направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников,
проживающих за рубежом и соответствующих расходов в 2008 году. Этот перечень был
утвержден еще в сентябре прошлого года. Но в ходе использования бюджетных
средств за 2007 год в Российской Федерации образовалась экономия в размере 1,2
млн. рублей по направлению № 6, связанная с уменьшением расходов на изготовление
наград (памятных знаков, грамот, дипломов) для соотечественников и возможностью
приурочить проведение награждения в России к намеченной на начало ноября с.г.
Всемирной конференции соотечественников, что также требует меньших расходов.
Одновременно выявилась необходимость увеличить расходы загранучреждений по
таможенному оформлению и доставке соотечественникам изготавливаемой в России
государственной символики и выпускаемых в России для них справочных изданий.
Кроме того ряд посольств обратился с предложениями о перераспределении
выделенных средств с направления № 26 (Оказание экстренной гуманитарной,
юридической и другой необходимой помощи) на направление № 10 (Оказание
информационной поддержки соотечественникам) для ознакомления более широкого
круга читателей с газетами "Русская мысль", "Вести Испании", "Голос Родины",
российской периодикой, что также нашло отражение в уточненном Перечне
(перераспределяется более 4 млн. рублей).
Уточненный перечень направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников, проживающих за рубежом, и соответствующих расходов в 2008 году
Основание: 1) Программа работы с соотечественниками за
рубежом на 2006 – 2008 годы, утвержденная распоряжением Правительства Российской
Федерации от 2 октября 2006 г. № 1370-р. 2) Правила использования средств
федерального бюджета, выделяемых на реализацию мероприятий по поддержке
соотечественников, проживающих за рубежом, утвержденные постановлением
Правительства Российской Федерации от 22 мая 2002 г. № 330.
№ п/п |
Направление
использования (назначение платежа) |
Сумма (млн.
руб.) |
Всего |
в России |
за рубежом |
I. Содействие
самоорганизации соотечественников, повышению их
роли в общественной жизни стран проживания |
1. |
Содействие укреплению координирующих структур
соотечественников в странах проживания, проведению страновых конференций,
круглых столов, заседаний страновых координационных советов |
14,61 |
– |
14,61 |
2. |
Проведение конференций организаций
соотечественников по регионам (Центральная Азия, Закавказье, Украина,
Молдавия и Белоруссия, Прибалтика, ЕС, Америка, Азия и Австралия, Ближний
Восток и Африка) |
13,45 |
– |
13,45 |
3. |
Проведение трех заседаний Координационного совета
российских соотечественников |
7,75 |
4,05 |
3,7 |
4. |
Проведение Всемирной конференции соотечественников
в Москве |
20,24 |
12,7 |
7,54 |
5. |
Проведение в странах проживания соотечественников
мероприятий (конференций, круглых столов, официальных встреч и пр.),
способствующих организационному укреплению общественных объединений
соотечественников и повышению их роли в жизни государств проживания,
связей с Россией |
10,79 |
– |
10,79 |
6. |
Подготовка и проведение в России и за рубежом
мероприятий по награждению соотечественников, внесших особый вклад в
развитие сотрудничества с Российской Федерацией и налаживание
жизнедеятельности российской диаспоры за рубежом |
2,289 |
0,789 |
1,5 |
7. |
Обеспечение организаций соотечественников
российской государственной символикой |
2,788 |
2,5 |
0,288 |
8. |
Проведение в странах проживания соотечественников
мероприятий, посвященных юбилейным датам в Великой Отечественной войне
1941-1945 годов |
4,0 |
- |
4,0 |
|
ИТОГО по направлению: |
75,917 |
20,039 |
55,878 |
II.
Информационное обеспечение соотечественников.
Социологические и научные исследования о положении
соотечественников |
9. |
Поддержка (приобретение) периодических журналов
регионального уровня для соотечественников Прибалтики, Центральной Азии,
дальнего и остающейся части ближнего зарубежья.
Финансирование специальных выпусков по
проблематике соотечественников в страновых изданиях. Содействие
русскоязычным средствам массовой информации за рубежом в интересах
обеспечения их объективной информацией о политике России в отношении
соотечественников, о жизни зарубежной российской диаспоры |
14,838 |
– |
14,838 |
10. |
Оказание информационной поддержки
соотечественникам (подписка на российские периодические издания, издания,
выходящие в странах проживания соотечественников на русском языке и языках
народов России; содействие в распространении изданий организаций
соотечественников) |
22,07 |
– |
22,07 |
11. |
Проведение социологических исследований
современного состояния российской диаспоры за рубежом, подготовка
аналитических материалов и издание материалов о положении
соотечественников за рубежом, вкладе выходцев из России в культуру, науку
стран проживания соотечественников, об опыте работы иностранных государств
со своими диаспорами и возможностях применения этого опыта Российской
Федерацией.
Подготовка и издание книги «Кто есть кто в
зарубежной российской диаспоре», переиздание справочника "В помощь
российскому соотечественнику за рубежом", содействие изданию за рубежом
серии книг "Русские в (стране пребывания)" |
11,75 |
3,73 |
8,02 |
12. |
Проведение в Российской Федерации конференций по
российской зарубежной диаспоре с изданием их материалов |
13,565 |
7,16 |
6,405 |
|
ИТОГО по направлению: |
62,223 |
10,89 |
51,333 |
Развитие
образовательных, культурных и научных связей и контактов с
соотечественниками, содействие сохранению русской языковой и культурной
среды в русскоязычных диаспорах |
13. |
Закупка и поставка учебной, методической,
художественной и справочной литературы, наглядных пособий, а также аудио-
и видеоматериалов, в т.ч. на электронных носителях, для образовательных
учреждений с обучением на языках народов России российских центров
культуры и библиотек в местах компактного проживания соотечественников.
Реализация проектов "Сто кабинетов русского языка", "Сто библиотек
соотечественникам - 2008" и др. |
60,0 |
57,0 |
3,0 |
14. |
Организация и проведение курсов повышения
квалификации и переподготовки кадров для образовательных учреждений с
русским языком обучения |
24,95 |
15,48 |
9,47 |
15. |
Содействие проведению совместно с Правительством
Москвы и «Российской газетой» конкурса «Язык мой – друг твой» среди
учителей русского языка в зарубежных странах (лучший учитель русской
словесности) |
0,7 |
– |
0,7 |
16. |
Поддержка театров, профессиональных и
самодеятельных творческих коллективов и театров-студий, действующих за
рубежом и пропагандирующих российскую культуру, организация гастролей в
России, творческих семинаров, встреч и мастер-классов для творческих
деятелей – соотечественников. |
16,9 |
5,0 |
11,9 |
17. |
Проведение в странах проживания соотечественников
мероприятий, приемов, посвященных памятным датам российской истории,
юбилейным датам выдающихся деятелей российской культуры, в связи с
государственными и общенациональными праздниками Российской Федерации
(День Победы, День России, День народного единства, Новый год), в том
числе:
- содействие проведению фестиваля "Великое русское
слово", Крым,
- содействие проведению фестиваля "Виват, Россия!"
(Эстония, Латвия, Турция),
- содействие проведению фестиваля "С Россией в
сердце" (Казахстан). |
41,8 |
– |
41,8 |
18. |
Содействие увековечению памяти известных деятелей
российской истории, культуры и науки, живших, работавших в зарубежных
странах (установка мемориальных досок, поддержание памятников и
др.) |
0,35 |
- |
0,35 |
19. |
Проведение в странах проживания соотечественников
мероприятий по поддержке языков, культуры и национальных традиций народов
России, в том числе:
-
содействие проведению фестиваля "Сабантуй",
-
содействие проведению фестиваля "Золотая Ханукия",
- содействие проведению
фестиваля "Масленица". |
10,0 |
– |
10,0 |
|
ИТОГО по направлению: |
154,7 |
77,48 |
77,22 |
IV. Меры по
поддержке молодежи российской диаспоры |
20. |
Проведение международной олимпиады молодых
соотечественников по гуманитарным и естественнонаучным дисциплинам.
Проведение отборочных олимпиад в странах проживания
соотечественников |
11,65 |
5,28 |
6,37 |
21. |
Содействие в подключении образовательных
учреждений с русским языком обучения к приему передач российского
образовательного канала «Школьник ТВ» |
4,0 |
– |
4,0 |
22. |
Организация и проведение для молодых
соотечественников – победителей олимпиад и творческих конкурсов на знание
истории и культуры России – учебно-образовательных экскурсионных поездок
по историческим местам Российской Федерации – "Здравствуй Россия!" |
35,6064 |
25,1 |
10,5064 |
23. |
Содействие проведению:
- фестиваля "Молодежь против террора" (Литва),
- Международной встречи молодых соотечественников
– "Лидеры ХХI века" (Белоруссия),
- Молодежного творческого фестиваля
соотечественников, (Грузия),
- Региональной конференции молодежных организаций
российских соотечественников (Киргизия),
- Фестиваля молодых русскоязычных поэтов
"Вдохновение" (Узбекистан). |
2,5
0,3
0,4
0,9
0,3 |
–
–
–
–
– |
2,5
0,3
0,4
0,9
0,3 |
24. |
Содействие проведению III Всемирного форума
татарской молодежи, г. Казань |
2,0 |
– |
2,0 |
25. |
Содействие проведению II Спортивного юношеского
фестиваля соотечественников стран СНГ и Балтии, г. Москва |
2,0 |
– |
2,0 |
|
ИТОГО по направлению: |
59,6564 |
30,38 |
29,2764 |
V. Защита
прав и свобод соотечественников.
Поддержка
социально незащищенных слоев соотечественников |
26. |
Оказание экстренной гуманитарной, юридической и
другой необходимой помощи соотечественникам. Содействие защите законных
прав соотечественников в правоохранительных органах и судах в странах их
проживания. Содействие распространению информации правозащитных
организаций соотечественников о положении российской диаспоры в странах
СНГ и Балтии. |
28,785 |
– |
28,785 |
27. |
Осуществление мер материальной помощи
соотечественникам – ветеранам Великой Отечественной войны и труда,
проживающим в зарубежных странах, включая медицинскую реабилитацию в
санаторно-лечебных учреждениях России и стран проживания |
17,04 |
– |
17,04 |
28. |
Организация в России и странах проживания
соотечественников оздоровительного отдыха и лечения детей
соотечественников из социально незащищенных семей |
8,38 |
– |
8,38 |
|
ИТОГО по направлению: |
54,205 |
– |
54,205 |
|
ВСЕГО по
направлениям: |
406,7014 |
|
|
|
в том числе: для использования
в Российской Федерации |
|
138,789 |
|
|
для использования за границей |
|
|
267,9124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
«Россия – это вечный духовный центр притяжения»
В XXI веке Россия сделала
решительный шаг в сторону консолидации ещё недавно разрозненных организаций
зарубежных соотечественников, наладив системные связи с российской диаспорой в
большинстве стран. О практических шагах в этой сфере в 2007-м и планах в
наступившем 2008-м году рассказывает директор Департамента МИД России по работе
с соотечественниками, ответственный секретарь Правительственной комиссии по
делам соотечественников за рубежом А.В. ЧЕПУРИН.
18.03.2008,http://www.ruvek.ru
Беседу вела Ирина Пушкина
– Александр Васильевич, если в ретроспективе посмотреть
на само понятие «соотечественник за рубежом», насколько изменился спектр
вопросов, связанных с ним, как в России, так и в мире?
– В России понятие «соотечественник за рубежом»
отличается от аналогичных понятий, существующих в других странах. Потому что, в
основном, все те страны, которые активно этим вопросом занимаются – Польша,
Венгрия, Израиль, Франция и другие, – вкладывают в него, прежде всего,
национальный или даже узко-этнический смысл. У нас это понятие носит ментальный,
культурно-исторический и языковой характер. Поэтому здесь, с одной стороны, есть
немало общих подходов в решении каких-то вопросов, а с другой – наши действия
всё-таки несколько разнятся.
Нашим юристам, например, непросто определить
такое правовое понятие, как «соотечественник за рубежом», они оперируют понятием
«гражданство». Но, видимо, назревает момент, когда надо подумать, кого мы
называем соотечественниками в строго юридическом смысле слова, потому что
слишком много возникает и двусмысленности, и неясности при решении каких-то
конкретных ситуаций.
Понятие «соотечественник за рубежом» прошло в России
несколько этапов вхождения в обиход. Разные волны эмиграции –
послереволюционная, послевоенная, в 1980-е годы, в 1990-е – вызывали разный
общественный резонанс – от неприятия до понимания трагичности ситуации. В
отличие от других наша эмиграция имела не экономические, а политические мотивы.
Постепенно приходит осознание наших общих ключевых проблем, болевых точек, а
после 2000 года стала выстраиваться и государственная политика в отношении
соотечественников за рубежом.
Но в активную фазу это реально перешло два года назад в
ходе подготовки Всемирного конгресса российских соотечественников с участием
В.В.Путина (октябрь 2006 г.), а затем практической реализации его решений прежде
всего через резко возросшую активность Правительственной комиссии по делам
соотечественников за рубежом, которую возглавил С.В.Лавров.
Работа с соотечественниками за рубежом ведётся по
нескольким направлениям. Первое и очень важное – это консолидация Русского мира.
Почему-то считается, что нежелание консолидироваться – это особенность
российских соотечественников. Но я знаю, что это свойственно многим диаспорам. И
наша задача – помочь соотечественникам встретиться, услышать друг друга и
высказаться по базовым проблемам, отражающим общие интересы, не вызывающим
разногласий, взаимодействовать в их решении. Речь идет, например, о статусе и
положении русского языка в странах проживания соотечественников, особенно на
постсоветском пространстве. Эта проблема тянет за собой и вопрос политических
прав, и возможность учиться на русском языке, и делопроизводство и многое
другое, не говоря о возможности сохранения своей национальной идентичности.
Второе важное направление – защита законных прав и
интересов русскоязычного населения. Мы активно начали работать, особенно там,
где соотечественники в той или иной степени подвергаются дискриминации по
этническому признаку, где нарушаются их права пользования родным языком,
участвовать в политической, экономической и общественной жизни стран проживания.
Или, допустим, поддержание российской культуры – русских
театров, русских школ, библиотек – всех очагов культуры с целью их сохранения и
развития за рубежом. Важно вести работу с диаспорами народов России,
содействовать развитию прямых связей координационных советов соотечественников с
российскими регионами и т.д.
Ещё два-три года назад между нашими соотечественниками
практически отсутствовал информационный обмен. Сегодня он растёт с невероятной
скоростью – появились специализированные сайты, печатные издания, причём не
только в России. Но, безусловно, требуется более серьёзный и, я бы сказал, более
системный подход в наполнении полноценным содержанием этих ресурсов. Ведь от
доступности нужной информации, от её точности и полноты зависит и развитие
нашего партнёрства и взаимодействия.
Решение проводить ежегодные страновые и региональные
конференции должно способствовать активизации общественной инициативы, облечению
её в более действенную форму, рождению солидарности между людьми – этого нам
пока действительно недостаёт.
Россия сегодня относится к своим соотечественникам за
рубежом так, как принято в цивилизованном мире. Но пока мы в начале пути. Надо
идти дальше. Правда, не стоит забывать, что многие вопросы, которые часто
звучат, – о пенсиях, гражданстве и т.д. – решаются не нашей Комиссией, а в
соответствии с законодательством России и стран проживания соотечественников, в
соответствии с существующими двусторонними соглашениями между правительствами
наших стран. И здесь единых правил для всех нет.
– Ваш ответ на вопрос прозвучал как подведение итогов
прошедшего года. Тогда скажите сразу и о планах на наступивший 2008 год.
– В конце декабря в Брюсселе прошел европейский «круглый
стол», на который собрались председатели практически всех координационных
советов европейских стран и представители всемирного Координационного совета
российских соотечественников. Там были обсуждены задачи и план мероприятий на
новый год. В этой работе очень важно чувствовать потребности соотечественников.
Многое строится на желании самореализации и самоотдаче соотечественников.
В наших ближайших планах, прежде всего, – разработка и
принятие Программы работы с соотечественниками за рубежом на 2009-2011 годы и
подготовка поправок в Закон о соотечественниках. Работа ведётся с учётом всех
предложений, поступающих от координационных советов. Вообще, главный наш партнер
– это общественные координационные советы соотечественников, созданные
практически во всех странах со значительной российской диаспорой. Все ключевые
вопросы будут обсуждаться на Всемирной конференции соотечественников, которая
пройдёт в ноябре с.г. в Москве.
Другой нашей общей задачей является укрепление связей
организаций соотечественников с российскими регионами и с бизнес-сообществом.
Надеемся, что здесь будут существенные подвижки, так как в налаживании
партнёрских взаимоотношений заинтересованы все.
Для развития взаимодействия с регионами в конце мая в
Москве состоится международная конференция «Соотечественники и российские
регионы». Сейчас в этом направлении активность проявляют Москва,
Санкт-Петербург, Татарстан и Московская область. Надо, чтобы таких регионов было
как можно больше. Есть огромное поле для взаимодействия на гуманитарном,
экономическом поле в области культуры, спорта и т.д.
В России побывают более тысячи соотечественников –
преподавателей русского языка для повышения квалификации. Поможем
соотечественникам в праздновании памятных событий, юбилеев, проведении
всевозможных конкурсов для детей и юношества в рамках новой программы
«Здравствуй, Россия». По её условиям победители и лауреаты конкурсов приедут на
экскурсии в Россию, посетят столицу и Золотое кольцо Центральной России,
Санкт-Петербург и его окрестности. Такого рода мероприятий пройдёт в новом году
больше, чем раньше, причем с участием соотечественников, как ближнего, так и
дальнего зарубежья.
Рассчитываем на большой вклад в дело налаживания
сотрудничества с соотечественниками со стороны Росзарубежцентра. Серьезные
надежды по-прежнему связаны с созданным в середине прошлого года фондом «Русский
мир».
Не будут забыты потомки великих соотечественников,
проживающих за рубежом. В июле состоится их встреча в Москве.
В ближайшее время в портал «Русский век» заработает в
полную силу. На нем, помимо информации общего характера, всегда можно будет
найти подробную информацию о работе Правительственной комиссии, всемирного и
страновых координационных советов, рассказы о прошедших и анонсы всех
предстоящих мероприятий.
Сегодня можно смело говорить о том, что совместными
усилиями удалось сформировать солидную основу для дальнейшей консолидации
российских соотечественников, ядром которой является, как и должно быть, их
историческая Родина. Россия была, есть и останется духовным центром для всех
тех, кто связывает с ней не только свое прошлое, но и, во многом, будущее.
– И несколько слов о самом портале «Русский век». Каким
вы его видите?
– Вопросы, которые должны подниматься в его материалах,
это – как сберечь русское богатство? Чем живет русский человек? Способны ли мы
сохраниться как сильная держава? На чем держится дух нации и народов, населяющих
Россию? Легко ли жить вне Родины? Личные и общественные задачи, проблемы
организации совместной жизни людей, труд и помощь ближним как традиционные
нравственные стороны жизни россиян и другие.
Особо важная задача портала – отражение всесторонних
связей российских соотечественников с их исторической Родиной, налаживания
контактов, тема возвращения в Россию по программе переселения: кто и что ждет
переселенцев на Родине.
Портал «Русский век» должен содействовать расширению
всесторонних связей между регионами России и диаспорой за рубежом, развитию так
называемой народной дипломатии и служить хорошим информационным каналом для
индивидуальных пользователей портала, организаций и компаний, проявляющих
интерес к России.
XXI век будет ассоциироваться с понятием «Русский век»,
если будет активизирован потенциал российского народа и соотечественников,
проживающих за рубежом, что и позволит создать образ новой России – России XXI
века.
В добрый путь, «Русский век»!
Виктор Михайлов
Наконец – то, начал работу портал "Русский век" - портал
для российских соотечественников. Его адрес: http://ruvek.ru
По словам редактора Ирины Пушкиной, коллектив портала
надеется на развитие плодотворного сотрудничества со всеми организациями и
средствами массовой информации российских соотечественников.
Одновременно вышел первый номер журнала «Русский
век».
С выходом первого номера журнала и открытием
одноимённого портала соотечественников коллектив редакции поздравил Министр
иностранных дел Российской Федерации С.В.Лавров.
В поздравлении, в частности, говорится:
«Миссия «Русского века» - показать Россию сегодняшнюю,
со всеми ее достижениями и проблемами, такой, какой она станет завтра,
рассказать о жизни соотечественников за рубежом, их связях с исторической
Родиной».
Министр подчеркнул, что в России близко к сердцу
принимают проблемы соотечественников за границей, готовы и впредь оказывать им
разностороннюю поддержку. И в этой связи, выход первого номера журнала
«Русский век» и открытие Интернет-портала – «очередное свидетельство
возрастающей привлекательности нашей страны для зарубежного Русского мира».
С.В.Лавров, считает, что многие соотечественники
хотели бы переехать в Россию и существенным подспорьем в достижение этой цели
могли бы стать журнал и Интернет-портал «Русский век».
«Наступивший век станет подлинно русским, если мы будем
вместе. Сообща можно многое сделать для процветания России», - заключил Министр
иностранных дел Российской Федерации, Председатель Правительственной комиссии по
делам соотечественников за рубежом С.В.Лавров.
По первым публикациям портала можно сказать, что его
создатели и редакция ответственно подошли к формированию разделов и
подборке материалов. Остаётся только надеется, что это станут традицией.
Граждане России в Прибалтике: возрастные особенности и тенденции изменения численности
Екатерина Шибаева
Латвия
По данным Central Statistical Bureau of Latvia, в 2006
году в стране поживало 1838 тыс. граждан Латвии (80,1% от общей численности
населения), 417,6 тыс. неграждан (18,2%), 25,2 тыс. граждан России (1,1%) и 13,8
граждан других государств (0,6%) (табл. 1).
Таблица 1
Гражданский статус
населения Латвии, тыс. человек
|
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
Граждане Латвии |
1797,4 |
1793,7 |
1787,8 |
1723,1 |
1774,4 |
1782,7 |
1789,8 |
1797,6 |
1804,3 |
1819,8 |
1838,0 |
Неграждане |
697,2 |
673,3 |
652,9 |
603,8 |
581,1 |
553,2 |
525,5 |
503,6 |
482,4 |
452,1 |
417,6 |
Граждане России |
3,4 |
8,2 |
12,3 |
16,7 |
19,1 |
21,3 |
23,5 |
21,0 |
23,2 |
23,1 |
25,2 |
Граждане других государств |
3,3 |
4,7 |
5,4 |
6,1 |
7,1 |
7,1 |
7,0 |
9,3 |
9,3 |
11,5 |
13,8 |
В % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Граждане Латвии |
71,9 |
72,3 |
72,7 |
73,3 |
74,5 |
75,4 |
76,3 |
77,1 |
77,8 |
78,9 |
80,1 |
Неграждане |
27,9 |
27,2 |
26,6 |
25,7 |
24,4 |
23,4 |
22,4 |
21,6 |
20,8 |
19,6 |
18,2 |
Граждане России |
0,2 |
0,3 |
0,5 |
0,7 |
0,8 |
0,9 |
1,0 |
0,9 |
1,0 |
1,0 |
1,1 |
Граждане других государств |
0,1 |
0,2 |
0,2 |
0,3 |
0,3 |
0,3 |
0,3 |
0,4 |
0,4 |
0,5 |
0,6 |
За 1996-2006 гг. численность граждан Латвии увеличилась
на 40,5 тыс. человек, что объясняется главным образом принятием негражданами, а
также в незначительной степени российскими гражданами, латвийского гражданства.
За указанный период существенно сократилась численность
неграждан – на 279,6 тыс. человек. Это объясняется, прежде всего, миграционным
оттоком части этой группы населения, а также принятием гражданства Латвии,
России и других стран.
За период с 1996 по 2006 гг. численность граждан России
увеличилась на 21,5 тыс. человек или в 6,7 раз (рис. 1). Пополнение этой группы
происходит в основном за счет принятия российского гражданства негражданами,
которое «перекрывает» миграционный отток и естественную убыль российских граждан
Латвии. Одной из причин роста желающих получить гражданство РФ является тот
факт, что по законодательству ЛР негражданам Латвии при начислении пенсий не
учитывается стаж работы за пределами Латвийской Республики до 1991 года, а
Пенсионный Фонд России выплачивает пенсию проживающим за рубежом российским
гражданам. Временное снижение численности российских граждан в 2003-2004 гг.,
возможно, связано с вступлением страны в ЕС (1 мая 2004 года) – часть людей
отказывалась от российского гражданства в пользу латвийского как гражданства
страны Евросоюза, а часть мигрировала в другие страны ЕС.
Рис. 1. Динамика
численности граждан России, проживающих в Латвии
По данным Eurostat (которые несколько отличаются от
данных Central Statistical Bureau of Latvia), в 2001 году в Латвии проживало
19236 граждан России.
Среди граждан России, проживающих в Латвии, значительно
преобладают лица среднего и старшего возрастов. Но особенно высока доля лиц
старше 60 лет – на них приходится 44,7% (8597 человек), что является самым
высоким показателем из трех Прибалтийских государств. Большинство российских
граждан составляют мужчины – на их долю приходится 59% (рис. 2).
Рис. 2. Половозрастная
структура граждан России, проживающих в Латвии (2001 г.)
Литва
Согласно данным Statistics Lithuania, в 2007 году в
стране проживало 3345,2 тыс. граждан Литвы (98,8% всего населения), 12,5 тыс.
граждан России (0,4%), 5,9 тыс. лиц без гражданства (0,2%) и 21,3 тыс. граждан
других государств (0,6%) (табл. 2). В Литве наблюдается самая высокая доля и
численность граждан страны проживания и самая низкая доля и численность граждан
России и лиц без гражданства в Прибалтике.
Таблица 2
Гражданский статус
населения Литвы, тыс. человек
|
2001 |
2007 |
Всего |
3484,0 |
3384,9 |
Граждане Литвы |
3448,9 |
3345,2 |
Граждане России |
13,4 |
12,5 |
Лица без гражданства |
10,5 |
5,9 |
Граждане других государств |
11,2 |
21,3 |
В % |
|
|
Граждане Литвы |
99,0 |
98,8 |
Граждане России |
0,4 |
0,4 |
Лица без гражданства |
0,3 |
0,2 |
Граждане других государств |
0,3 |
0,6 |
За период с 2001 по 2007 гг. численность граждан России,
проживающих в Литве, сократилась на 0,9 тыс. человек. Основной вклад в этот
процесс вносит естественная убыль населения.
О роли миграционных процессов в изменении численности
российских граждан можно судить по данным табл. 3. До 2004 года иммиграция
незначительно превышала эмиграцию, т.е. вклад был незначительным. Однако затем
ситуация изменилась и сальдо миграции стало отрицательным. Можно предположить,
что это связано со вступлением страны в Евросоюз, т.е. граждане РФ стали уезжать
в европейские страны.
Таблица 3
Миграция граждан
России в Литве, чел.
|
Иммиграция |
Эмиграция |
Сальдо
миграции |
2001 |
1219 |
1206 |
13 |
2002 |
1356 |
1302 |
54 |
2005 |
294 |
546 |
-252 |
2006 |
396 |
503 |
-107 |
По данным Eurostat, в 2001 году в Литве проживало 13376
граждан России. Среди граждан России, проживающих в Литве, в отличие от Латвии,
преобладает население не пенсионного, а трудоспособного возраста. На долю лиц в
возрасте от 25 до 59 лет приходится почти 54%, а на долю лиц старше 60 лет –
30,5% (рис. 3).
Рис. 3. Половозрастная
структура граждан России, проживающих в Литве (2001 г.)
Эстония
По данным переписи населения Эстонии, в 2000 году в
стране проживало 1095,7 тыс. граждан ЭР (80% всего населения), 86,1 тыс. граждан
России (6,3%), 170,4 тыс. «лиц с неопределенным гражданством», т.е. апатридов из
числа бывших советских граждан (12,4%) и 17,9 тыс. граждан других государств
(1,3%).
Численность граждан России, проживающих в Эстонии, более
чем в 2 раза превосходит численность граждан РФ в Латвии и Литве вместе
взятых.
Среди российских граждан, проживающих в Эстонии,
преобладают лица средних и старших возрастов – на их долю приходится 44,2% и 42%
соответственно (рис. 4).
Рис. 4. Половозрастная
структура граждан России, проживающих в Эстонии (2000 г.)
Подавляющее большинство (95%) российских граждан Эстонии
проживают в городах. Более 40% проживают в Таллине, 23% - в Нарве, 7,4% - в
Кохтла-Ярве, 4,6% - в Силламяэ, 4,1% - в Тарту, 2,5% - в Пярну.
За годы, прошедшие с последней переписи населения
Эстонии, гражданская структура населения страны претерпела определенные
изменения. По данным посольства Российской Федерации в Таллине[1], с августа
2007 г. по март 2008 г. количество обращений о приеме в гражданство РФ
увеличилось по сравнению с аналогичным периодом 2006-2007 гг. более чем в 2
раза. Анализ заявлений о приобретении российского гражданства показывает, что
значительная часть ходатайствующих в качестве побудительного мотива называет
«утрату доверия к эстонским властям и эстонской демократии» после событий апреля
2007 г., а также открывшиеся возможности беспрепятственных поездок и
трудоустройства в России и Европе после присоединения Эстонии к
Шенгенскому пространству.
Другим важным показателем стало «омоложение»
ходатайствующих. Если раньше гражданами России хотели стать преимущественно люди
среднего и старшего возраста, то за последние 6-7 месяцев значительно выросло
число людей в возрасте 20-35 лет, подающих заявления на получение российского
гражданства. Растет и число эстонских русскоговорящих граждан, желающих сменить
имеющееся гражданство на российское.
Общее количество лиц, принявших российское гражданство в
Эстонии с 1992 г. по конец 2007 г., составило 147,659 человек. Для
сравнения можно привести данные Департамента гражданства и миграции ЭР,
согласно которым за тот же период эстонское гражданство в порядке
натурализации приобрели 147,228 человек.
Необходимо отметить, что возросшая активность в
приобретении гражданства РФ, несомненно, способствует сокращению общего
числа «неграждан» в Эстонии. Статистические выкладки продвижения
Эстонии по пути ликвидации безгражданства показывают, однако, что говорить
о существенных достижениях на данном направлении пока, к сожалению,
преждевременно. Тем не менее, регулярное сокращение лиц без гражданства в
Эстонии происходит практически в равной степени за счет получения
эстонского гражданства в порядке натурализации, и их вступления в российское
гражданство или естественной убыли (смерти). Так, по данным Министерства
народонаселения ЭР количество лиц без гражданства сократилось за последние
полтора года примерно на 13 тыс. человек и составляет на 20.03.2008 115,672 чел.
или 9 % населения (для сравнения в 2000 г. более 170 тыс. или 12,4%). В то же
время за этот период гражданство Эстонии приобрело около 6,5 тыс. человек. Эти
данные следовало бы иметь в виду при составлении отчетов перед
международным сообществом о темпах решения проблемы массового безгражданства в
Эстонии.
Современная русистика: вектор движения
Как сообщила пресс-служба
Посольства Российской Федерации на Украине, VIII Международный Форум русистов
Украины «Проблемы развития русистики как полиаспектной науки в эпоху мировой
глобализации и интеграции», проходивший в Ливадийском дворце в Ялте 14-16 марта,
завершил свою работу принятием итоговой резолюции.
В форуме приняли участие
ученые-русисты, а также писатели, журналисты, руководители издательств, школьные
учителя, преподаватели вузов, библиотекари и музейные работники из разных стран
мира - всего более 500 человек.
Учредителями форума стали
Крымское общество русской культуры и Таврический национальный университет. Форум
проходил под патронажем посольства России на Украине, секретариата президента
Украины, министерств образования двух стран и администрации города
Севастополя.
"Нынешний форум, восьмой по
счету, особенно актуален. Украина объявила 2008 год Годом межкультурного
диалога, а русский язык - важнейший инструмент межкультурного диалога, один из
основных путей взаимодействия украинской культуры с другими культурами, как
внутри нашей страны, так и за ее пределами. Больше того, русский язык и сам
является плодом межкультурного сотрудничества, он - законное дитя трех
восточнославянских народов: русских, украинцев и белорусов", - отметил
председатель оргкомитета форума Владимир Казарин.
18.03.08,
http://www.russkiymir.ru
ИЦО «Русское содружество»
В резолюции, принятой на заключительном заседании Форума
единогласно, говорится:
«В контексте нарастающей глобализации особый смысл
приобретает вопрос о культурных ценностях, который не может быть решён иначе,
чем в аспекте социально-культурной преемственности, единства культур в их
многообразии.
Одной из важных задач, стоящих перед учеными-русистами,
является сохранение исторически сложившегося единства культурного пространства
Украины.
Нарушение равновесия в этой сфере чревато серьёзными
социально-политическими и психологическими осложнениями. Вхождение Украины в
европейское культурное пространство не в последнюю очередь обусловлено
обеспечением прав беспрепятственного и гармонического развития языков и культур
всех народов, населяющих Украину, поскольку полиэтничность и межкультурность
являются неотъемлемыми признаками современного цивилизованного общества.
Важнейшим вектором развития русистики на Украине
представляется изучение точек соприкосновения двух родственных культур – русской
и украинской, форм их диалога, черт их самобытности в эпохальных процессах
глобализации.
Участники Форума обеспокоены политизацией процесса
нормирования русского и украинского языков, приводящей к конфликтам в
функционировании двух взаимодополняющих культур. В частности, в государственных
документах до сих пор нет научно обоснованных определений понятий
«государственный язык», «официальный язык», «язык национальностей»,
«региональный язык» и т.п., что приводит к досадным спекуляциям в
национально-языковой политике. Нормативные русско-украинские и украинско-русские
словари не отражают реальную ситуацию современной вариативности в украинском и
русском языково-культурном пространстве.
Следует учесть очевидный дисбаланс между русским и
украинским языками, тенденцию к диалектизации литературных норм в разных
регионах Украины. Это заставляет задуматься о необходимости особого внимания к
среде бытования русского языка в контексте доминирования языка государственного,
особенно в западных областях Украины.
Участники круглого стола «Русский язык и литература в
средней и высшей школе: проблемы изучения и преподавания» считают важнейшей
задачей развития русистики Украины коренную перестройку учебных планов
филологических факультетов вузов, в которых должны найти отражение ключевые
моменты эволюции русского языка и художественного слова, творческих методов и
систем с учетом новейших достижений научной мысли. Особое внимание необходимо
уделить подготовке иностранных учащихся, а также разработке системы преподавания
русского языка и литературы в общеобразовательной школе.
Считаем целесообразными любые усилия, направленные на
решение вопроса о переводе русского языка в русских школах из вариативного в
базовый компонент образования.
Пора, наконец, найти выходы из двусмысленной ситуации,
которая создается из-за беспорядочного употребления таких дефиниций как «русская
литература», «зарубежная литература», «мировая литература». Естественно
рассматривать русскую литературу как часть мировой. Но при этом, очевидно, что
удельный вес именно этой части мировой литературы на Украине традиционно выше,
чем других национальных литератур. Это должно отразиться в практическом
перераспределении учебного времени в пользу русской литературы. А для этого
необходимо вывести в школах и вузах предмет «Русская литература» из раздела
«Зарубежная литература», сделав его самостоятельной дисциплиной.
При этом целесообразно использовать как довод и аргумент
то, что «Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств»,
ратифицированная Верховной Радой Украины, требует от государств-участников
«обеспечить преподавание истории и культуры, средством отображения которых
является соответствующий региональный язык или язык меньшинства».
Форум одобряет инициативу Украинской академии русистики,
разработавшей проект внедрения в школы Украины факультативного курса (курса по
выбору) «Страноведение. (Россия)», и рекомендует коллегам (преподавателям,
методистам, руководителям местных органов образования) оказывать всемерную
организационную и научно-методическую поддержку тем школам, которые с 1 сентября
2008 года будут работать по учебнику «Страноведение. (Россия)» для 5 класса
(учебник одобрен к использованию в учебно-воспитательном процессе комиссией по
истории Министерства образования Украины, протокол № 6 от 18 декабря 2006).
Участники круглых столов «Современная русистика: вектор
движения. Языкознание» и «Крым, Украина, Россия, Европа – процессы
межкультурного взаимодействия», обеспокоенные чрезмерной политизацией процессов
нормирования русского и украинского языков, считают необходимым предложить
соответствующим институтам Академии Наук Украины и Министерству образования и
науки Украины задачу компетентного лингвистического и юридического решения
вопросов, касающихся функционирования собственных имен (в первую очередь,
антропонимов и топонимов).
Решение этих вопросов возможно в случае создания
научно-практических комиссий по стандартизации русских и украинских
географических названий в каждом регионе на Украине с рекомендательными
функциями, без инструкций которых будет невозможно производить перевод,
переименование или передачу имен собственных на украинский и русский языки.
Следующей важной задачей русистики нужно признать работу
над нормативными русско-украинскими и украинско-русскими словарями, отражающими
реальную ситуацию современной вариативности в языковом пространстве Украины.
Насущным также является создание русско-украинского и украинско-русского
терминологических словарей.
Участники заседания круглых столов считают
целесообразным предложить руководящим органам Министерства образования и науки
Украины стать инициаторами законодательного закрепления за Украинской
ономастической комиссией полномочий по стандартизации личных имен и
географических названий.
Участники круглого стола «Современная русистика: вектор
движения. Литературоведение» констатируют, что в современной науке наблюдается
интенсивное обновление методологических принципов и теоретических основ
русистики, неуклонно растет внимание к именам забытых и малоизученных писателей,
ликвидируются «белые пятна» истории русской литературы, интенсивно изучается
специфика построения индивидуального художественного мира. Кроме того, считаем
важным активизировать исследования современной русской литературы, созданной в
Украине.
Это заставляет отнестись с особым вниманием к проблемам
писательской индивидуальности, национального образа мира и национальной
самоидентификации. Требуют пересмотра привычные алгоритмы анализа ментального
плана и художественной формы литературного произведения. Необходимо сохранение
лучших традиций академического литературоведения и оправданное внедрение
современных методик анализа художественного текста.
Участники круглого стола «Издательская практика,
библиотечное дело и музейная работа: украинский опыт в европейском контексте»
считают необходимым расширение издательской практики, выпуск специального
(ежегодного) тематического научного сборника, посвященного проблеме взаимосвязи
русистики с мировыми научными и культурными традициями.
Считаем необходимым актуализацию исследований
гоголеведческой проблематики как в связи с 200-летием со дня рождения писателя,
так и в рамках общего изучения специфики интегративных процессов в сфере русской
и украинской культуры».
Писатели из шести стран вошли в шорт-лист "Русской премии"
Оргкомитет международного
литературного конкурса "Русская Премия" 18 марта 2008 года опубликовал "короткий
список" претендентов на премию по итогам 2007 года.
18.03.2008,
www.regnum.ru
В шорт-лист вошли произведения 9 русскоязычных
писателей. В этом году, наряду с произведениями украинских, молдавских,
белорусских и казахстанских писателей, впервые в шорт-лист "Русской Премии"
вошли произведения эстонских и таджикистанских писателей. Всего к участию в
конкурсе 2007 года было зарегистрировано 375 произведений в трех номинациях -
"Малая проза", "Крупная проза" и "Поэзия". Лидером по количеству присланных на
"Русскую Премию" произведений является, как и в прошлом году, Украина, на втором
и третьем местах - Белоруссия и Казахстан соответственно.
"Короткий список" претендентов на "Русскую Премию -
2007":
Номинация
"Поэзия"
1.
Дежева Ирина, сборник стихов, Украина;
2. Завязкин Олег, "Малява. Стихи о смерти и
любви", Украина; 3. Строцев Дмитрий, сборник стихов,
Белоруссия.
Номинация "Малая
проза"
1.
Костевич Леон, повесть "Графиня, я стрелялся на дуэли", Казахстан;
2.
Пулатова Гульчехра, сборник рассказов "Приключения графа Лайоля",
Таджикистан; 3. Скульская Елена, "Любовь" и другие
рассказы, Эстония.
Номинация
"Крупная проза"
1.
Дубинянская Яна, роман "Гаугразский пленник", Украина;
2.
Лорченков Владимир, роман "Там город золотой", Молдавия; 3. Ляшова Людмила, роман "Нюрка по имени Анна",
Украина.
Победители международного литературного конкурса
"Русская Премия" будут названы на III-ей Церемонии награждения, которая
состоится 8 апреля с.г. в Москве, в Центральном доме литераторов.
Международный литературный конкурс "Русская Премия",
учрежденный в 2005 году, ежегодно присуждается писателям СНГ (кроме России) и
Прибалтики, пишущим на русском языке. "Русская Премия" - единственная российская
премия для русскоязычных писателей стран ближнего зарубежья.
Цель конкурса - содействовать сохранению русского языка
как уникального явления культуры постсоветского пространства, способствовать
популяризации русского языка и развитию международного гуманитарного
сотрудничества. По словам председателя жюри конкурса Чингиза Айтматова, "Русская
Премия" "прежде всего поддерживает статус русского языка и письменности, она -
часть заботы о том, чтобы русскоязычные люди за рубежом не чувствовали себя
оторванными от Отечества". В состав жюри входят известные писатели, поэты,
издатели и литературные критики России и стран дальнего и ближнего
зарубежья.
Официальный партнер конкурса - Фонд Первого Президента
России Бориса Ельцина.
Генеральные информационные партнеры проекта -
Интернет-ресурс ГАЗЕТА.РУ и газета "Известия".
Информационный партнер - журнал "Русский язык за
рубежом".
ИА REGNUM - Федеральный информационный партнер
проекта.
«Правозащитная проблематика российских соотечественников в Грузии».
В Тбилиси при финансовой
поддержке Посольства Российской Федерации в Грузии проведен семинар - тренинг
для российских соотечественников в Грузии по защите прав человека и национальных
меньшинств.
29.02.2008http://www.msrs.ru
А.Беженцева
5 февраля 2008 года в Тбилиси по инициативе союза
русских женщин Грузии «Ярославна» (председатель А.Н. Беженцева) при финансовой
поддержке Посольства Российской Федерации в Грузии прошел семинар – тренинг для
руководителей организаций российских соотечественников в Грузии. Присутствовало
25 человек со всех регионов Грузии, а так же представители Посольства РФ в
Грузии: советник Корчмарь Василий Семёнович и первый секретарь Новиков Сергей
Савельевич.
Основная тема семинара - «Правозащитная
проблематика российских соотечественников в Грузии».
Участники семинара прослушали информацию по следующим
темам:
«Международные документы по правам национальных
меньшинств (Рамочная конвенция Совета Европы по защите прав национальных
меньшинств, Европейская конвенция по правам человека)» - докладчик председатель
Союза русской молодежи Грузии, А.А.Беженцев;
«Законодательство Грузии в сфере защиты прав
национальных меньшинств. Аналогии с Европейскими рекомендациями» - докладчик
заместитель председателя Союза русской молодежи Грузии, юрист правового центра
«Этно» Эдгар Битбунов.
«О государственной политике Российской
Федерации в отношении соотечественников Зарубежья» докладчик - А.Н. Беженцева,
председатель Союза Русских женщин в Грузии «Ярославна», которая ознакомила с
основными механизмами, разработанными правительством Москвы по защите прав
российских соотечественников.
По всем темам участникам были розданы материалы:
• Устав ООН;
• Всеобщая декларация прав человека ООН (10 декабря
1948);
• Международный пакт о гражданских и политических
правах;
• Международный пакт об экономических, социальных и
культурных правах;
• Международная Конвенция по искоренению всех форм
расовой дискриминации;
• Международная Конвенция по предупреждению и наказанию
за преступления апартеида;
• Конвенция ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области
образования;
• Декларация ООН о правах лиц, принадлежащих к
национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам;
• Европейская Конвенция о защите прав человека и
основных свобод;
• Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных
меньшинств;
• Европейская хартия о региональных языках и языках
меньшинств;
• Документ Копенгагенского Совещания-конференции по
человеческому измерению ОБСЕ;
• Гаагские рекомендации по правам национальных
меньшинств на образование и Пояснительная записка;
• Ословские рекомендации по языковым правам национальных
меньшинств и пояснительная записка;
• Лундские рекомендации об эффективном участии
национальных меньшинств в общественно-политической жизни c пояснительными
замечаниями.
Все участники семинара отметили тот факт, что реакция
российских соотечественников в Грузии по правозащитной проблематике должна
оставаться спокойной и взвешенной, в духе диалога и открытости к сотрудничеству.
Продолжение глубоких демократических преобразований в грузинском обществе,
выстраивание и совершенствование механизмов, открытость к мониторингу, в
частности, по линии Совета Европы, в конечном счете, должны служить укреплению
внутренних правозащитных стандартов с участием национальных меньшинств.
Необходимо сохранять наступательную позицию на таких
важных специфических направлениях, как защита прав соотечественников, а также
целенаправленно наращивать собственную активность в правозащитной деятельности,
вовлекая в нее русскую диаспору в Грузии.
Об авторе: А.Н. Беженцева - Председатель Союза русских
женщин в Грузии «Ярославна», Председатель комиссии Президиума МСРС по делам
женщин
Москва и соотечественники
Абхазия становится ближе
Подведены итоги одной
из самых важных сфер деятельности московского правительства — развития
внешних связей столицы за 2007 год. Одним из серьезных достижений
глава Департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы
Георгий Мурадов назвал активизировавшееся экономическое сотрудничество
с Абхазией.
14.03.2008,http://www.moskvaimir.mos.ru
Наталья Козырева
Надо сказать, что московское правительство старается
вносить свой вклад в решение многих сложных проблем, над которыми работает
федеральное правительство. Абхазия — один из острых вопросов
сегодняшней внешней политики. Несмотря на сложную политическую ситуацию
между Россией и Грузией, отношения Москвы и Абхазии
не прерывались ни на год, ни на месяц. Правительство
Москвы всегда выступало за снятие экономических санкций с республики,
а в прошлом году, кроме этого, предложило создать единое экономическое
пространство с Абхазией. «Хочу даже открыть такой факт: по теме
экономического сотрудничества с Абхазией мэр Москвы обращался
с письмом к Владимиру Путину», — сообщил Георгий Мурадов
на пресс-конференции. Отвечая на вопрос о статусе Абхазии, глава
департамента высказал свое личное мнение: «Абхазия наравне с Грузией
в свое время вступала в Советский Союз, а 200 лет назад как
самостоятельное государство вступало в состав Российской империи.
У этого государства -большая история…»
Георгий Мурадов оценил работу Департамента
внешнеэкономических и международных связей города Москвы как позитивную
и подкрепил свое суждение цифрами: товарооборот между Москвой
и зарубежными партнерами вырос почти на 40 процентов, инвестиции
в Московскую экономику в 2007 году составили 70 млрд
долларов, тогда как в 2006-м они составляли 25 млрд долларов.
По рейтинговым оценкам экспертов, и в том числе крупнейшей
в мире консультационно-аудиторской сети PricewaterhouseCoopers, которая
представила свои данные в обзоре «Новые тенденции на европейском рынке
недвижимости 2008», Москва заняла первое место в рейтинге европейских
рынков недвижимости по инвестиционной привлекательности и перспективам
развития.
Но, несмотря на высокие годовые показатели,
есть проблемы, над которыми еще надо упорно работать. Скажем, при общем
увеличении инвестиций основная их масса идет на кредитование поставок
товаров из-за рубежа, что, по сути, является поощрением экспорта зарубежных
товаров. Инвестиции в московскую промышленность не достигают даже
1 процента, и, мало того, иностранный капитал не торопится
поощрять высокотехнологичные, наукоемкие отрасли, а направляет
до 70 процентов средств на развитие лишь пищевой
промышленности.
Общий оборот по товарам и услугам
за 2007 год значительно вырос и составил 83,3 млрд долл.
США. Но есть и тревожные тенденции — падает экспорт московских
товаров. Причиной этому может быть уменьшение конкурентной способности товаров
или же неэффективное продвижение их на зарубежные рынки. Для
исправления этой ситуации в прошлом году было создано Московское агентство
поддержки экспорта и инвестиций. Но поскольку оно делает только первые
шаги, то о серьезной отдаче от его работы говорить еще рано.
Безусловно успешным было в прошлом году
взаимодействие с международными организациями, и в частности
с ЮНЕСКО. Впервые в истории этой организации было подписано соглашение
с городом, и этим первым городом стала Москва. По оценке ЮНЕСКО,
Москвой принимаются беспрецедентные меры для защиты детства и социальной
помощи малышам. По мнению зарубежных экспертов, московский опыт в этой
области не только интересен, но и уникален.
Традиционно сильным направлением международной
деятельности Москвы является помощь соотечественникам за рубежом.
За прошлый год на эти цели было истрачено 219,6 млн рублей. Эти
деньги пошли на культурные, образовательные цели, поддержку русского языка
за рубежом, оказание материальной помощи ветеранам войны, студентам,
в том числе и в виде премий мэра. Важную роль во всей этой
работе играет Московский дом соотечественника — уникальная организация,
аналога которой нет даже на федеральном уровне, а вся деятельность
координируется Межведомственной комиссией по работе
с соотечественниками за рубежом, возглавляемой первым заместителем
мэра Москвы Людмилой Швецовой.
Приоритетными направлениями на следующий год
в работе Департамента внешнеэкономических и международных связей
города Москвы останется работа с соотечественниками, взаимодействие
с международными организациями, развитие сотрудничества
с традиционными партнерами и поиск новых, а также в области
экономики — помощь в продвижении московских товаров и услуг
на международный уровень.
Детей подружила культура
Таллинн
– Москва: сотрудничество продолжается
28.03.2008, "МЭ"
Суббота"
Элла АГРАНОВСКАЯ
Напомним, что в начале этого
года в рамках договора о культурном сотрудничестве между Таллинном и Москвой в
Центре русской культуры экспонировалась выставка работ юных художников Детской
школы искусств № 16 Юго-Западного административного округа Москвы. На открытии
этой выставки присутствовали и авторы, не скрывавшие радости от того, что им
предоставилась возможность ознакомить со своим творчеством любителей
изобразительного искусства в Эстонии.
И вот в Таллинне вновь гостят юные москвичи, прибывшие к
нам «поездом дружбы». В эти дни они знакомятся с достопримечательностями нашего
города и общаются со своими таллиннскими сверстниками. А руководители делегации,
представляющей префектуру Юго-Западного округа российской столицы, посетили
Центр русской культуры.
Принимая гостей, директор ЦРК Юрий Поляков показал им
пребывающий в состоянии ремонта дом и рассказал о направлениях, по которым
развивается деятельность ЦРК. «Работа любого центра культуры непременно содержит
две составляющие — зрелищные мероприятия и образование в сфере творчества, то
есть студии, кружки, семинары, мастер-классы, фестивали, конкурсы. Все это у нас
тоже есть. А в конце прошлого года появилось и третье направление:
дополнительные образовательные программы в системе средних школ, охватывающие
историю русской и эстонской культуры и искусства», — пояснил Юрий Поляков.
Он рассказал гостям еще об одном новом опыте Центра
русской культуры. «Недавно мы впервые собрали все творческие коллективы русских
школ, дав детям возможность проявить себя не только на сцене своего актового
зала. Концерт длился более четырех часов, все участники были очень довольны, и
мы намерены продолжить этот опыт. Сцена у нас большая, зал великолепный, сейчас
мы его полностью реставрируем. Так что будем ждать вас в гости вместе с
коллективами!»
Грандиозный ремонт в Центре русской культуры закончится
осенью, а планы на будущий год верстаются уже сегодня, и есть все основания
полагать, что приглашение не останется без внимания. Подчеркнув, что договор о
культурном сотрудничестве предполагает контакты между творческими коллективами,
обмен опытом художественного воспитания, взаимное участие в конкурсах и
фестивалях и другие творческие связи, заместитель префекта Юго-Западного
административного округа Москвы Инна Абашина напомнила: «В прошлом году у нас в
гостях побывали 360 таллиннских школьников, которые посетили наши школы,
познакомились с нашими ребятами. Многие подружились и все это время общались по
электронной почте. Так что желающих поехать в Таллинн было очень много. К
сожалению, далеко не всех мы смогли взять в эту поездку. Прежде всего, поехали
ребята из тех школ, которые в прошлом году принимали своих эстонских
сверстников, — лидеры в своих школьных самоуправлениях, призеры различных
творческих конкурсов. Словом, лучшие из лучших. Но наше сотрудничество
продолжается, у нас большие планы по взаимному культурному обмену, и, как
говорится, все впереди».
Государство и диаспора
Этнорегиональный дисбаланс как пружина внутренней политики Казахстана
Провозглашение 17 февраля 2008
г. независимости сербского автономного края Косово заставляет по-новому оценить
перспективы этнического сепаратизма на гораздо более обширном по сравнению с
бывшей Югославией пространстве бывшего СССР и, в частности, в такой его
геополитически важной части, как Центральная Азия.
04.03.2008,
http://www.fondsk.ru
Александр ШУСТОВ
Новые независимые государства этого региона, появившиеся
на политической карте мира в результате распада СССР, отличаются рядом
специфических черт, таких как незавершенность формирования национального
самосознания и этнической консолидации титульного населения, высокая степень
сохранности традиционных кланово-общинных структур, смешанный характер
расселения большинства этносов, а также наличие их крупных анклавов на
территории соседних государств. Ситуация осложняется отсутствием между бывшими
советскими республиками (ныне новыми независимыми государствами) четких границ,
носивших в СССР исключительно административный характер, что в условиях
этнической чересполосицы делает проблему их демаркации чрезвычайно острой.
В первые годы после распада СССР проблемы этнического
сепаратизма наиболее остро стояли в Казахстане, геополитическое положение
которого было довольно сложным. Большая часть экономических и демографических
ресурсов сосредоточена на окраинах республики, тогда как центр занят
малонаселенными степями и полупустынями. Особенностью этнической ситуации
являлось преобладание русских среди жителей северных и северо-восточных, а
казахов - южных и западных областей. По переписи 1989 г. русскими было
большинство жителей Восточно-Казахстанской (65,9%), Северо-Казахстанской
(62,1%), Карагандинской (52,2%), Павлодарской (45,4%), Целиноградской (44,7%),
Кустанайской (43,7%) и Кокчетавской (39,5%) областей. Высоким был удельный вес
русских в Семипалатинской и Джезказганской областях (36% и 34,9%), большинство
населения которых составляли казахи (51,9 и 46,1%)2.
В южных и западных регионах преобладало титульное
население. На территории Алма-Атинской области казахи в 1989 г. составляли
41,6%, тогда как русские - 30% населения, Джамбульской соответственно – 48,8 и
26,5%, Талды-Курганской - 50,3 и 32,9%, Чимкентской – 55,7 и 15,3%,
Кзыл-Ординской – 79,4 и 13,3%. В западных регионах численное доминирование
титульного этноса было еще более значительным. К примеру, в Гурьевской области
казахи составляли 67,3%, а русские - 22,8% жителей, в Уральской – 55,8 и 23,7%,
в Актюбинской – 55,6 и 34,4%. Сельское русское население на западе проживало
главным образом вдоль реки Урал, десятиверстные полосы по берегам которой до
1917 года принадлежали уральскому казачеству. В целом накануне распада СССР
русские являлись относительным большинством в шести, а казахи - в девяти
регионах республики.
Не менее существенными были экономические и
этнокультурные различия. В северных областях, раньше вошедших в состав России,
была сосредоточена большая часть промышленного потенциала и зернопроизводящих
хозяйств, тогда как экономика южных областей оставалась преимущественно
аграрной. На юге, отличавшемся более высокой плотностью коренного населения,
русские являлись преимущественно горожанами, а на севере значительной была доля
сельского русского населения, проживавшего здесь более трехсот лет. В северных
регионах казахское население во многом восприняло современный (“русский”) образ
жизни, в то время как на юге выше было значение ислама, родоплеменных связей и
традиционной культуры.
После 1991 года численное преобладание русских в семи
северных областях, пять из которых граничили с Россией, стало восприниматься
новой властью в Казахстане как угроза территориальной целостности
новообразованного государства. Опасения по этому поводу неоднократно
высказывались главным «мозговым центром» республики – Казахстанским институтом
стратегических исследований при Президенте РК и подогревались в публикациях
западных политологов. Американка Марта Олкотт писала, например, что «огромный
дисбаланс между двумя странами в военном отношении воспринимается как
однозначное предупреждение о том, что в случае конфликта между крупнейшими
этническими общинами Казахстана Россия сможет легко осуществить раздел
Казахстана и забрать северные территории, на которые у нее есть претензии
исторического характера».
Стремление не допустить такого варианта развития событий
стало одной из главных пружин внутренней политики Казахстана. Для этого были
предприняты такие крупномасштабные мероприятия, как перевод столицы республики
из Алма-Аты на север, в Астану (ранее – Акмола, еще ранее – Целиноград),
изменение административно-территориального деления северных областей, а также
переселение на их территорию казахов из стран СНГ и дальнего зарубежья.
Наиболее заметным среди этих мероприятий стал перенос
столицы. Официальными причинами назывались удаленность Алма-Аты от
географического центра Казахстана, сложная экологическая обстановка, повышенная
сейсмическая опасность, затрудненность строительных работ и необходимость
создания второго центра экономического роста. В комментариях аналитиков, однако,
упоминались и такие мотивы, как необходимость изменения в пользу казахов
этнической структуры северных областей, нежелательная близость Алма-Аты к
нестабильному Синьцзян-Уйгурскому автономному району КНР, а также стремлением
президента Н. Назарбаева усилить позиции представляемого им Старшего жуза на
землях традиционного доминирования Среднего жуза.
В декабре 1997 г., после двух лет подготовительной
работы, Н. Назарбаев подписал указ о переносе столицы в Акмолу, спустя полгода
переименованную в Астану (в переводе с казахского – “столица”). Осенью 1997 г.
начался перевод в Астану центральных государственных учреждений, что не
замедлило сказаться на динамике этнического состава населения. Под влиянием
активного миграционного притока численность титульного этноса в Астане
значительно возросла. К 1999 г. количество казахов выросло с 49,8 до 133,6 тыс.
(в 2,7 раза), а русских – сократилось со 152,1 до 129,5 тыс. (на 14,8%). Если в
1989 г. казахи являлись второй по численности этнической группой города (17,7%),
втрое уступая русским (54,1%), то в 1999 г. они вышли на первое место (41,8%),
незначительно опередив русских (40,5%). Однако, превратившись в этническое
большинство, казахи по-прежнему уступали по численности всему “русскоязычному”
населению новой столицы.
В ходе реформы административного деления второй половины
1990-х гг. области с преимущественно русским населением были объединены с
“казахскими”. Так, Восточно-Казахстанская область была объединена с
Семипалатинской, Карагандинская – с Джезказганской, территория Кокчетавской
области разделена между Северо-Казахстанской и Акмолинской, а территория
Тургайской – между Акмолинской и Кустанайской областями. К концу 1990-х гг. во
всех этих областях русские по официальным данным составляли менее половины
населения (от 39,4 до 49,8%).
В северных регионах размещалась большая часть
казахов-репатриантов из стран СНГ и дальнего зарубежья. В 1991-1996 гг. на
территорию Казахстана переселилось 12,5 тыс. казахских семей, 44,7% которых были
размещены в Карагандинской, Павлодарской, Кокчетавской и Семипалатинской
областях. Аналогичные пропорции распределения репатриантов сохранялись и в
дальнейшем. По квоте иммиграции на 2003 г. в Северо-Казахстанской, Кустанайской,
Акмолинской и Карагандинской областях планировалось расселить почти половину из
5 тыс. семей переселенцев.
Однако эффективность всех мер по изменению этнической
ситуации оказалась ограниченной. К 1999 г. в Астане проживало 5,2% казахского
населения северных областей и 1,7% - его общей численности, что было явно
недостаточным для изменения этнорегионального дисбаланса. Адаптация
переселенцев, оказавшись в непривычных для себя социально-экономических,
культурных и климатических условиях, происходила с большими сложностями, что
спровоцировало их повторную эмиграцию в южные области и страны прежнего
проживания. Во всех северных областях, кроме Восточно-Казахстанской, русские в
конце 1990-х гг. по-прежнему составляли относительное, а “русскоязычные” -
абсолютное большинство населения. Казахи по данным переписи 1999 г. преобладали
в 9, а русские – в 5 из 14 областей.
Во многом сохранение этнорегиональных особенностей было
связано с неравномерной демографической динамикой у русских и казахов.
Сокращение русского населения на юге и западе Казахстана происходило в среднем в
1,5 раза быстрее, а увеличение казахского – в 2-3 раза быстрее, чем на севере. В
основе этих отличий лежал более высокий уровень рождаемости казахского населения
южных областей, активное развитие нефтяной промышленности западных регионов,
основную массу занятых в которой составляли казахи, и менее значительный
миграционный отток русских из северных областей, где их было большинство. В
результате происходила “полюсная” этническая концентрация – доля русских,
проживавших на севере республики, относительно общей численности этноса росла, а
казахов – сокращалась, тогда как на юге и западе наблюдался обратный процесс.
И все же угроза «русского сепаратизма» в Казахстане так
и осталась гипотетической. Одним из немногих ее открытых проявлений стала
раскрытая в 1999 г. Комитетом национальной безопасности попытка небольшой группы
лиц создать в Восточно-Казахстанской области «Русскую республику», имевшая
многие черты организованной провокации. Отсутствие в Казахстане русских
сепаратистских движений во многом было связано с относительно мягкой этнической
политикой властей. После резкого всплеска национализма в первые годы
независимости был предпринят целый ряд «смягчающих» мер: из конституции 1995 г.
исчезло упоминание о том, что Казахстан является государством самоопределившейся
казахской нации, был закреплен официальный статус русского языка, в «русских»
регионах отложен перевод делопроизводства на казахский язык, установлены
отношения властей с большинством русских общественных организаций,
интегрированных в Ассамблею народов Казахстана. Все это позволило «выпустить
пар» и значительно смягчить межэтническое напряжение. Другим фактором являлось
наличие у большинства русских реальной или гипотетической возможности переехать
в Россию, которой только в течение 1990-х гг. воспользовалось около 2 из 6
млн.человек.
Гипотетический сепаратизм «русских» областей и сейчас не
представляет для Казахстана значительной угрозы. В отличие от большинства
республик региона Казахстан является относительно стабильным государством со
сложившимися институтами власти и динамично развивающейся экономикой.
Установление нормальных отношений с Россией позволило приступить к демаркации
самой длинной в мире российско-казахстанской границы (более 7 тыс. км), которая
в недалеком будущем получит, видимо, все атрибуты государственной. А самым
главным, пожалуй, является то, что большинство русских по-прежнему не
отождествляет себя с казахстанской государственностью, рассчитывая в перспективе
покинуть республику, в которой они чаще всего не видят для себя и своих детей
никаких социальных перспектив.
“Увидеть Париж и умереть!”
К вопросу о настоящем и будущем
Казахстана в контексте человеческого фактора
11.03.2008,
http://zonakz.ne
А. Лобанов , С. Епифанцев
Любому мало-мальски просвещенному человеку известно
ходульное выражение: “Увидеть Париж и умереть”. А уж в наше время, когда поехать
хоть на край света вопрос только денег, находится немалое количество сограждан и
планирующих поехать в Париж и уже побывавших там. И ей богу, Париж стоит этого!
Но почему же практически все мы стремимся вернуться в родные края? А если
говорить о самом Казахстане, то далеко не очевидно, что каждый казахстанец спит
и видит – переехать в Алматы.
Однако, отчего же сотни тысяч, если не миллионы
сограждан вопреки, казалось бы, природе, покидают свою малую Родину и
переселяются сегодня в трущобы больших городов? Почему миллионы наших сограждан
покинули страну? И почему еще миллионы планируют повторить эмигрантский путь?
(По данным опроса института стран СНГ более 60% русских в Казахстане планируют
отъезд, т.е. более 2 млн. человек).
Как и что сделать, чтобы прервать эти потоки, которые
грозят обрушить страну!? А с другой стороны, нужно ли? Ведь есть люди, которые
считают благом эти же процессы, переселить всех казахов в города, а русских в
Россию! (?)
С одной стороны, все в мире объективно и весь мир,
кажется, стронулся с места. Из засушливых мест во влажные, из голодных в сытые,
из депрессивных мест в развитые и т.д.
Но с другой стороны, ни один регион, ни одна страна в
наше время (да и во времена иные также), которые массово покидали жители, не
поднялись, не расцвели, хотя, казалось бы, оставшимся достается больше ресурсов,
земли, пространства.
Вот юг Италии, сотни лет ее жители бегут на север, за
океан, а эта земля все так же депрессивна. Африканцы выдавили, а то и просто
выгнали миллионы европейцев, а теперь и сами тронулись массами следом, ибо ни
одна страна в Африке не стала жить лучше. Верно сказал классик – разруха
начинается в наших головах.
Давайте попробуем взглянуть на наши реалии изнутри. Как
смотрятся наше общество и наша политика?!
Роза ветров, как символ нашей
вольницы
Многовекторная политика Казахстана – предмет ажиотажной
гордости ура-патриотов – между тем не является ни в коей мере каким-то новым
словом в дипломатии и политике. Это всего лишь вариация на тему широко когда-то
распространенного, но слегка подзабытого “принципа неприсоединения”, которому
отдали дань практически все молодые государства Азии, Африки и некоторые другие.
Во времена собственно не столь давние конференции “неприсоединившихся” собирали
делегации до 80 стран. Как всякая “детская” болезнь со временем она (политика)
прошла, мы ее возродили, и слава богу, если она была нам чем-то полезна в
условиях ослабления некоторых традиционных мировых центров силы. Такая политика
была явно хороша во времена, когда информация распространялась со скоростью
равной скорости передвижения торгового каравана верблюдов. Но сегодня даже
великие мира сего не могут позволить себе чего-то подобного.
Многовекторность в абсолюте на сегодня есть иллюзия
чистой воды для внутреннего потребления, или, скорее всего для сладкого
самообмана. Нечто вроде северокорейских идей “Чучхе”. Или, например,
“неуловимого Джо”, который неуловим, потому что “на фиг” никому не нужен. Надо
полагать, мир не слишком озабочивается нашей многовекторностью, если вообще
что-нибудь о ней слышал, как и о нас самих, впрочем.
В условиях информационной вседоступности и глобализации
даже Англия и Япония очень жестко позиционируются во внешней политике. Такова же
подоплека создания тесных военно-экономических союзов во все времена. И
европейская интеграция более чем наглядный пример.
Что касается вопроса, с кем дальше “тусоваться”,
“дружить”, то выбор не слишком велик.
Мечтать присоединиться к Америке, или сожалеть подобно
анекдотическому чукче о том, что вместе с Аляской нас не купили, не вредно, но
бессмысленно. Рассчитывать попасть в единую Европу реально настолько, насколько
реально попадание туда России. Мы как раз за ней стоим в очереди.
Остаются Россия, Китай и исламский мир. Выбор здесь
ясен, но в исторической перспективе не очевиден. Как в дилемме 300-летней
давности – один хан пошел под руку “белого царя”, а другой признал себя
подданным китайского императора. А тут еще “вечно живые” идеи исламской общности
и идеи “пантюркизма”, сторонники которых и у нас достаточно активны. Так что не
соскучишься!
Не дает нам соскучиться и внутренняя политика нашего
правительства. Создается впечатление, что и здесь мы руководствуемся
многовекторностью или, вернее, “розой ветров”. Куда подует, туда и двигаемся.
Вроде, свободные, как ветер, куда хочу – туда и лечу.
“Союз меча и орала”
Не так давно президент АСиП г-жа Бектурганова задалась
вполне конкретным, но и одновременно риторическим вопросом: “И главная трудность
заключается в том, что ни казахи, ни русские, ни люди другой национальности,
проживающие в республике, до сих пор не могут толком понять, какое государство
мы строим – государство определенной этнонациональной группы и государство для
этой группы? Или нацию граждан государства, под которой понимается казахстанский
народ?”.
На векторе, обращенном в Европу, начертано – все ОК, мы
строим демократическое, полиэтническое государство, где все граждане равны и
равноправны, независимо ни от чего. А в реалиях по оценкам различных экспертов,
мы построили и продолжаем строить этнократическое государство. И при этом
практически половина титульного населения придерживается позиции: “Среди
казахов, опрошенных в 2007г., почти половина (42,8%) воспринимает Казахстан как
страну казахов и казахской культуры, в которой все неказахи должны
ассимилироваться” (источник: там же). Повторимся, вопрос вполне конкретный, но
задан, похоже, в пустоту.
Не знаю, как вам, но мне стало после информации АСиП
очень и очень неуютно. Неприятно осознавать, что практически каждый второй казах
видит тебя гражданином второго сорта.
В принципе понятно, что никогда и никому правительство
не скажет, что так, мол, и есть, для пропаганды говорим одно, а делаем другое.
Впрочем, оно и понятно, ведь нет секрета, все идеологи национализма, за редким
исключением, сидят в бюджетных организациях, т.е. де-факто “творят” за наш же
счет. Правда - нет худа без добра, в связи с этим же фактом можно сказать, что
ничего по большому счету не выйдет и из попытки блокирования “демократов” и
националистов.
Как мы предполагали, происходит уверенное движение
политиков к национализму, как последнему ресурсу в борьбе за власть. Что с одной
стороны подтверждает провал прежней демократической доктрины (если вообще
таковая существовала), а с другой подтверждает, что ради власти (захвата власти)
эти политики готовы на все.
Каковы же перспективы такого пути? Любому мало-мальски
думающему гражданину ясно, что свершись задумки этих людей – ничего народу в
этом раскладе не светит, даже если бы действительно заботой о народе были хотя
бы немного заняты головы претендентов. Хотя бы просто потому, что проблемы
носят, при всех привходящих системный, а не персонифицированный характер. При
том, конечно, с рядом критических моментов в адрес иных персоналий, безусловно,
следует согласиться. Предположить, что приход к власти г-на имярек автоматически
приведет к благосостоянию беднейшей части титульного населения – это даже не
миф, а блеф и прямой, осознанный обман народа. Просто произойдет передел синекур
и перенаправление коррупционных потоков. Ибо деятельность и риторика этих людей
не позволяют предполагать ничего иного. Персоналии, подвизающиеся на ниве
национализма, показали за годы независимости полное отсутствие у них
харизматичности, а кроме того, и наличие отсутствия креативного и
конструктивного начал. А если учесть, откровенно говоря, что все они, по сути,
материально зависимы от государства или же жестко подконтрольны ему (формально и
фактически), то такой “союз меча и орала” может быть эффективен только с
высочайшего соизволения. По крайней мере, с нынешней генерацией лидеров
национализма власти можно ничего не опасаться, разве только, если она же сама
(власть) и не инициирует это объединение. Как никак все под присмотром, да и под
рукой, если понадобятся.
Тем не менее, для вопросов межнационального согласия в
перспективе ничего хорошего такая активность не сулит. Такое ползучее
распространение национализма в сущности ведет не к национальному возрождению,
но, скорее, к национальной деградации. Ведь все в этом мире уже было.
Разумеется, такой подход способствует выполнению задачи выдавливания
нетитульного элемента из страны весьма эффективно. Один только призыв лидера
демократической оппозиции к националистам объединяться способен подвигнуть к
переселению больше людей, чем любая переселенческая программа России. Впрочем,
может быть эта цель и преследуется?
Мы, естественно, не можем никуда деться от реалий
сегодняшнего дня. Национализм цветет пышным цветом во всем мире. И сдержать его
развитие именно в одной нашей отдельно взятой стране, Казахстане, невозможно по
определению. Но вот какие формы примет он у нас в стране и насколько
цивилизованным будет этот процесс? И второй вопрос на этом фоне. Как государство
и элита видят вопрос национализма (кроме отрицания наличия присутствия)?
Рассматривается ли этот процесс в контексте формирования новой буржуазной,
политической общности, т.е. “казахстанской”, или в контексте чисто этническом –
казахского национализма? Несомненно, для развития государства, как показывает
мировой опыт, конструктивен и эффективен первый путь, и элита, видимо, осознает
это, но как показывает оппозиция (а это тоже элита, вернее контрэлита) второй
путь вполне жизнеспособен, как путь к власти. И если контрэлита декларировала
свой выбор, то почему бы и правящей элите не сделать прямо и честно свой, без
экивоков и околичностей. Куда хуже и для народа, и для будущего самой власти
половинчатая позиция. Как в популярной поговорке: “И невинность соблюсти, и
капитал приобрести”. Практика говорит, что чаще теряешь при этом и то, и
другое.
“Отделить овец от
козлищ”
На сегодняшней стадии развития страны, если говорить о
русских, иллюзий ни у кого нет. Остались профи выживания, которые в основном
вообще не склонны к панике, но привыкли профессионально оценивать риски. У нас
нет намерения бежать из страны, которую считаем единственной Родиной, но и нет
желания сделать себя и близких заложниками ситуации. Мы привыкли верить самим
себе, но и неплохо было бы прояснить позицию верхов. Мы в большинстве своем
хотим жить на Родине в Казахстане, но и хотим быть готовы и к иному повороту
событий, ведь жизнь уже проходилась по нашим судьбам своим катком. Градус
публичной полемики (а зачастую и не только полемики) зашкаливает. Здесь
отметились, кажется все, вплоть до экс-акимов. Разве только голоса официоза не
слышно. Сама по себе публичная полемика только плюс. Англичане были совсем не
дураки, когда учредили “говорильню” в Гайд-парке. Становись себе на тумбочку и
говори что хочешь. Хоть про “любимую” тещу, хоть про “любимое” правительство.
Слез с тумбочки, и пошел себе с миром. Плохо, что в дискуссии не участвует
официоз. Вот, к примеру, высказался Амалбек Тшан, народ зацепило. Почему не
прокомментировать данный опус? Ведь именно “сон разума рождает чудовищ”.
Разумеется, и общепризнано, что межнациональные
отношения в Казахстане неизмеримо лучше, чем, к примеру, в Латвии, где процент
русского населения даже выше, чем у нас. Но вот интересные цифры опросов
приводит институт стран СНГ: 61% русских в Казахстане готовы переехать в Россию
или другую страну, а из Латвии готовы уехать лишь доли процента. И при этом (и
вполне справедливо) какие только обвинения не обрушиваются на правительство
Латвии, вплоть до жалоб в Европейские суды? Почему? Разгадка на поверхности. По
материалам журнала “Форбс”, да и по моим впечатлениям из бесед с “русскими
латышами”, Латвия осуществляет чрезмерно жесткую политику по языку и в других
каких-то моментах, но чрезвычайно либеральна во всем прочем. И мои друзья (один
из них депутат парламента, а другой бизнесмен) подтверждают, что, овладев
языком, ты получаешь абсолютно равные конкурентные шансы на занятие мест в
госструктурах или иной, требующей знания языка, сфере. При этом, в принципе,
никто тебя не заставляет учить язык насильно. “Не латыши” де-факто быстро
приспособились. И если в госструктурах, полиции и т.д. до 90 % составляют
латыши, то в том же бизнесе не менее 70-80% бизнесменов не титульные. При этом
латышским языком владеют примерно 91% русских, а русским языком более 93%
латышей (данные “Форбс”). Латышский язык ничуть не проще казахского, да и
русские в Латвии в массе своей живут не так давно (в отличие от Казахстана). Но
в тамошнем обществе поставлено на высокий методический уровень преподавание
языка. А уж про взятки в образовании, по крайней мере, сколько-нибудь явно, не
может быть и речи. Только захоти изучать язык и энтузиасты готовы прийти к тебе
только что не на дом.
Не стоит, конечно, видеть латышскую ситуацию хоть
сколько-нибудь в розовом свете, а нашу наоборот, хотя бы потому, что это наша
Родина и нам может быть хорошо только здесь. Но и невозможно смотреть на мир
“широко закрытыми глазами”. Если не произойдет радикальной трансформации
подходов национальной творческой и политической элит, то еще через очередные
16-17 лет ничего не изменится, разве только русских в стране останется не больше
7-8%. Впрочем, явно найдутся и такие, кого порадует и это.
Теряя граждан, не теряем ли мы
страну?
Вообще-то говоря, ни один более или менее значимый
вопрос нельзя вырывать из контекста общественно-политической и экономической
жизни страны, а тем более столь важный, как национальный. Бесспорно, это вопрос
государственной важности, тесно связанный с экономикой и политикой. Мы хотим
догнать передовые страны мира, и правительство продекларировало, что нам не
хватает до 1 млн. рабочих рук, которые намереваются восполнить за счет
мигрантов. А между тем, в прошедшем году только по статистике страну покинуло
порядка 45 тысяч человек. Разумеется, и здесь находятся такие, которые скажут -
скатертью дорога. Согласимся здесь и мы, мир не перевернется оттого, что русские
продолжают уезжать. Но здесь срабатывает принцип домино. Любой специалист или
организатор производства знает, что у нас катастрофическая нехватка
квалифицированной рабочей силы, в том числе и инженерно-технических работников.
Также всем известно, что обыкновенного токаря-слесаря
надо готовить достаточно продолжительное время, а уж высшей квалификации и того
дольше. И если не говорить о Кулибиных – самородках, нужны
высококвалифицированные мастера производственного обучения, а затем и
производственный коллектив. А уж, чтобы иметь хорошего проектировщика помимо
диплома нужно 7-8 лет работы в профессиональном коллективе и еще много чего.
Разумеется, можно пригласить (нанять) специалиста из другой страны, но при этом
родная молодежь будет работать на черновых работах, откуда и конфликты.
Полагать, что проблему решить легко и просто, (типа, заменим русских
оралманами…) значит просто демонстрировать неграмотность и непрофессионализм.
Советскую систему полготовки кадров мы практически потеряли (кстати, совсем
неплохую), свою не создали.
И кстати, опять же, говоря о межнациональном вопросе,
стоит, конечно, говорить о дружбе и братстве, но в не меньшей степени надо
говорить об интересах. И иметь точное и ясное представление, что государство
теряет с отъездом тысяч граждан из страны, а что приобретает взамен, (если
приобретает), а теряет очень много. Главное, конечно, человеческий капитал, но и
ресурсов при этом увозится из страны немало. Получат ли националисты при этом,
хотя бы в перспективе, мононациональную страну? Здесь нет даже и вопроса.
Построим ли мы передовую страну с процветающим обществом? И здесь ответ ясен.
Если говорить об успешных полиэтнических странах, то, за
исключением Сингапура (там существует весьма жесткое влияние государства на
национальную политику. Вплоть до того, что в любом заселенном многоквартирном
доме, даже частном, должна соблюдаться существующая в стране национальная
пропорция. Т.е., если положено в доме жить 2 семьям индийцев или малайцев, то
хоть тресни – хозяин дома не сможет вселить никого другого) обо всех можно
говорить, что в них происходит своеобразное разделение сфер занятости. Как
правило, каждая этническая группа стихийно-исторически ли, или в силу
национальных особенностей и предпочтений занимает ту или иную сферу
жизнедеятельности. Если взять США, то там этот принцип доминирует даже в
криминальной области. И страшного в этом ничего нет, поскольку там соблюдается
принцип равных возможностей. При этом молодое поколение получает доступ к
образованию, а затем имеет возможность сделать карьеру в любой выбранной сфере,
естественно, при наличии способностей и упорства. Примером может служить хотя бы
Барак Обама – нынешний кандидат в президенты.
И возвращаясь к родной действительности, мы можем
констатировать, что таковой принцип “равных возможностей” у нас соблюдается
далеко не всегда, мягко говоря. И вопрос не в том, что в той или иной сфере
доминируют люди одной национальности, мы уже писали, что это само по себе не
смертельно на каком-то этапе развития. Не вопрос и нарушение принципов
справедливого общества, если это не система. Вопрос в другом! Отсутствие
открытой конкурентности при занятии гос. должностей критично для принципов
управления государством, что мы уже и видим.
У нас нет сомнений, что, рано или поздно, самые
оголтелые националисты осознают порочность своего выбора для страны, ведь все
уже старо как мир, “все было, было”. Правительство действительно будет народным
и для народа. И жить все буду счастливо. Хотелось бы только увидеть это при
своей жизни, а не по Некрасову.
Совет нацменьшинств возобновил деятельность
18.03.2008,
http://rus.delfi.ee/
Спустя пять лет возобновил работу Совет национальных
меньшинств при министерстве культуры. Министр культуры Лайне Янес сказала, что
работа Совета будет способствовать укреплению связей между государством и
национально-культурными обществами страны.
Руководители различных общественных организаций выразили
надежду, что этот совет не станет очередной ширмой, а всерьез займется анализом
и решением межкультурных проблем, передает novosti.etv24.ee со ссылкой на
"Актуальную камеру".
"Чувствуйте себя, как дома, — сказала министр
культуры Лайне Янес на открытии совета, в котором приняли участие известные
руководители обществ национальных меньшинств Эстонии. — Но не забывайте,
что вы в гостях", — договорил за министра один из приглашенных.
Совет не собирался в этих стенах с 2003 года, когда его
деятельность была прекращена, как считают сами участники, по политическим
мотивам. До сих пор у представителей нацменьшинств не было плодотворного
сотрудничества с государством, поэтому к возобновлению работы нового старого
совета его участники отнеслись пусть со сдержанным, но оптимизмом.
"У нас не получается диалога с правительством, а так как
этот институт находится при министре, то понятно, что мы вновь начали питать
какие-то надежды на то, чтобы сделать тот необходимый прорыв, чтобы установить,
в конце концов, хоть какой-то диалог", — сказал Лидия Кылварт, президент
Союза национальных культур "Лира".
Ханон Барабанер, представляющий Русское академическое
общество, заметил: "Эта политика — культурная, экономическая,
национальная — должна вырабатываться не только чиновниками, не только
работниками министерств и правительством, но и должна быть обратная связь с
теми, на кого данная политика обращена."
Члены совета считают необходимым заниматься, в первую
очередь, анализом и решением многочисленных проблем, которые возникают у
неэстонцев. Причем приступать к этому нужно как можно скорее, в противном случае
последствия могут оказаться плачевными.
В этом году из бюджета Министерства культуры на проекты
национально-культурных обществ было выделено полтора миллиона крон. Кроме того,
министр сообщила, что есть надежда получить дополнительные средства из
европейских фондов.
В то же время, по мнению лидеров организаций
нацменьшинств необходимо пересмотреть вопросы базового финансирования
национально-культурных обществ и необходимо задуматься о внесении изменений в
законодательство.
По словам Барабанера, должен быть подготовлен, обсужден
и принят закон о национальных меньшинствах, где должны быть прописаны как
обязательства государства перед меньшинствами, так и наоборот — меньшинств
перед государством.
Совет при Министерстве культуры будет собираться четыре
раза в год. Его председателем назначена вице-канцлер Министерства культуры
Анне-Ли Реймаа.
Живой щит и меч
09.03.2008
А.А. Лепендин, Председатель
Единого Совета русскоязычных граждан
Активность граждан
повышается
За последние несколько месяцев в Литве значительно
увеличилось количество проводимых акций, забастовок, пикетов... Активность
граждан растёт; люди начинают осознавать – сам себя не постоишь, никто этого и
не сделает. Последние из событий, достойных особого внимания: сбор подписей
граждан «за» продление эксплуатации Игналинской Атомной Электростанции,
референдум, забастовки учителей...
Потребности учителей выявились
только сегодня?
Основное требование учителей – повышение уровня
заработной платы - вопрос наболевший и справедливый; его решение назревало уже
достаточно долгое время. И лишь образованность и интеллигентность не позволяла
педагогам прибегнуть к современным цивилизованным методам борьба за своё
благополучие «ещё вчера».
Но помнит ли кто, что забастовка – это показатель
отсутствия обязательного гражданского, социального диалога со структурами
власти?
Насколько обеспечена законность подобных акций, когда
даже дети, учащиеся привлекаются к поддержке и даже участию в них?
Действительно ли нарушенная целостность, раскол в
профессиональной сфере учителей на два лагеря свидетельствует о плюрализме
мнений и интересов?
Оружие оппозиции для «свержения»
правительства – гражданские инициативы учителей?
Восстановим всю хронологию событий...
Услышав об инициативе профсоюзов учителей по-поводу
планируемых забастовок, Правительство создаёт рабочую группу по решению
поднимаемых ими вопросов; к работе в ней приглашаются все профсоюзы данной
сферы. Необходимый для принятия решения диалог был...
Далее, была принята долгосрочная Программа поднятия
уровня заработной платы учителям до 2011 года, которую подписали и представители
профсоюзов. Парламентские партии пришли к письменному соглашение о поддержке её
осуществления. Это значимый сдвиг, шаг вперёд! Начало сделано, далее нужно
развитие!
Единству профсоюзов учителей наступил конец именно при
диалоге, в рабочей группе. Не совладав с эмоциями или преследую иные цели,
хлопнув дверьми часть представителей с переговоров удалились...
Сегодня они же выдвинули требование об аннулировании принятой Программы, начали бессрочную
забастовку, вывели на улицы детей...
Трогательно, впечатлительно, если не знать, что эту
акцию инициировали и финанструют оппозиционные политические партии Литвы,
представленные и не представленные в Парламенте. Опасность заключается в том,
что гражданский справедливый интерес учителей политиканы пытаются использовать
для смены, отставки действующего Правительства Литвы и саморекламы... - такие
выкрики имели место на последнем митинге.
Это противозаконно!
Кристальность гражданского интереса заканчивается там,
где начинаются интересы политиков! Гражданское общество далее – «марионетка» в
политических играх, «живой щит и меч»!
Кто заинтересован в этом хаосе? Осталось ли у них что-то
человеческое, святое? Кто им дал такое право???
Мы сами, за них голосуя! Или не голосуя вообще...
Вопрос Игналинской АЭС –
инструмент в руках популистов-политиканов?
Как известно, в январе с.г. Профсоюзные объединения
Литвы создали Инициативную группы по планированию, реализации и координации
акций, направленных на продлению работы Игналинской Атомной АЭС.
«Единый совет русскоязычных граждан» открыто поддержал
эту инициативу; высказался за солидарность с русскоязычными гражданами, которые
в результате закрытия АЭС рискуют оказаться просто на улице, без работы и
социальных гарантий. Сегодня нас поддерживают многие организации и эксперты.
Сегодня в полной мере идёт акция по сбору подписей – уже
собрано большая их часть. Эта акция абсолютно законна. Личные данные каждого
гражданина, которые обязательны при заполнении подписных листов, от их
использования или распространения защищены действующим законодательством.
Следующий шаг – референдум, сбор 300000 подписей.
Но политики и тут не дремлют! Сегодня уже известных ещё две инициативные группы по проведению референдума,
которые первым из двух, указанных своих целей обозначили «продление эксплуатации
Игналинской АЭС»... Интересно то, что это политические партии и отдельные
политиканы малоизвестны.
Примечательно же то, что вторым пунктом вписано –
роспуск парламента Литвы и досрочные выборы нового...
Так, не углубившись, нечаянно можно подписаться за роспуск законной
власти...
Оперируя болью, особой озабоченностью русскоязычных
граждан политики-популисты, спекулянты гражданской позицией пытаются заработать
политические дивиденды. Сместить власть.
А ведь референдум должен быть обязательно удачным, ведь
это – основной аргумент в переговорах с Европой, необходимых для согласования
продления эксплуатации Игналинской АЭС...
«Мы столько можем, сколько
знаем. Знание – сила» (Фрэнсис Бэкон).
О каком доверии политикам может идти речь?
Основная проблема – это не смена власти, а установление и развитие регулярного и продуктивного
диалога гражданского общества с ней. Лицемерие, коррупция, ложь, воровство,
социальная рознь – вот с чем надо бороться, вот, что надо пресекать. Целью должна быть не сама личность, а кресло...
Сменив одного – придёт другой, а проблемы останутся.
А гражданское общество так и будет при своём – «Живой
щит и меч»?
Нет!
Межнациональные отношения
Подготовлена новая программа интеграции
17.03.2008,
http://rus.delfi.ee/
Подготовлена новая государственная программа интеграции
на последующие шесть лет, в ближайшее время она будет передана на рассмотрение в
правительство.
Основной акцент программы сделан на расширение
межнационального общения и предоставление равных возможностей всем жителям
Эстонии. Эксперты заверили, что если раньше были только слова, то сейчас они
намерены доказать делом пользу интеграционной программы, передает "Актуальная
камера" ETV.
"Мы учли все свои ошибки, и при окончательном
составлении программы постарались внести туда пожелания всех заинтересованных
сторон, — отметила министр по делам народонаселения Урве Пало в своем
выступлении. — И хотя по-прежнему обучение государственному языку некоренного
населения страны остается одним из приоритетов министра, здесь появились
некоторые поправки".
"Мы поняли, — сказала Пало, — что русскоязычная часть
населения — это не только своя языковая группа. Среди них есть люди с разным
образованием, точкой зрения, гражданством и знанием государственного языка.
Поэтому к ним должен быть другой подход".
Острой темой, по мнению министра, по-прежнему остается и
вопрос получения эстонского гражданства. Известно, что свыше 115 000 человек,
проживающих в Эстонии, до сих пор не имеют статуса гражданина страны. Причина в
большинстве случаев одна и та же: незнание государственного языка и платные
языковые курсы.
"Мы организуем бесплатные курсы эстонского языка с этого
года для тех, кто хочет получить гражданство, но у кого до этого не было средств
на прохождение курсов", — сказал Танель Мятлик, руководитель Фонда интеграции.
Основополагающими принципами новой интеграционной
программы станет и обеспечение равных возможностей всем жителям Эстонии,
независимо от национальности и знаний языка, чтобы не только эстонцы, но и
русские могли занимать руководящие должности в государственных учреждениях.
Русский язык Образование Культура
«Великое русское слово»
Расширенное заседание
Оргкомитета Международного фестиваля
24.03.2008,
http://www.ruscrimea.ru
Пресс-служба Русской общины Крыма
22 -
23 марта 2008 г. в Ялте состоялось расширенное заседание Оргкомитета
Международного фестиваля «Великое русское слово», который по инициативе
представителей Русской общины Крыма в Верховном Совете Крыма в нынешнем году
предполагается провести уже не только в Крыму, но и в ряде других регионов
Украины. После заседания Оргкомитета фестиваля состоялось заседание рабочей
группы, Всеукраинского совета российских соотечественников, деятельность которой
направлена на институциональное и правовое оформление этой организации.
Как известно, I фестиваль «Великое русское слово» с
успехом прошел Крыму в 2007 году и стал не только культурным, но и
общественно-политическим событием. В мероприятиях фестиваля приняло участие
более 10 тыс. человек – крымчан и гостей полуострова. Участников фестиваля
поздравили руководители Российской Федерации, многие руководители Украины.
В 2007 – 2008 гг. постоянно
действующий Организационный комитет Международного фестиваля «Великое русское
слово» продолжил работу, направленную на расширение географии и общего
потенциала Фестиваля.
В состоявшемся расширенном заседании
Оргкомитета Международного фестиваля «Великое русское слово» приняли участие
депутаты Верховного Совета Украины, депутаты Государственной Думы Российской
Федерации, представители Администрации Президента и МИД Российской Федерации,
представители Верховного Совета и Совета министров Крыма, представители
областных и городских советов из целого ряда регионов Украины, выразившие
желание участвовать в мероприятиях Международного фестиваля «Великое русское
слово», общественные деятели, представители Симферопольской и Крымской епархии
УПЦ Московского патриархата, известные ученые, деятели культуры и искусства
Украины и Российской Федерации.
Вел заседание Председатель
Русской общины Крыма, первый заместитель Председателя Верховного Совета АР Крым
Сергей Цеков. С приветствием к участникам проводимого мероприятия обратился
Председатель Совета министров АР Крым Виктор Плакида.
В работе оргкомитета приняли участие
Председатель Луганского областного совета Валерий Голенко, Председатель
Севастопольского городского совета Валерий Саратов, народные депутаты Украины
Вадим Колесниченко, Олег Царев, депутаты областных и городских советов из целого
ряда регионов Украины.
Государственную Думу Российской
Федерации представляли заместитель председателя Комитета Государственной Думы по
делам СНГ и связям с соотечественниками Константин Затулин, депутаты Наталья
Нарочницкая, Максим Мищенко.
В заседании оргкомитета приняли
участие представители Администрации Президента Российской Федерации (Олег
Вавилов), Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД РФ
(Анатолий Агапов), Росзарубежцентра (Ирина Царёва), Правительства Москвы
(Анатолий Сорокин), фонда «Русский мир» (Максим Мейер).
В работе оргкомитета приняли участие
сразу три Генеральных консула РФ на Украине – Генеральный консул РФ в г.
Симферополе Александр Николаев, Генеральный консул РФ в г. Харькове Всеволод
Филипп и Генеральный консул РФ в г. Одессе Александр Грачёв.
Участие в заседании оргкомитета фестиваля приняли
известные ученые и общественные деятели – Петр Толочко, Сергей Бабурин, Виталий
Третьяков и др.
В ходе заседания расширенного
оргкомитета международного фестиваля «Великое русское слово» были рассмотрены
следующие вопросы:
- О программе II Международного
фестиваля «Великое русское слово».
- Об участии регионов Украины и
государственных и общественных организаций Российской Федерации в подготовке и
проведении Международного фестиваля «Великое русское слово».
- О Попечительском совете
Международного фестиваля «Великое русское слово».
- О Гуманитарном украино-российском
совете.
К
основным итогам работы заседания оргкомитета II Международного фестиваля
«Великое русское слово»:
1. Утверждение проекта программы II Международного
фестиваля «Великое русское слово».
В рамках фестиваля предполагается провести:
– II Международную научно-практическую конференцию
«Русский язык в поликультурном мире»;
– Международный круглый стол «Украина и Россия –
духовная и культурно-историческая общность», посвящённый 1020-летию Крещения
Руси;
– Международный молодёжный форум «Молодёжь в Русском
Мире – фактор будущего»;
– Международный семинар учителей и преподавателей
русского языка и литературы;
– Передачу в дар представителям средних школ учебной,
художественной литературы из России;
– Празднование Дня России в Крыму;
– Пушкинские, Чеховские, Гоголевские чтения;
– Фестиваль народного творчества «Играй, гармонь!»;
– Конкурс самодеятельных исполнителей и творческих
коллективов «Русская песня»;
– Фестиваль детского и юношеского творчества «Русский
сувенир»;
– Выставка детских рисунков «Мир русской сказки»;
– Конкурс русского национального костюма
и многие другие.
2. Создание расширенного оргкомитета Фестиваля, в состав
которого вошли представители от всех областей и городов Украины, изъявившие
желание участвовать в работе оргкомитета, а также представители Российской
Федерации из числа заинтересованных организаций.
3. Создание Попечительского совета – консультативного и
совещательного органа Международного фестиваля «Великое русское слово». Согласно
утвержденному Положению о Попечительском совете, Председатель и члены
Попечительского совета фестиваля избираются на расширенном заседании Оргкомитета
сроком на 2 года.
4. Принятие решение о создании Гуманитарного
украино-российского совета, деятельность которого предполагается сориентировать
на выработку рекомендаций и осуществление практических шагов, нацеленных на
защиту прав русскоязычных и русскокультурных граждан Украины. В Совет
предполагается пригласить известных, уважаемых представителей гуманитарной элиты
Украины и России, политиков, общественных деятелей.
Участники расширенного заседания Оргкомитета
Международного фестиваля «Великое русское слово» с большим воодушевлением
отнеслись к инициативе Русской общины Крыма о ежегодном проведении и расширении
географии Фестиваля. Гости проводимого мероприятия высказали пожелания о том,
чтобы фестиваль «Великое русское слово» стал одним из знаковых событий 2008
года, выступил в роли не только культурной, но и политической площадки для
выработки и реализации инициатив, направленных на сохранение и развитие русского
языка на Украине, дал положительный импульс развитию гуманитарного
российско-украинского сотрудничества.
Русский язык - это наследие великой мировой культуры
Продолжаем публикацию
комментариев заявления президента Эстонии о том, что говорить по-русски для
эстонцев - значит признать оккупацию.
28.02.2008,
www.regnum.ru
"Лично для меня русский язык - это основа жизни". Так
прокомментировал корреспонденту ИА REGNUM проректор курской духовной семинарии,
секретарь Курской епархии, священник Олег Чебанов заявление президента Эстонии о
том, что говорить по-русски для эстонцев - значит признать оккупацию.
"Русский язык - это ход моих мыслей, - продолжает отец
Олег, - это средство общения, взаимодействия с окружающим миром. Это сохранение
культурно-исторических традиций. Язык родителей, бабушек, дедушек, моих далеких
славянских предков. А еще это язык богообщения. На службе мы общаемся с богом на
церковно-славянском языке, а вот самые сокровенные чувства и просьбы обращаем к
нему на русском языке".
"Мы жили в одном большом государстве, говорили на
русском языке и этим были сильны", - поделился своим мнением с корреспондентом
ИА REGNUM председатель комитета по социальной политике, образованию,
здравоохранению, науке и культуре Николай Панибратов. По мнению Николая
Панибратова, мы должны защищать наших бывших сограждан, носителей одного с нами
языка, на территории любой страны, будь то Эстония или Украина. Николай
Панибратов рассказал, что его родственники, живущие на Украине уже более 20 лет,
испытывают серьезные проблемы с письменным украинским языком. Приехав жить туда
в зрелом возрасте, они, первым делом, осваивали разговорный язык. Да и не было
тогда потребности в изучении письменной речи. "Сегодня, - рассказывает
корреспонденту ИА REGNUM Николай Панибратов, - прочитал в газете, что украинские
кинопрокатчики решили бастовать против перевода русского кино на украинский
язык. Люди перестали ходить в кино, залы кинотеатров опустели. Чем не показатель
значимости и востребованности русского языка на постсоветском пространстве?" По
мнению политика, говорить надо на родном языке, беречь его, в том числе от
засилья иностранных слов, обедняющих его.
По мнению старшего преподавателя кафедры русского языка
Курского госуниверситета, кандидата филологических наук Александра Евдокимова,
говорить на русском языке значит принадлежать к русскому этносу и русской нации,
так как язык в этом случае выступает в качестве самого надежного идентификатора.
"А это значит, - продолжает ученый, - что я ощущаю себя неотъемлемой частью 150
млн человек, говорящих на русском языке во всем мире. Говорить на русском языке
значит быть наследником одной из великих мировых культур. Ведь изучая язык, мы
автоматически впитываем культуру народа, его менталитет, особое видение и
осознание мира. Это значит, что любой человек, говорящий на моем языке, к какому
бы народу он ни принадлежал и в какой бы точке земного шара ни находился,
является моим "духовным братом". Говорить на русском языке значит получить в
свое распоряжение чрезвычайно гибкий и в то же время мощный инструмент мышления,
позволяющий видеть, анализировать, структурировать, синтезировать окружающий мир
особым способом, свойственным только носителям русского языка, ибо самым
главным, базовым, основополагающим элементом русской культуры является именно
Слово".
Русофобия – критерий лояльности?
Языковая политика «оранжевых»
достигла пика своего маразма. Или ещё нет?
05.03.2008,
http://stoletie.ru
Ярослав Бутаков
Итак, на Украине официально запрещен
публичный показ кинофильмов на любом языке, кроме украинского. В конце прошлого
года, 24 декабря, Конституционный суд Украины принял решение, разъясняющее норму
статьи 14 закона Украины «О кинематографии». Теперь каждый фильм,
«распространяющийся и публично демонстрирующийся» на Украине, должен быть
дублирован, или озвучен, или хотя бы субтитрирован на украинском языке.
Конечно, фактически этот запрет власти намерены строго
соблюдать только в отношении русского языка. Невозможно себе представить, чтобы
такому же преследованию подверглась демонстрация фильмов, озвученных только
по-английски или по-крымскотатарски.
Так же невозможно себе представить, чтобы российские
власти издали закон, запрещающий показ, скажем в Татарстане, фильмов, озвученных
по-татарски, или в Чечне – фильмов, озвученных только на чеченском языке и не
имеющих русских субтитров. И не потому, что такая демонстрация – явление
исключительное, а потому, что подобный закон был бы вопиющим нарушением права
пользования родным языком – права, в России соблюдаемого с 1917 года, прочно
укоренившегося в правосознании граждан нашего государства.
Власти же Украины лишили такого права по меньшей мере
треть населения своей страны. Решение Конституционного суда было публично и
громко поддержано президентом Виктором Ющенко, и правительственные чиновники
резво бросились его исполнять, доводя до абсурда.
14 января министерство культуры Украины издало циркуляр,
согласно которому кинотеатрам отказывается в лицензии на прокат фильмов, даже с
субтитрами на украинском языке, если они озвучены по-русски.
Отметим, что это распоряжение не касается, опять же,
фильмов на любых других иностранных языках. То есть российский фильм должен быть
обязательно озвучен или продублирован по-украински, тогда как, скажем, для
англоязычного или китаеязычного (теоретически!) фильма это не требуется.
Новые языковые эксперименты «оранжевых» властей вызвали
резкое падение посещаемости кинотеатров, сокращение доходов киноиндустрии и даже
однодневную забастовку (27 февраля) 36 кинотеатров компании
«Мультиплекс-Холдинг» в городах востока и юга Украины. В ответ Ющенко
продемонстрировал либеральную заботу о своих русскоязычных согражданах и
объявил, что министерству культуры совместно с Госслужбой кинематографии и
ведущими компаниями в сфере кинопроката предложено выработать компромиссный
вариант выполнения решения КС для южных и восточных регионов Украины. Однако
абсурдный закон должен сохраниться и подлежать неукоснительному
выполнению.
Сама расплывчатая формулировка решения Конституционного
суда показывает, что это не предел и что власти Украины не намерены
останавливаться на достигнутом градусе лингвистического маразма. В самом деле,
что означает «распространение фильмов»? Следует ли из этого, что цензуре должна
подвергнуться вся находящаяся в обращении на рынке видеопродукция? В свете всего
происходящего уже легко представить себе, что вся видеопродукция поступает на
экспертизу в минкульт Украины, где получает лицензию на распространение, только
если она переведена на украинский язык.
А особоуполномоченные министерства в сопровождении
нарядов ОМОНа рыщут по видеомагазинам в поисках русскоязычных фильмов, которые
по определению отныне записываются в контрафактные.
Кстати, это очень перспективный способ получения
украинскими чиновниками постоянных доходов с распространителей пиратской
видеопродукции. Хочешь легализовать свой товар – переведи его кустарно в
подпольной студии на украинский язык, заплати негласную мзду и получай
лицензию!
Неужели вся эта дикость возможна в наше время в стране,
на каждом шагу декларирующей верность ценностям прав человека и демократии и
собирающейся вступить в Евросоюз? Да, возможно, поскольку дискриминация касается
именно и только русского языка. Русофобия – критерий лояльности многих бывших
наших республик, ныне самостоятельных государств (кроме Украины, также стран
Балтии, Молдовы и Грузии) Евросоюзу и США. Во всяком случае, именно так, в
избытке ревностного служения хозяевам, понимают западные стандарты демократии
сами правители этих стран.
В перспективе, данная мера может коснуться фильмов,
используемых с учебными целями – аудирования иностранных языков. Здесь сразу
вспоминается, что в «тоталитарном» Советском Союзе существовала специальная
учебная программа Центрального телевидения (которая закрылась одновременно с
«закрытием» СССР), на которой регулярно демонстрировались без всякого
субтитрового перевода фильмы на английском, французском и немецком языках. По
нынешнему украинскому закону на украинском телевидении такое невозможно. Хотя
де-факто, опять же, очевидно, только в отношении русского языка.
Наверное, отныне и в учебных аудиториях нельзя будет
демонстрировать русскоязычные фильмы (публичный показ ведь!) без украинского
перевода. А китайские, к примеру, можно?
Представляю себе «оранжевого» чиновника, сомневающегося
- давать или не давать лицензию на распространение китайского учебного фильма,
и, наконец, выдавливающего из себя недоумённое: «А что эти китайцы по-украински
не говорят?»…
Шутка шуткой, но на Украине не просто ограничивается
сфера использования русского языка. Русский нельзя изучать даже как иностранный
язык наравне с другими иностранными! Он становится языком, запрещённым к
изучению и публичному употреблению. По крайней мере, первый и важный шаг к этому
уже сделан.
Или же украинские «оранжевые» таким способом
отыгрываются на русском языке за прошлое? Но Российская империя, которую на
Украине модно обвинять в «русификации», во-первых, редко доходила до такого
абсурда, а во-вторых, всё-таки эксцессы XIX века не могут служить правилом для
XXI века. Хотя, похоже, у «оранжевых» на сей счёт есть своё «незалежное»
мнение.
В 1863 году тогдашний министр внутренних дел Российской
империи П.А.Валуев издал циркуляр, согласно которому запрещались публикации на
украинском языке («малоросском наречии») религиозной и учебной литературы, а
обучение на нём допускалось только в начальной школе. Этому же министру
общественность приписала слова о том, что-де «украинского языка не было, нет и
не будет». В 1876 году император Александр II издал указ, развивавший и
уточнявший положения валуевского декрета. На украинском языке допускалось только
издание исторических документов и «произведений изящной словесности».
Особо запрещались театральные постановки и публичные
чтения на украинском языке, а также ввоз в Россию из-за границы книг, изданных
по-украински.
Последняя мера имела чисто политическое значение,
так как в это время Львов стараниями австрийских властей и польских эмигрантов
стал центром печатания литературы, подстрекавшей украинцев к восстанию против
России.
Эти и подобные меры царских властей вызывали возмущение
русской общественности. За их отмену она боролась вместе с украинской
общественностью. В 1905 году петербургская Императорская Российская академия
наук вынесла вердикт о том, что украинский язык является самостоятельным языком,
наравне с русским. Данное решение также имело, конечно, политическую
направленность, так как ещё в 1820 году великий чешский славяновед Л.Нидерле
констатировал, что «различия в русском языке этих трёх ветвей [т.е. велико-,
мало- и белорусской – Я.Б.] меньше, чем различия в немецких или французских
диалектах».
Как бы то ни было, у истоков борьбы за признание
украинского языка стояли русские демократы конца XIX – начал ХХ века. Конечно,
они и представить себе не могли, что спустя сто лет «свободная Украина» в своей
дискриминации русского языка превзойдёт самые казавшиеся им дикими образцы
бюрократического произвола петербургской империи… Впрочем, вряд ли им даже в
страшном сне могло привидеться, что Украина станет отдельным и при этом
недружественным России государством…
Один из тех принципов, которыми они руководствовались –
«не может быть свободен народ, угнетающий другой народ» – не поздно вспомнить
нынешним правителям Украины. Дискриминируя русский язык и русское население, они
не «украинизируют» Украину – они просто отсекают украинцев от русскоязычного
культурного пространства, от пользования многими духовными благами. Украина от
этого станет только интеллектуально и творчески беднее, Что же, видать,
умственное и духовное убожество – визитная карточка «щирого» украинского
«оранжевого», отличающая его от «клятого москаля».
Да и Бог бы с этим, но судьба русских на Украине не
может быть безразлична Российскому государству. Увы, на нескольких подряд
прошедших в феврале в Москве переговорах между российскими и украинскими
руководителями тема русского языка на Украине даже не поднималась. Остаётся
надеяться, что при будущем Президенте РФ, уже охарактеризовавшем Ближнее
Зарубежье как приоритетное направление российской внешней политики, гарантиям
прав русскоязычных, в том числе и на Украине, будет уделено больше
внимания.
«Отношение к русскому языку на Украине переходит в расизм и ксенофобию!»
Одним из ключевых докладов
второго Всеукраинского съезда депутатов Советов всех уровней, который состоялся,
1 марта, в Северодонецке (Луганская область Украины) стало выступление депутата
Партии регионов Вадима Колесниченко - "О систематических нарушениях прав
русскоязычного населения Украины". ИА REGNUM публикует полный текст данного
выступления.
01.03.2008, www.regnum.ru
"Я начну с главного вопроса - независимое государство
Украина состоялось в результате национально-освободительной борьбы? Войны
украинцев с русскими? Нет! Войны с другими народами? Нет! Независимая Украина
состоялась мирным, цивилизованным путем, благодаря совместным усилиям
многонационального народа Украины, который населял территорию нашего государства
на момент референдума в декабре 1991 года. В том числе за нашу государственность
голосовало 33% населения, для которых русский язык являлся родным, - из них
более 11 млн. человек были русские. Логика этого поступка была описана еще 2000
лет назад в священной книге Евангелие: "И как хотите, чтобы с вами поступали
люди, так и вы поступайте с ними" (Евангелие от Луки тов.4:15; Мф 7:12).
Почему мы, не опасаясь за будущее свое и своих детей,
голосовали "ЗА"? Потому что мы были уверены в том, что мы строим свое, общее
государство. Нам были гарантированы, в том числе, права на использование,
функционирование и развитие русского и национальных языков во всех сферах жизни.
Что, кстати, было подтверждено в Законе Украинской ССР "О языках...", Декларации
прав национальностей и в ст. 24 Конституции Украины, где указано, что "Граждане
имеют равные права, и не может быть привилегий и ограничений по признаку
языка".
Европейская демократия, основанная на защите и
реализации прав человека - это путь к взаимопониманию, процветанию, прогрессу -
это основа государственности. Мы и сегодня честно исполняем свой долг перед
своим государством Украина. Мы создаем его промышленный и оборонный потенциал,
охраняем рубежи, пашем землю и собираем урожай, учим детей и прививаем им любовь
к своей стране, платим налоги, чтобы государство заботилось о нас и обеспечивало
защиту наших прав. Следовательно, мы все, независимо от национальности и родного
языка, на котором говорим, строим наш общий дом под названием Украина? Значит,
мы полноправные хозяева своей страны и собственной жизни? Все с этим
согласны?..Увы! Хозяевами могут быть только те, кто откажется от своего родного
русского языка, культуры, исторического прошлого, канонической православной
веры, а заодно - и от будущего мирного добрососедства с Россией. Государство
цинично и подло использовало добрую волю, добрые намерения и труд
русскоговорящего населения. Нас рассматривают как военный трофей, как пленных на
оккупированной территории.
Нас не слышат! Нас лишают права голоса, а наших детей -
будущего! Нас понуждают кланяться и унижаться! Кланяться и унижаться! Страшно
становится за судьбу Украины, когда воинствующий украинский национализм
перерастает в нацизм, расизм, ксенофобию. Мы убеждены: только диалог, который
определяется тремя принципами - знание, уважение и терпение - является основой
развития общества, цивилизации. Разнообразие культур и языков - это основа
гордости, богатства и перспектива развития нормального, европейского
государства. Без подавления, без доминирования, без насилия.
Страшные цифры и факты насильственной украинизации в
отношении русскоговорящих граждан Украины звучат тревожным набатом в наших
сердцах - за 16 лет независимости Украины уничтожено более трех тысяч школ с
русским языком обучения. Если в 1991 году в школах с русским языком обучения
находилось 3 млн. 268 тысяч учащихся, то в прошлом учебном году таких детишек
было чуть более четырехсот тысяч. За это же время государство, проигнорировав
свои конституционные и международные обязательства, внедрило 43 закона,
исключающие из всех сфер жизни русский язык. Разве это не этническая агрессия?!
Разве это не этноцид руских?!
Посеяв семена языковой нетерпимости и постоянно
провоцируя людей на борьбу за свои гуманитарные права, государство должно быть
готовым пожинать урожай широкомасштабных межнациональных конфликтов с далеко
идущими последствиями. Кстати! Если верить тем, кто разместил базу НАТО в
Косово, то начало косовской трагедии было положено после официальных запретов на
использование албанского языка в образовании и в средствах массовой информации.
Тимошенковское "белое братство" уже успело внести и свой вклад в борьбу с
народом, с правами русскоговорящих граждан Украины. Министр культуры, из
Кабинета министров Тимошенко запретил демонстрировать кинофильмы с русскоязычным
дублированием, даже если есть субтитры на украинском языке. Никого не интересуют
права предпринимателей, права кинозрителей - есть тупая, агрессивная травля
русского языка. И даже однодневная забастовка практически всех ведущих
кинотеатров страны ничего не изменила.
Министр образования из тимошенковского Кабинета
Министров своим приказом о внешнем тестировании противозаконно обязал
выпускников школ, которые обучаются на своих родных языках, в том числе - и на
русском, сдавать тестовые экзамены на украинском языке. Только после массовых
акций протеста возмущенной общественности эти воинствующие националисты сделали
еще более мерзкое дополнение к своему приказу - нам цинично "даровали" на т. н.
переходный период - на два года, - возможность сдавать экзамены на родном языке,
а после этого - только на украинском! Значит, нам не оставили права выбора - нам
дали приказ: не отдавайте своих детей в детские сады и школы с родным языком
обучения. У ваших детей не будет шансов построить свою карьеру и занять
достойное место в обществе. Потому что все достойные места будут заняты хоть и
малограмотными, но национально свидомыми хлопцами, которые умеют умиляться
черепками трипольской культуры.
Я уже не говорю о том, что в специальных методических
журналах для средней и высшей школ ученикам предлагаются - для лучшего усвоения
материала - образцы фольклора, оскорбляющие национальные чувства русских,
разжигающие межнациональную вражду и расовую нетерпимость. Снова нарушены все
мыслимые законы и международные обязательства Украины - есть состав уголовного
преступления. Но никто не наказан - все довольны! Зато Тимошенко готовится
исполнить очередной гениальный план Ющенко: по созданию в Кабинете министров
специального органа - так называемой языковой полиции, которая будет насаждать и
контролировать "мовную" политику в государстве.
Какая мерзкая игра против собственных граждан, для
которых русский язык - родной! Через два года ты не сможешь сдать выпускной
экзамен на родном языке - ты не имеешь аттестат о среднем образовании; ты не
сдашь экзамен в ВУЗ на родном языке - ты не сможешь учиться и получить диплом о
высшем образовании; ты не сможешь защитить кандидатскую и докторскую диссертацию
на родном русском языке, ты не реализуешься в науке; ты не сможешь защищать свои
права на родном языке в суде - тебе нужно платить за переводчика; ты не сможешь
поступить на госслужбу - нужен только украинский язык; ты не можешь смотреть
передачи по телевизору и смотреть кино на русском языке - только украинский;
эстрада, концерты, театр из России на родном для нас языке будут дороже местных
украинских - таков законопроект "помаранчевой" власти; люди, не владеющие
украинским языком, не могут получить лекарства с объяснением на русском языке -
создана специальная опасность для их здоровья; банковские документы, налоговые,
нотариальные - только на украинском.
Это при том, что одна треть населения считает русский
язык родным, а более 65% свободно владеет двумя языками - русским и украинским!
Вот так! В родном государстве без родного языка и культуры! Как такое может
происходить в XXI веке, в центре Европы? Ведь это элементарное унижение и
попрание прав человека! Нас объявляют пятой колонной и лишними в этом
государстве только за то, что мы уважаем украинские язык и культуру, но требуем
адекватного, уважительного отношения к нашим родным русским языку и культуре,
равно как и к языковым и культурным правам всего многонационального народа
Украины. Мы хотим, чтобы нас слышали и понимали, а не угрожали и унижали.
Весь мир, все образованные люди с трепетом относятся к
золотому фонду мировой литературы, который создавали наши земляки, наши
украинские литераторы - Гоголь, Даль, Булгаков, Короленко, Аверченко, Ахматова,
Бабель, Багрицкий. Они творили на нашей земле! Вот предмет нашей общей гордости
и объединения! Но нет! Они провинились перед современными нацистами - они писали
на русском, поэтому им нет места в нашей истории и литературе. Но даже икона
Украины - Тарас Шевченко - писал свои личные дневники на русском языке, и
половина его творчества тоже на русском. Как нам делить неразделяемое?! Почему
из народа хотят сделать "шариковых" и "швондеров"?
Умным людям, тем, кто хочет для Украины мира,
стабильности и процветания, давно понятно, что государству необходима политика
двуязычия. Сегодня этого достичь невозможно, но есть способ хотя бы временно
стабилизировать ситуацию. Для этого необходимо и ратифицировать, и исполнять
Европейскую хартию региональных языков и языковых меньшинств в новой,
расширенной редакции. Такой законопроект № 1070 давно внесен фракцией Партии
регионов. Но даже при успешном голосовании никто не даст гарантии, что она будет
подписана Президентом Ющенко, который даже действующую Хартию региональных
языков, ратифицированную Украиной, игнорирует, заявляя на весь мир, что в
Украине нет региональных языков, а есть только государственный украинский. Это
при том, что Украина еще несколько лет назад взяла международные обязательства
сохранять и поддерживать 13 региональных языков, в том числе русский.
Ошибаются те, кто считает вопрос защиты прав
русскоговорящего населения Украины потерянным либо закрытым. Наоборот, осознавая
всю глубину пропасти этнического конфликта, куда толкают страну
националозабоченные экстремисты, мы системно и методично боремся и отстоим
равные права граждан Украины в гуманитарной сфере. Мы должны начать
широкомасштабное весеннее наступление в защиту конституционных прав человека.
Для этого необходим комплекс мероприятий. Съезд должен потребовать от
парламентских партий поддержки в принятии более 20 законопроектов, внесенных
фракцией Партии регионов в Верховную раду, которые восстанавливают и защищают
элементарные права русскоговорящих граждан.
Нам необходимо обсудить проект Декларации защиты прав
русской и других культур Украины, который предложил съезду Всеукраинский совет
российских соотечественников, и принять данный документ как неотъемлемую часть
концепции гуманитарного развития Украины. Мы должны распространить на всю
Украину позитивный опыт местных советов Харькова, Севастополя, Донецка,
Днепропетровска, которые приняли и успешно реализуют программы поддержки и
развития русского языка.
Безусловно, нам необходимо обратить внимание
международной общественности на политику дискриминации и нетерпимости по
языковому признаку, этнической агрессии по отношению к русской культуре в
Украине, проводимую Кабинетом Министров Украины и Президентом. Для этого нужно
систематизировать факты этноцида, издать "Белую книгу насильственной
украинизации и нарушений прав человека". Такая работа уже начата рядом
правозащитных организаций, которые планируют создать общественную правозащитную
организацию "Совет правозащитников".
Мы должны потребовать от депутатов Верховной Рады и от
Министерства иностранных дел немедленно внести в разрабатываемый Базовый договор
между Украиной и Европейским Союзом специальный раздел об обязательствах державы
по неукоснительному выполнению своих международных обязательств и соблюдению
прав человека. Я не исключаю проведения широкомасштабной всеукраинской акции под
лозунгом "Один народ - два языка", которая будет поддержана во всех уголках
страны. И это только малый перечень вопросов, который нас объединяет в борьбе за
наши права и целостность государства.
Только в многообразии культур и взаимном уважении
национальной гордости каждого возможно объединение и процветание нашего
государства, в котором будет жить весь украинский народ, а не панукраинская
титульная нация с обслугой. Скептики скажут, что все это нереально. Осторожные
скажут: может, не будем бороться - нам же пока не запрещают говорить на родном
языке...Но давайте ответим на вопрос: право жить, дышать, любить, говорить на
родном языке - эти естественные, человеческие права - даны нам от рождения? Да!
Если преступник лишает нас естественного права дышать и жить - мы защищаемся
любыми способами?.. Так почему же насилие над нашим природным законным правом
говорить, поддерживать и развивать родной язык и культуру мы должны оставлять
без адекватной реакции? Я знаю только один случай, когда человек готов
отказаться от родины, от своей веры, от родной матери и родного языка - это
рабство для сохранения своей жизни. В этом зале есть желающие стать рабами!? Я
рад - здесь свободные люди! Нас никто и никогда не заставить отказаться от своих
родителей, которые подарили нам родной русский язык. Мы хотим защитить и
передать этот язык и нашу культуру своим потомкам. Мы преодолели сопротивление
власти и собрались на этот съезд, чтобы защитить свои права, - значит, мы - не
рабы!
Мы - равноправные хозяева своей жизни и своей страны,
так же как и многие миллионы других граждан Украины"
В Одессе стартовала акция "Я говорю по-русски"
19.03.08,
http://russkie.org
«Русское содружество»
С 18
марта на улицах Одессы проходит акция за проведение референдума по вопросу
государственного статуса русского языка. На улицах Одессы вновь появились
палатки акции «Я говорю по-русски» для сбора подписей за проведение референдума
по вопросу государственного статуса русского языка.
Во время пресс-конференции по поводу подготовки данной
акции, депутат городского совета Валентин Чернов уточнил, что со вторника в
Одессе будет задействовано 28 палаток (часть – стационарные, часть –
передвижные), затем добавится еще 22.
Инициаторы акции - депутатская группа «Родина»,
действующая в горсовете, и ряд общественных движений и политических партий. В
сборе подписей – в отличие от прошлогоднего - не участвует организация «Единое
Отечество». Лидер «Родины» Игорь Марков пояснил это возникшими идеологическими
разногласиями.
«Дело Богдана» - власть, народ и проходимцы в конотопской истории
После разрешения газового
конфликта между Украиной и Россией, ставшего практически первым поражением
"Газпрома" на энергетическом фронте России и проведенных в феврале по инициативе
СБУ в Донецке, Житомире, Луцке, Ровно и Киеве антирусских вылазок украинских
нацистов, президент Украины В.Ющенко решил закрепить «оперативный успех» и издал
«указ» о праздновании 350-летия победы над русским войском в Конотопской битве
1659 года.
13.03.2008,
http://www.rdu.org.ua
Иван Симоненко
«Кому война, а кому – мать
родна»
Украина отпразднует 350-летие битвы под Конотопом "с
целью восстановления исторической правды и национальной памяти, распространения
полной и объективной информации о событиях середины XVII века на Украине". Речь
идет о реабилитации фигуры Ивана Выговского, предавшего после смерти Богдана
Хмельницкого его дело и подписавшего с Варшавой договор о переходе казаков на
службу в Речь Посполитую.
Предав «дело Богдана» за привилегии и обещанное
вознаграждение, бывший писарь при Хмельницком, избранный в 1657 году гетманом
Войска Запорожского, решил потащить под социальный, национальный и религиозный
гнет Варшавы и народ «руський». Расписываясь за всю Украину, от имени части
казацкой старшины и поднявшей голову шляхты, Выговский подписывает Гадацкие
соглашения и обещает отдать на растерзание полякам всю Украину, а точнее Русь.
Например, историки пишут о намерениях, «что на основании
Гадяцкого соглашения образуется новый государственно федеральный союз - Польша,
Большое княжество Литовское, Большое княжество Русское» (имеется в виду
Украина). Так что, во-первых, никакой Украиной здесь и не пахнет, как бы не
врали сказочники от истории. А во-вторых, видны явные шаги по холопскому
вхождению в состав Речи Посполитой и предательство интересов народа в угоду
кучке жаднючей пополяченной элиты.
Именно в этой связи по случаю победы «украинского
войска» на дипломатическом фронте под предводительством гетмана Ивана Выговского
по поручению нынешних последователей колониально-западной ориентации Украины
будет создан «документальный» фильм, выпущены юбилейные монеты и марки,
проведены «научные» конференции и фестивали? О таких случаях народная мудрость
гласит: «Кому война, а кому – мать родна».
Победа в войне, а не в сражении!
Против перехода «под Польщу» роптал народ, украинцы и
казаки принялись осуждать интриги и предательство гетмана Выговского. Однако на
подмогу тогдашнему «евроинтегратору» поспешила Речь Посполитая и татарская орда.
«В конце августа Выговский, - свидетельствуют львовские историки, - «собрал все
свои силы: казацкие полки, наемные войска - сербов, поляков, валахов, а также
орды крымского хана Магмет-гирея, польские хорогви, управляемые Андреем
Висоцким».
Из Москвы на украйну тоже поспешила помощь. 29 июня 1659
года произошла битва под Конотопом, где «армия под командованием гетмана
Выговского вместе с крымским войском и польским отрядом нанесли поражение
русским полкам». По польским данным, потери «руських» составили порядка 20-30
тыс человек.
Соловьев так описывает последующие события: "Цвет
московской конницы... погиб в один день, и никогда уже после того царь
московский не был в силе вывести в поле такое блестящее войско. В жалобной
одежде вышел царь Алексей Михайлович к народу и ужас охватил Москву... Царская
столица Москва теперь задрожала за свою собственную безопасность: из приказа
царя люди всех сословий спешили на земляные работы для укрепления Москвы. Сам
царь с боярами неоднократно приходил смотреть на эти работы. Обитатели околиц со
своими семьями и имуществом наполнили Москву, и ширился слух, что царь выезжает
за Волгу, за Ярославль". Ожидали, что Выговский пойдет просто на Москву.
Однако, в дальнейшие события вмешался народ, который
сломить и загнать в колониальное стойло иудам и предателям не удалось. И те, кто
пишет о победе под Конотопом, просто выдают желаемое за действительное. Это была
победа в сражении! Но не в войне!
Дальнейшее слово было за
народом
В Галиции так описали ситуацию: «Большинство украинского
народа не приняло Гадяцкого соглашения, невзирая на его достижения с
государственной, политической и юридической точки зрения. Ни один союз с
Польшей, из-под гнета которой только что освободились, был невозможным. Боялись,
что магнаты и шляхта вернутся и опять воцарится крепостничество, барщина,
покатоличенне, полонизация. Сама мысль о возвращении под верховенство польского
короля была нестерпимой».
Что там говорить о крестьянах, казаках или целых
городах, если даже противники союза с Москвой, такие, как винницкий старшина
Иван Богун и кошевой Иван Сирко приняли участие в восстании против Выговского,
когда группа полковников во главе с Тимофеем Цюцюрой, Василием Золотаренком и
Якимом Сомком перебила несколько тысяч сторонников Выговского и лишила его
гетманства.
Гетманом Войска Запорожского был выбран сын Богдана
Хмельницкого - Юрий. В октябре 1659 года он подписал Переяславский договор о
вхождении Украины в состав России.
Так что в 2009 году, когда в школах будут "углубленно
изучать" эту страницу истории Украины, а ученые проводить параллели с
сегодняшнем днем, важно было бы об этом напомнить и НАТОвским последователям
Ивана Выговского, которые устраивают факельные мартовские шествия на Волыни, в
Киеве и скандируют в Житомире нацистские требования: «Славы нации! Смерти
врагам».
Русский язык: не родной, не иностранный
Языковая ситуация в Казахстане
стабильна: русский доминирует на работе, казахский – дома. Пока что это
устраивает всех. Московский фонд «Наследие Евразии» завершил исследование
ситуации с русским языком, проведенное в 12 странах.
С казахстанской стороны в работе участвовал Центр социальных
и политических исследований «Стратегия». Его директор, Гульмира Илеуова,
считает, что результаты исследования стали во многом неожиданными для
казахстанских экспертов.
11.03.2008,
http://www.russkiymir.ru
Николай Кузьмин
-Гульмира, исследование состояния русского языка
проводилось во всех постсоветских странах, кроме Туркмении
и Узбекистана. Какова общая картина по региону?
-Да, исследования проводились практически на всем
постсоветском пространстве, как это обычно бывает в рамках проектов фонда
«Наследие Евразии». Только в данном случае, по понятным причинам, была
исключена Россия. Важно отметить, что это был не набор самостоятельных
проектов, а единое исследование, с единой методикой, одинаковыми
вопросами для всех стран. Поэтому какие-то страновые нюансы приносились
в жертву унификации, без которой невозможно получение общей картины
по региону.
Все евразийские страны разделились на две группы,
в которых ситуация различается радикально – в одной русский
представлен очень широко, он практически второй родной для большинства
жителей, а в другой группе стран он почти не употребляется.
Основная причина такого разделения, на мой взгляд, лежит в размерах
русскоязычной общины в каждой конкретной стране.
Украина, Белоруссия и Казахстан – это
практически русско-язычные страны именно из-за того, что в них значительную
долю населения составляют этнические русские или люди, которых принято называть
русскоязычными.
В других странах русский используется
в значительно меньшей степени. Впрочем, среди них можно выделить
в качестве отдельной подгруппы страны, где жители стремятся к изучению
русского языка – это Армения, Таджикистан, Киргизия. Здесь уже
в пользу русского языка действуют не демографические,
а экономические факторы. Эти три страны – экономические партнеры
России, а экспорт рабочей силы из Таджикистана и Киргизии
в Россию (и русскоязычный Казахстан) делает знание русского языка
привлекательным в глазах таджиков и киргизов.
Практика функционирования русского языка
не ограничивается его использованием как средства общения в быту или
профессиональной сфере. В каждой стране существует еще медиапространство,
и в рамках исследования ставилась задача выяснить, какое место русский
язык занимает в информационном поле. Как часто люди смотрят телепередачи,
читают газеты и книги на русском языке. Этот информационный фактор,
как показали наши исследования, очень важен для Казахстана.
-А прослеживаются какие-то тенденции? Что можно
сказать о перспективах русского языка в Евразии?
-Я думаю, что ответы на вопрос «говорят
ли ваши дети, ваши внуки на русском» или «хотите
ли вы развивать свой русский язык» как раз и показывают, какое
будущее у русского языка. Есть страны, которые экономически ориентированы
на Россию, например Таджикистан, там родители хотели бы увеличить
объемы преподавания русского языка в школе. А в тех странах,
которые не связывают свое будущее с Россией, там, кстати,
и русскоязычная община обычно немногочисленна, у населения нет
стремления к изучению русского языка. Те страны, которые ориентированы
на Европу, на Запад, вводят в качестве основного иностранного
языка в школах английский.
А цивилизационная общность, единство
культурно-исторического пространства, на которые часто ссылаются политики,
играют все меньшую роль по сравнению с экономической
целесообразностью. И эта тенденция, судя по всему, сохранится.
-По мере превращения России в энергетическую
сверхдержаву в политическом дискурсе безопасность обыкновенную заменила
безопасность энергетическая. Вот так и образование скоро сменится
на энергетическое образование. А культура
– на энергетическую культуру. Что думают в России про
преподавание русского языка в современных условиях?
-Россияне сейчас работают в двух направлениях:
преподавание русского как иностранного языка – в этом их школа
преуспела еще в советское время, и преподавание русского как неродного
– а это не то же самое, что иностранный, на нашем
казахстанском примере это хорошо видно. Так вот, с этим у них есть
определенные проблемы…
Ведь в Советском Союзе было в основном просто
преподавание на русском языке, а не преподавание русского языка.
А сегодня форма подачи русского как неродного, но не иностранного
языка стала актуальной на постсоветском пространстве.
Интересно, что на конференции представители разных
стран отмечали, что сложность языка как такового, то есть сложность
овладения языком не стоит среди проблем, препятствующих его
распространению. Все преграды носят социально-политический характер.
-Давайте перейдем к Казахстану. Диаспора
русскоязычных, включающая русских, украинцев, немцев, корейцев и других,
остается довольно большой, хотя ее доля постоянно сокращается. При этом,
как мне кажется, область применения русского языка по-прежнему остается очень
широкой. Что показали ваши опросы?
-Вы знаете, чтобы более-менее ответственно говорить
о динамике любых процессов, как демографических, так и языковых,
требуется постоянный мониторинг ситуации. Нужны регулярные замеры,
на сравнительный анализ которых можно опираться. И следует признать,
что Казахстан в этом смысле отстает от прочих постсоветских стран,
включая страны Балтии. Собственно, у нас такой мониторинг
на постоянной основе просто не ведется. В ходе интерпретации
результатов исследования у нас возникло много вопросов, ответ
на которые можно получить лишь благодаря дополнительной работе.
Можно уверенно сказать, что использование казахского
и русского языков меняется в зависимости от сферы общения.
По мере ее усложнения казахский язык вытесняется русским. Так, казахи
в семье общаются преимущественно на родном языке. В кругу друзей
и знакомых растет использование русского – отчасти из-за того, что
в этот круг входят люди, не владеющие казахским, отчасти из-за
расширения круга тем для общения. Наконец, на работе использование
казахского падает до минимальной отметки – видимо, в силу того
что сфера общения становится все более профессионально ориентированной. Потому
что в сфере получения специальной информации – профессиональной,
социально-политической, культурной, любой, выходящей за семейно-кухонные
рамки – русский язык доминирует.
В ходе работы я поняла, что наше общество
интересует не ситуация с русским самим по себе или
с казахским отдельно взятым. Людей волнует ситуация билингвизма,
взаимосвязанность языков.
-А как эта ситуация соотносится с идеей
президента Назарбаева о трехязычии – чтобы граждане Казахстана знали
и использовали казахский, русский и английский? Оставим в стороне
то, что большинство русских не знают казахский. Но, как я вижу
из вашего отчета, большинство казахов считают, что хорошо знают русский.
Смогут ли они добавить к этому знание английского?
-Для определенной части нашей элиты триязычие – это
реальность. Просто к той картине, которую мы получили, надо добавить
встречу с зарубежными партнерами, получение информации из англоязычных
источников. То есть английский входит в жизнь казаха по той
же схеме, что и русский. Но на все общество это проецировать
еще слишком рано. Да и ресурсов, обеспечивающих, как сказали
бы маркетологи, продвижение английского языка, пока не слишком много.
И сейчас можно говорить лишь о возможности
замещения русского как «окна в мир» английским языком. Так вот, у нас
этого не происходит. Но вот в Прибалтике английский серьезно
потеснил русский язык, особенно среди молодежи. В прочих странах, где
русский изучается наравне с английским – в Азербайджане,
например, как иностранный, позиции у них примерно равные.
У нас реально есть три группы людей: те, кто
говорит на казахском и русском, и те, кто только
на казахском или только на русском. Только на казахском
– в аулах. Там русский просто не нужен. Население – казахи.
Информационное поле формируется на 90% с участием казахского языка.
Один-два телеканала, одна-две газеты.
На русском, а также на двух попеременно
говорят в городе. Русский язык часто оказывается незаменим при общении
с коллегами по работе. Вся деловая и профессиональная информация
идет на русском языке. Поэтому все, кто работает, поддерживают и будут
поддерживать ситуацию билингвизма. До тех пор, возможно, пока
не изменится ситуация с казахским языком, с уровнем его развития.
Ведь до сих пор вопрос о современности казахского языка
не поставлен остро. Какой язык сегодня продвигают? Это кухонный вариант,
не современный. Если человеку нужна современная информация,
и он не находит ее на казахском, но находит
на русском, то каким бы патриотом он ни был,
он выберет русский.
Почти как в нашей экономике – почему нет
диверсификации? Потому что внешние рынки от нас требуют
не полипропилена, а сырой нефти.
Да, слаборазвитый язык – это в чем-то
и отражение, и следствие слаборазвитой экономики. Упрощая, можно
сказать, если в стране занимаются сборкой автомобилей, то в языке
нужны названия для ее деталей. Если машину не собирают,
а привозят в готовом виде, то эти названия просто не нужны.
Достаточно одного слова – «машина».
Поскольку в качестве носителя информации казахский
конкурирует с русским языком, надо подчеркнуть, что требуется
не просто его развитие, а ускоренное развитие. Показательно, что
на конференции в Москве Елена Яценко, президент фонда «Наследие
Евразии», заявила о необходимости позиционирования русского языка
на постсоветском пространстве с опорой не на советское
прошлое, а на возможности русского языка как современного средства
коммуникации, открывающего перед молодыми людьми широкие возможности для карьеры
и собственного развития.
-Гульмира, в вашем отчете вы описали ситуацию
в стране как сравнительно ровную. Но какие-то социальные группы все
же чем-то выделяются? Что вам еще показалось важным и интересным?
-Вот эта однородность результатов и является,
на мой взгляд, самым удивительным. Отношение к русскому в целом
одинаково позитивное у городских жителей и у сельских,
у молодых людей и у их отцов. То есть социальные
различия в данном случае не отражаются на их позиции.
Разумеется, обнаружились и довольно неожиданные отклонения от средних
по стране. Например, если взять профессиональный разрез,
то мы увидим, что наши госслужащие не знают казахский язык
и не стремятся его знать. И это в условиях, когда закон
просто требует знания госязыка. Но он не выступает носителем
информации – отсюда и отношение к нему.
Возьмем возрастной разрез. Я предполагала, что
в связи с той политикой, которая проводилась у нас все последние
годы, казахский больше используется в молодежной среде, чем среди людей
старшего возраста. Люди выросли в стране, где казахский был
государственным, многие получили образование на нем. Каково же было
мое удивление, когда я обнаружила, что результаты примерно одинаковы
во всех возрастных группах.
Единственное, что можно отметить – чем старше люди,
тем чаще они используют казахский для общения. «65 лет и старше»
– это как раз та группа, которая в наименьшей степени была
подвержена воздействию русского языка, меньше была вовлечена в обучение
на русском.
И еще выделилась группа «45–54 года». Она
демонстрирует самые низкие показатели использования казахского языка. Везде
– и на работе, и дома. И она выступает самым
последовательным сторонником русского языка в Казахстане. Это тоже легко
объяснимо. Молодость и начало работы у этих людей совпало
с «расцветом социализма» в СССР. И они есть самый явный продукт
той политики интернационализма, которая проводилась в то время.
В остальном же различий между возрастными
группами нет. Ну еще молодежь меньше читает книг и газет, но чаще
смотрит телевизор, а люди старшего возраста – наоборот.
Была также предпринята попытка оценить миграционный
потенциал. Результаты показывают, что он очень низок (сравнительно
с 90?ми годами) – только 10% желают переехать в Россию, всего
один процент принял решение о переезде. А вот дать своим детям
образование в России хотят многие – 18%, столько же людей
ориентировано на учебу в Европе, в США – 14%.
-Языковая тема в нашей стране становится все более
политизированной. Как вы считаете, для этого есть основания?
-Исходя из результатов исследования, невозможно
увидеть какой-то конфликтный потенциал, заложенный в сильных позициях
русского языка. Большинство согласно с тем, что русский должен оставаться
языком межнационального общения. Хотя стоит заметить, что какого-либо
специального статуса у русского языка в Казахстане просто нет. Многие
приветствовали бы поддержку русского языка со стороны России. Даже
среди казахов 32% – за расширение изучения русского языка.
За сокращение – всего 8%. А 33% опрошенных выступают за то,
чтобы сделать его вторым государственным языком.
Поэтому можно прийти к выводу, что
за заявлениями наших национал-патриотов, требующих принудительного
ограничения использования русского языка, общественных ожиданий не стоит.
И выступают они непонятно от чьего имени.
Но надо учитывать, что социальный протест может
быть порожден какими-то иными причинами, не обязательно ситуацией
в языковой сфере. А политики, улавливающие этот протест, просто
транслируют его через языковую проблему, которая выступает своего рода
символом-заместителем.
2007 год у нас в Казахстане раскачал
обсуждение тем национальных, этнических, в том числе и благодаря
предвыборной кампании. И очень четко видно, как болезненно люди стали
реагировать на все это. И как легко их чувства могут быть задеты
через язык, через гражданство, через варианты самоназвания – казахстанец
или казах. И я думаю, что идея триязычия выдвинута в противовес
набирающей популярность другой идее – создать для всех, кто не знает
казахский, настолько невыносимые условия, чтобы у них не осталось
другого пути, кроме как выучить его. Это относится и к русским,
и к казахам, не знающим родного языка.
Возможно, что у людей нарастает
неудовлетворенность, и появляется обида, что за 16 лет ничего
не сделано для развития казахского языка. Но если раньше
о силовом решении языкового вопроса стеснялись говорить, то сегодня
эта точка зрения стала настолько популярной, что об этом в открытую
заявляют повсюду. С другой стороны, нет четкого понимания этапности
процесса, того, что результат, по которому должна оцениваться работа
по развитию казахского – это не рапорты о переводе
делопроизводства на казахский язык.
Немаловажно и то, что когда идет дискуссия
о языках, то люди фактически не имеют иных аргументов, кроме
своих личных ощущений, своего опыта. Но они предпочитают говорить
не «мне кажется», а «все мы знаем». На чем основано это
знание, непонятно. Очевидно, что языковая ситуация, которая требует повышенного
внимания, в том числе и в силу растущей политизации этого
вопроса, у нас вообще не исследуется. На конференции
в Москве мне было обидно, что я оказалась едва
ли не единственным человеком, который не ссылался на данные
из каких-то дополнительных исследований, проводившихся в Казахстане.
Они просто не проводятся. А эксперты из других стран ссылались
на результаты многолетнего мониторинга, они видели ситуацию
в динамике. Все эти исследования – очень дорогостоящие, они
не могут проводиться без привлечения государственных денег, без госзаказа.
Наше исследование оплачивала Москва. А у Астаны интерес
к социологическим замерам, к социальному самочувствию населения
просыпается лишь накануне выборов.
В Лондоне пройдёт неделя русского языка и литературы
10.03.2008, ИА
"Альянс Медиа"
В Москве состоялась презентация международного проекта
"Недели русского языка и литературы в Великобритании". Неделя пройдёт в Лондоне
с 14 по 20 апреля, в дни работы Лондонской книжной ярмарки.
Россию в Лондоне будут представлять 17 издательств и 30
самых известных российских писателей, литераторов, критиков, победителей главных
отечественных литературных премий. Надо отметить, что впервые на Лондонской
ярмарке у России будет собственный стенд. Инициатором проекта является фонд
Academia Rossica, издающий на английском языке журнал Rossica - о российской
культуре, а недавно выпустивший своего рода антологию современной русской
литературы в переводе на английский язык. В книгу вошли произведения Александра
Иличевского, Алексея Слаповского, Ирины Полянской, Алексея Иванова, Германа
Садулаева, Дмитрия Быкова, Дины Рубиной и многих других, сообщает rg.ru.
Директор фонда Academia Rossica Светлана Аджубей
рассказала, что, помимо собственно стенда на ярмарке, планируется много встреч,
презентаций и лекций вне рамок ярмарки.
На Ближнем Востоке создадут Русский университет
17.03.2008, ИА
"Альянс Медиа"
На Ближнем Востоке будет создан Русский университет. Его
научные центры появится, в частности, в Стамбуле и Иерусалиме.
Решение о создании университета было принято
Императорским православным палестинским обществом (ИППО) в рамках разработанной
программы расширения научного присутствия России на Ближнем Востоке и в других
странах, связанных с библейской историей.
"Достойное представительство России в регионе не может
осуществляться без создания здесь мощного научного центра", - сказал во вторник
на пресс-конференции в Москве замглавы ИППО, доктор исторических наук Николай
Лисовой.
Программой предусмотрено создание Русского исторического
института с тремя филиалами - в Стамбуле, Иерусалиме и Венеции, где
располагаются очень большие архивы по истории средиземноморского региона и
Византийской империи.
Сроки и возможный состав руководства будущих институтов
пока не определены. Сейчас вопрос о создании научных центров рассматривается в
российском правительстве.
Лисовой напомнил, что в Стамбуле до 1917 года действовал
Русский археологический институт. Сейчас разработкой проекта создания нового
института в этом турецком городе занимается декан исторического факультета МГУ
Сергей Карпов.
Кроме того, как сообщил замглавы ИППО, общество
планирует создавать на Ближнем Востоке русские школы, курсы русского языка,
проводить ежегодные совместные научные конференции и экономические форумы,
развивать издательскую деятельность.
Центр русского языка, культуры и истории России открылся в Антверпене
12.03.2008. РИА
Новости
Центр изучения русского языка, культуры и истории России
открылся в понедельник при высшей школе имени Лессиуса в бельгийском Антверпене,
сообщила пресс-служба посольства России в Бельгии.
Центр, открытый как для студентов и преподавателей вуза,
так и для широкой публики, располагает фондом российских учебных и методических
пособий по русскому языку, словарями, энциклопедиями, справочниками,
классическими и современными произведениями русской литературы.
В центре можно получить для просмотра российские
кинофильмы, посмотреть передачи российского телевидения, использовать
электронные учебные и информационные ресурсы, в том числе через интернет,
говорится в сообщении.
Создание центра - результат плодотворного сотрудничества
между высшей школой имени Лессиуса, с одной стороны, и посольством России в
Бельгии, генеральным консульством России в Антверпене, Российским центром науки
и культуры в Брюсселе (РЦНК) - с другой, отмечает пресс-служба.
Во время открытия центра Посол России в Бельгии Вадим
Луков указал на лидирующую роль вузов Фландрии в деле подготовки кадров русистов
для научных центров и бизнеса.
Генеральный директор высшей школы имени Лессиуса Флора
Каррайн подчеркнула, что двери Центра будут открыты для всех интересующихся
русским языком, культурой, историей и современной жизнью России. Кроме того,
предполагается, что Центр станет местом встреч, дискуссий и конференций,
посвященных России.
Юске: власти Таллинна выселяют русскую школу
18.03.2008,
http://rus.delfi.ee/
Столичные власти хотят выселить Русскую частную гимназию
Хааберсти из здания, где она работает уже 15 лет, чтобы открыть в этих
помещениях детский сад, пишет в своем интернет-журнале председатель Таллиннского
отделения социал-демократической партии Яак Юске.
В понедельник вечером финансовая комиссия Таллиннского
городского собрания обсуждала составленную мэрией программу "Место в детском
саду каждому ребенку 2008-2012". На рассмотрение горсобрания этот документ
поступит в четверг.
"На заседание пришла и говорящая по-русски женщина,
попросившая слова во время обсуждения. Однако председатель комиссии Тоомас
Витсут резко отказал ей, заявив, что слово имеют только члены комиссии. Даже по
окончании заседания Витсут не пожелал выслушать проблему жительницы столицы,
покинув зал", — пишет Юске.
Женщина, просившая слова, оказалась директором Русской
частной гимназии Хааберсти. Проблема заключается в том, что, согласно программе
о детских садах, город хочет основать в помещениях бывшего детского сада по
адресу Ыйсмяэ теэ, 24 новый детский сад на 120 мест. Однако в этом здании уже 15
лет на основании арендного договора работает Русская частная гимназия Хааберсти,
где учатся более ста детей. Договор с городом заканчивается этим летом, после
чего столичные власти хотят выселить школу и открыть на этом месте детский сад.
"Да, с одной стороны, школа не первый день знает о том,
что договор с городом заканчивается, и что город имеет право отказаться от его
продления. Однако меня поражает надменность представителей таллиннской власти.
Речь ведь идет не о какой-то частной фирме, арендовавшей помещения детского
сада, а о настоящем учебном заведении", — отмечает Юске.
Примечательно, что в отправленной на рассмотрение
горсобрания столицы программе ни слова не говорится о том, что по адресу Ыйсмяэ
теэ, 24 сейчас находится школа. В то же время городские власти могли бы
элементарно оповестить членов горсобрания о таком важном обстоятельстве.
"Что дальше? Было бы естественно, если б город помог
частной гимназии найти новое помещение для занятий. Если же это окажется
невозможным, власти Таллинна должны продлить арендный договор со школой", —
считает Юске.
Хлев на сцене
В академическом Русском
драматическом театре Узбекистана прошла премьера спектакля «И был вечер, и было
утро…» Автор, молодой драматург, выпускница ВГИКа Мария Ладо обозначила свое
произведение как современная притча. Кстати, она поставлена уже в 36 театрах
России. И вот дошла очередь до узбекской столицы.
17.03.2008,
http://www.vesti.uz/culture
История простая, но с непривычным сюжетом. Один
сосед - Хозяин, отец Даши (С. Шамсутдинов), - зажиточный крестьянин, наживший
немалое имущество собственным трудом, другой (А. Урманов) - отец Лешки, без трех
минут молодого папаши, глубоко несчастный человек, сломленный жизнью. «Зря жизнь
прожил - пропил, - говорит о нем Хозяин. - Никчемный человек, да и только».
Действие происходит в обычной российской деревне. Точнее - в хлеву, где мирно
сосуществует домашний скот, наделенный автором человеческими характерами и
амбициями. Свинья (С. Пашковская) хочет летать и готова умереть за хозяина… от
любви. Петух (А. Кораблев) говорит с французским прононсом, поет шлягеры и
мечтает стать… попугаем. Его лексический запас украшают такие слова, как:
«эмбарго», «мораторий», «премьер-министр».… Ветеран труда «кляча» Сестричка
(заслуженная артистка Узбекистана Э. Дмитриева) - пишет мемуары. Юная корова
Зорька (К. Безматерных) ожидает теленка, а пес Крепыш (К. Пирожков) объясняет
окружающим «основы цивилизации». Символ кроется в том, что хлев - это место, где
родился Иисус Христос.
Интрига в том, что деревенские Ромео и Джульетты не
должны избавляться от будущего ребенка, как бы косо не на это смотрело местное
общество.
«Дашкиного детеныша надо спасать», - решают животные, но
для этого кто-то должен, пожертвовав своей жизнью, стать ангелом-хранителем. Для
начала Хозяин ведет на заклание свинью, чтобы заплатить за избавление от
нежданного наследника. К сожалению, стать защитой малышу она не может и нужна
другая кандидатура. И тогда, как обычно на Руси, все спасает, казалось бы
совершенно никчемный человек, нескладный алкоголик с крыльями-вениками за
спиной. И ребеночек родится...
В целом театр справился с задачей- по крайней мере зал
живо реагирует то дружным смехом, то искренними слезами. Налицо успех дуэта -
художницы Марии Сошиной и режиссера Елены Лопатко, хорошо знакомых по работе в
театре-студии «Лик».
«Мне кажется, что в нашем спектакле есть то главное, что
сегодня нужно людям, почему они соскучились, - говорит заслуженная артистка
Узбекистана Э. Дмитриева, - настоящие, добрые, человеческие отношения».
И все-таки, думается, Русский драматический театр под
руководством Владимира Шапиро в последние годы слишком увлекся коммерцией. Его
репертуар засорен дешевыми комедиями с юмором «ниже пояса», западными «хитами»,
от которых ни жарко, ни холодно нашему зрителю. По большому счету, последняя
«современная притча» с ее надуманными интригами и героями также из этого
ряда.
Современный мир куда шире деревенского хлева…
Русский язык в Грузии: проблемы и перспективы
18.03.2008,
http://www.ruvek.ru
Натела ЧОХОНЕЛИДЗЕ
Изменения, произошедшие за последний период в Грузии,
внесли свои коррективы в языковую картину страны. Имея прочную наработанную
базу, русский язык начал функционировать в новых условиях с новыми целями и
задачами.
Все языки признаются равными, поскольку каждый
уникальным образом отвечает предназначению человека и каждый представляет живое
наследие, которое следует оберегать.
Условия функционирования и изучения русского языка в
Грузии серьёзно трансформировались, и сейчас в поле зрения исследователей
оказались такие социолингвистические параметры его описания, которые позволили
бы объективно представить положение данного языка сегодня и сделать выводы о его
перспективах в ближайшем будущем.
Развитие диалога национальных культур занимает
одно из центральных мест в процессе формирования цивилизованных норм
взаимопонимания и сотрудничества народов, связанных давними традициями
взаимодействия в духовной, научной, социальной и экономической сферах.
Поддержка русского языка как мощного социального фактора
консолидации, как стимула развития научных, культурных и экономических отношений
в Грузии приобретает особое значение. Социолингвистические исследования показали
положительное отношение населения к русскому языку и их желание владеть им. Тем
более что русский язык остаётся пока единственным средством общения
негрузинского населения республики, а также единственным средством общения со
странами ближнего зарубежья.
Функционирование русского языка в новых условиях нашей
страны наметило три этапа: спад, застой и оживление.
Период спада приходится на 1990-2000 годы, когда было не
принято говорить на русском языке, резко снизился уровень владения языком; в
школах и вузах сократилось количество часов, отводимых на обучение русскому
языку; сказалось отсутствие книг, газет, журналов; отрицательную роль сыграло и
ограничение теле- и радиовещания на русском языке. Период этот несколько
затянулся и плавно перешёл в застой 2000-2003 годов, когда наблюдается тенденция
смещения акцента во владении иностранным языком не в пользу русского.
Однако жизнь и время расставляют свои акценты, и с 2004
года наблюдается некоторое оживление: уже стало неприличным не знать русского
языка – это понимают все. Кардинально меняется ситуация в вузах Тбилиси,
Кутаиси, Батуми, где открываются Институты русистики, департаменты языка,
литературы и истории России. Задействованы Центры по изучению иностранных
языков, и русскому отводится определённое количество часов.
Студентам-гуманитариям предоставляется возможность выбора двух программ,
желающих выбрать в качестве дополнительной специальности русскую филологию,
оказалось больше, чем ожидали. Однако 14-летний провал даёт о себе знать: резко
снизился уровень владения языком, особенно среди молодёжи, чему не в меньшей
мере способствовала и ситуация с русским языком, сложившаяся в русских и
грузинских школах. Это – отсутствие программ, учебников, пособий; нехватка
квалифицированных кадров; сокращение количества часов, отводимых на обучение
русскому языку. В таких условиях весь центр тяжести по изучению русского языка
объективно переходит в частный и общественный сектор.
Именно поэтому в мае 2004 года возникла идея создания
Союза «Славянский научно-просветительский центр», учредителями которого являются
учёные, преподаватели, журналисты, юристы и другие представители грузинской
общественности. Главная задача Союза – изучение и популяризация русского языка и
литературы как составной части мировой культуры.
Из основных направлений деятельности Центра на
сегодняшний день, в стеснённых материальных условиях, реализовано: создание
интенсивных курсов по обучению русскому языку; проведение консультаций по
методике преподавания русского языка; осуществление переводов всевозможных
материалов; выпуск учебной и научной литературы; в частности, вышло уже 8
номеров журнала «Славистика в Грузии», где печатаются научно-методические статьи
грузинских и зарубежных русистов; изданы тесты по русскому языку для
абитуриентов, а также «Учебник русского языка» для студентов Грузии.
Показательны результаты единого государственного экзамена, где русский язык
занимает уже 2-е место по количеству абитуриентов, выбравших его в качестве
иностранного языка.
Особое внимание общественности привлёк выпуск в
Интернете первого в Грузии на русском языке информационно-аналитического
бюллетеня Центра по вопросам русистики (www.slavcenter.ge). Здесь же размещаются
наиболее яркие и примечательные материалы грузинских и российских СМИ.
Ближайшие задачи Центра: издание уже готового к печати
двуязычного толкового словаря политических терминов; выпуск учебника «Русской
грамматики» и курса лекций по актуальным проблемам современного русского языка
для студентов-гуманитариев; создание летней школы для преподавателей регионов
Грузии; открытие библиотеки «Русская книга»; формирование учреждений для
дошкольников. Приоритетным для Центра станет оказание помощи преподавателям
русского языка в грузинской школе, для чего необходимо создание Национальной
концепции обучения русскому языку как иностранному; модернизация процесса
обучения; разработка и внедрение в практику современной технологии обучения;
разработка и апробация новых программ, учебников и учебных пособий.
Для осуществления намеченных целей необходимо тесное
деловое сотрудничество государственных и общественных структур, реальная помощь
спонсоров из числа понимающих всю важность проблемы. Надеемся на поддержку
Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.
В результате общих усилий русский язык, язык культуры,
науки и экономики, сохранит статус языка межнационального общения, что будет
способствовать ещё большему взаимопониманию и прогрессу.
Об авторе: Натела ЧОХОНЕЛИДЗЕ, доктор филологических
наук, профессор гуманитарного факультета Тбилисского государственного
университета им. Иванэ Джавахишвили, президент грузинского отделения МАПРЯЛ,
председатель правления Союза «Славянский научно-просветительский центр»
Самоорганизация Общественные объединения соотечественников
Организационные проблемы русских общин в Центральной Азии
Выступление доктора исторических
наук, профессора Киргизско-Российского Славянского университета, президента
Центральноазиатского Института русской диаспоры, члена Координационного совета
организаций российских соотечественников Киргизии Александра Алексеевича Князева
на круглом столе "Современная русская идентичность в России и за рубежом",
состоявшегося 28 февраля 2008 г. в Москве.
15.03.2008,
http://www.ia-centr.ru
Александр Князев
Существующая тенденция к сокращению русского мира в
странах центральноазиатского региона обусловлена как причинами естественного,
объективного характера, так и некоторыми искусственно создаваемыми факторами.
Естественное сжатие русского общественно-политического,
культурно-образовательного и информационного пространства связано с распадом
социально-экономической среды существования русского населения (развал
научно-промышленного сектора), с процессами самоопределения титульных народов
региона, резким уменьшением численности русскоязычного населения и миграционными
процессами.
Вместе с тем на протяжении всего постсоветского времени,
а в отдельных случаях и в поздний советский период, можно наблюдать и
искусственное вытеснение представителей русского этноса практически из всех
ключевых сфер общественной жизни во всех без исключения странах Центральной
Азии. Актуализировавшиеся в настоящее время задачи сохранения
русскоориентированного центральноазиатского пространства как части общего
культурного, гуманитарного пространства стран региона, обуславливает
необходимость критически оценить состояние и перспективы русского мира в
регионе.
Другими словами, сегодня актуальной является задача
исследования того, что может быть названо русской общностью (или русской
общиной) центральноазиатского региона. Попутно необходимо отметить неуместность
применения к данной общности понятия "диаспора", практикуемого многими авторами.
Диаспора, как известно, это устойчивая совокупность людей единого этнического
или национального происхождения, живущая за пределами своей исторической родины
и имеющая социальные институты для поддержания и развития своей общности.
Положение российских соотечественников в республиках бывшего СССР не может быть
описано с помощью концепции диаспоры. Диаспора - это община, проживающая на
территории, исторически не принадлежащей народу, частью которого она является.
Русские, проживающие за рубежами России, но в пределах границ СССР, находятся на
территории, исторически им принадлежащей и веками находившейся в составе
империи. Эти русские не эмигрировали за пределы своего государства, это
государство не по их воле вдруг неожиданно уменьшилось и они оказались за
границами собственно России. Это в абсолютно той же степени относится и к
узбекам, да и ко всем остальным. Более точным представляется определение
французской исследовательницы этой проблематики Марлен Ларюэль. По ее мнению, та
или иная этническая община может быть названа "диаспорой", если выполнены
следующие условия: 1) общность этнического самосознания, 2) объединение общины в
рамках определенной общественной и экономической организационной формы, 3)
особая связь со страной, рассматриваемой в качестве "родины, отечества". В
случае с русскими в постсоветских странах упомянутые элементы частично или
совсем отсутствуют: например, ощущение этнического единства развито у
активистов, однако чаще всего отсутствует у большинства русских. Наши
соотечественники - явление уникальное. Часто встречаются попытки сравнивать
положение русских в бывшем СССР с положением представителей бывших метрополий в
колониях после распада колониальных империй - Великобритании, в первую очередь.
Но это принципиально неверный подход. Среднюю Азию Россия, по большому счету, не
завоевывала. Русские, живущие здесь, никогда не чувствовали себя временщиками,
колонистами, и, по сути, не были ими, любая из бывших союзных республик была для
них частью большой Родины, а в некоторых случаях, как, например, в Северном
Казахстане, на Украине, - и как территорию своего исторического расселения. И
для них эта территория была и остается их Родиной.
Общий анализ сегодняшнего состояния этой общности
позволяет выделить ряд характеристик, в той или иной степени свойственных
русским общинам всех стран центральноазиатского региона, хотя ключевым примером
берется в основном Киргизия.
Первой из них является пресловутая разрозненность,
практически полное отсутствие любых вертикальных связей между различными
социальными категориями. Понятно, что эта общность не может быть - просто по
факту - неким корпоративным сообществом, это может быть только не очень жестко
структурированный союз разнообразных корпораций. Но выживет и станет полноценной
та общность, которой удастся соединить интересы различных социальных групп, в
нее входящих. Прежде всего, как наиболее важные в качестве идентификационных, -
это интересы тех, кто является хранителем этнокультурного наследия. Это, без
сомнения, остатки интеллигенции. Во-вторых, это те, кто обеспечивает
экономическую основу выживания общины, включая и создание рабочих мест для
соотечественников. И, в-третьих, это те, кто создает общественно-политические
условия для сохранения этнической общины. Это могут быть партийные группы,
депутаты в местных представительных органах и так далее.
Пока в странах региона отдельно существует русское
сельское население, своими интересами и мотивациями живет городская русская
интеллигенция, точно так же, изолируясь от других групп соотечественников, в
Киргизии, например, существует значительный слой русских, занятых в сфере
торговли, малого и частично среднего бизнеса. Абсолютно уникальной, хотя и
весьма малочисленной, категорией является русская номенклатура. И в этом плане
очень показателен пример той же Киргизии, где в постсоветский период можно
увидеть не так уж и мало русских на весьма высоких государственных должностях.
Это обстоятельство не имеет ни малейшего отношения к собственно русским в
республике. Участие отдельных представителей в структурах власти, скорее
исключение, а не правило, и по сути - это попытки создать иллюзию того, что
политическая жизнь республики имеет полиэтнический характер. В этом контексте
любопытно выглядит уже устоявшийся феномен "русского премьера" в Киргизии,
образ, активно эксплуатируемый в СМИ как некий знак прорусскости и
пророссийскости киргизского руководства, но в реальности таковым отнюдь не
являющийся.
Другая важная характеристика - отсутствие связей между
существующими организациями российских соотечественников и собственно
соотечественниками. Это утверждение в малой степени распространяется на
организации нерусских этнических общностей, относимых к россиянам - татарам и
башкирам, представителям народов Северного Кавказа, и другим, относимым к
категории "этнических россиян". Но, скажем, в Киргизии проявляют себя около двух
десятков организаций российских соотечественников, это минимум. Каждая из них
распространяет свою активность в лучшем случае на одну-две-три тысячи человек -
при самых оптимистических расчетах. В большинстве же случаев численность
задействованных в этой активности людей исчисляется не более как сотнями. Все
эти организации не оказывают какого-то заметного влияния на ежедневную жизнь
людей, и люди в основной своей массе просто не знают о них. Люди существуют,
объединяются или эмигрируют в рамках личных, семейных или профессиональных
связей. Нельзя отнести к диаспоре любую группу лиц определенной национальности,
если у них нет внутреннего стимула, потребности к самосохранению, что, в свою
очередь, предполагает соответствующие организационные формы реализации этой
потребности. Этих организационных форм нет, а существующие являются скорее
имитацией, обеспечивающей необходимый социальный статус активистам, большинство
из которых составляет группу так называемых "профессиональных
соотечественников", рекрутируемых по стечению ряда обстоятельств преимущественно
из числа социальных неудачников.
Парадоксально, но вся работа с российскими
соотечественниками, ведущаяся по линии МИД РФ (прежде всего, это, конечно,
касается посольств), сконцентрирована именно на юридически оформленных
организациях, то есть, является по существу сугубо формальной. Получается, что
эта работа, заметно активизировавшаяся в последние годы, затрагивает лишь очень
малую часть русской общины, а также отдельные институты, каковым, например, в
Киргизии является Киргизско-Российский Славянский университет.
Одной из причин происходящего, вне всякого сомнения,
необходимо считать неизученность русской общины, отсутствие сколько-нибудь
научной, объективной картины этого явления - демографической, социологической и
других. Все имеющиеся оценки, к которым нередко апеллируют те или иные субъекты
этой сферы (организации соотечественников, представители посольств и местных
госструктур) в подавляющем большинстве случаев умозрительны, основаны на
непрезентативной подборке фактов, не учитывают динамики происходящих изменений.
Это обстоятельство, кстати, в определенной мере лежит и в основе тех
недостатков, которые испытывает в своей реализации - при всем энтузиазме
работников представительств ФМС РФ - программа содействия добровольному
переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом.
При том, что интересы разных групп русских, проживающих в Средней Азии
достаточно разнообразны, вовлечение их в эту программу тоже должно быть
дифференцированным, но картины этого разнообразия попросту нет.
Не учет обозначенных и ряда других факторов
существования русских общин в странах центральноазиатского региона создает
условия для дальнейшего усиления этнократического давления на нетитульное
население республик региона в целом, и на русских в частности. В этой ситуации
странным выглядит то обстоятельство, что Россия продолжает отказываться от
какого-либо увязывания своей политики по отношению к конкретной стране с
положением российских соотечественников в этой стране. Использование
возможностей диаспор и родственных этнических групп для лоббирования тех или
иных интересов страны является нормальной политической практикой современного
мира. Столь же нормальной, хотя и менее распространенной, является практика
защиты прав этнических соотечественников, проживающих на территории другой
страны. У России, имеющей огромное количество жизненно важных для нее интересов
на постсоветском пространстве, нет никаких причин к тому, чтобы не использовать
эти возможности. Пока же российские соотечественники, помимо иного, - это не
используемый Россией ресурс в диалоге со своими постсоветскими партнерами.
Святая вода для бесов
Как мы уже
информировали, 1 марта в Северодонецке состоялся долгожданный
съезд депутатов всех уровней. Более чем внушительной делегацией была
представлена Харьковская область. В числе делегатов-харьковчан в работе съезда
принял участие депутат Харьковского областного совета, Председатель его
контрольной комиссии по вопросам содействия нормам европейского законодательства
Владимир Алексеев.
6.03.2008,
http://www.rdu.org.ua
Беседу вёл Константин Долгов
- Владимир Геннадьевич, был ли смысл в проведении
Северодонецкого съезда?
- Был не только смысл, но и острая потребность в таком
съезде. Как и три с лишним года назад, Украина вновь падает в пучину беззакония,
вседозволенности и правового нигилизма. Вновь под угрозой оказались
конституционные права граждан, межнациональное согласие и само существование
Украины как государства. Я говорю не только о пресловутом НАТОвском «письме
трех», но и о том гуманитарном беспределе, который творят сейчас т.н.
«демократические силы».
Три с лишним года назад съезд в Северодонецке оказался
холодным душем для тех «революционеров» которые изгоняли губернаторов,
переподчиняли себе органы МВД, присягали неизбранному Президенту и одновременно
вешали на своих оппонентов ярлыки «сепаратистов». Они всегда были уверены, что
проиграв политически, можно добиться своего нахрапом, криком и силой. Проиграли
президентские выборы – организовали майдан и выбили себе третий тур. Проиграли
парламентские выборы – развалили Парламент и добились досрочных выборов. Еще
раньше, добиваясь своего, подгоняли бензовозы к Верховной Раде…
Первый Северодонецкий съезд остудил горячие оранжевые
головы, предотвратив тогда перерастание лжедемократического правового нигилизма
в силовое противостояние. И тот же съезд показал, что методика т.н.
«национал-демократов» по выбиванию «своего» любой ценой уже не безотказна.
Лопнула «демократическая технология» подавления противников за счет нагнетания
ситуации, крика, угроз силового противостояния и одновременного запугивания
расколом государства. Потому-то одно только слово «Северодонецк» вызывает у
наших, с позволения сказать, «демократических сил» истерические реакции,
действуя на них подобно тому, как на бесов действует святая вода.
- Удачное сравнение…
- Вы помните, какая истерика была, когда объявили об
этом гуманитарном съезде? Мы еще не собрались, еще ничего не сказали, даже
повестку дня не объявили – но какой вой стоял! Крики о сепаратизме, требования
«запретить!», вал доносов в «органы» – все это продемонстрировали наши национал
-с позволения сказать- демократы. Потому что они боятся нас. Они боятся
собственного народа. Они боятся, что мы не только скажем вслух о тех
гуманитарных безобразиях, которые они творят, о попрании Конституции, о
глумлении над законами Украины, о массовых нарушениях прав человека, которые
сейчас их стараниями происходят в Украине, но и сможем остановить это
безобразие.
- В последнее время власть начала активное наступление
на русский язык, которое, впрочем, продолжается уже не один десяток лет…
- Вы правы. В Украине сейчас резко активизировалась
политика дискриминации русского языка, его выдавливания из всех сфер
общественной жизни и попрания прав граждан Украины, для которых он является
родным. В нарушение Конституции и Законов Украины фактически прекращено
исполнение нормы закона об обязательном изучении русского языка в школах, о его
использовании в деятельности органов государственной власти и местного
самоуправления. Введен запрет на демонстрацию в кинопрокате фильмов на русском
языке, законодательно запрещено использование русского языка в судопроизводстве,
в рекламной деятельности, он планомерно выдавливается из системы высшего
образования, из телерадиопространства. Русский язык, родной для половины
населения Украины, глумливо объявляется иностранным. Уже около полусотни законов
Украины оснащены нормами, направленными на дискриминацию носителей русского,
других языков национальных меньшинств Украины. И при этом те, кто творят эти
мерзости, нас же фарисейски вопрошают: кто вам запрещает? Покажите, где запреты?
А они вот, у всех на виду – в полусотне законов, в которые русофобствующие
политики внесли запреты на использование не только русского, но и других
региональных языков, в бесчисленном количестве нормативно-правовых актов, в
которых заложены такие же ограничения. Эти же запреты – в решениях
Конституционного Суда, который тоже подключился к кампании по искоренению
русского, других языков национальных меньшинств Украины.
Особенно агрессивно эта политика проводится в последнее
время, когда к власти пришла так называемая «демократическая коалиция».
Государство, которое создается и содержится гражданами для обеспечения их
потребностей и защиты их прав, превращено в инструмент навязывания гражданам
националистических и ксенофобских взглядов кучки политиков. Это их усилиями
проводится и всегда проводилась неприкрытая политика ассимиляции русскоязычных
граждан, переходящая в этноцид, вследствие чего число этнических русских в
Украине за период только 90-х годов сократилось более чем на 3 миллиона
человек.
Ускоренными темпами закрываются школы с русским языком
обучения, и это нарушает права сотен тысяч и миллионов человек. Например, в
Харьковской области 44,3% населения считают своим родным языком русский, но
обучаться на нем могут менее 28% учащихся. Еще боле напряженная ситуация
сложилась в городе Харькове: если русский язык признали родным 65,9% харьковчан,
то число школ с русским языком обучения составляет только 27,8%.
Вместо приобщения граждан к лучшим образцам украинского
культурного наследия, воспитания толерантного и бережного отношения к творениям
корифеев украинской культуры проводится вызывающе грубая и оскорбительная
«дерусификация», как правило, с применением административно-полицейских мер.
- Ющенко сотоварищи привыкли во всем кивать на Европу.
Но в данном случае они почему-то помалкивают…
- Наши «демократические силы» не останавливаются перед
открытым противодействием европейским правовым нормам, которые государство
Украина торжественно обязалось соблюдать, вступая в Совет Европы. Реализация
вступившей в силу Европейской хартии региональных языков жестко пресекается в
Украине, вплоть до судебного преследования прокуратурой тех местных советов,
которые пытаются на практике реализовать нормы Закона Украины «О ратификации
Европейской хартии региональных языков».
Юридически безупречное решение Харьковского облсовета по
региональному статусу русского языка было опротестовано прокуратурой, а с ее
подачи – приостановлено судом. Но после восьмимесячных судебных баталий мы
смогли отстоять свое решение. Три суда – один в Харькове и два в Киеве
подтвердили нашу правоту. Казалось бы, справедливость восторжествовала. Но
сколько времени и сил пришлось потратить, чтобы в борьбе с русофобами отстоять
свое право выполнять законы нашего государства!
Харьковский облсовет, отстояв в судах свое решение по
региональному статусу русского языка, на его основе разработал и принял на своей
сессии Программу развития и использования русского языка в области. И
предусмотрел выделение из областного бюджета средств для ее реализации. В том
числе, чтобы устранить те диспропорции в школьном образовании, о которых я
только что говорил в своем выступлении. А заодно мы проинформировали
Генерального секретаря Совета Европы о препятствиях, которые мешают реализации в
Украине Европейской хартии региональных языков.
Пользуясь случаем, предлагаю всем желающим
воспользоваться нашим опытом. Депутаты Харьковского областного совета открыты
для сотрудничества и готовы поделиться своими наработками.
К сожалению, у нас появилась возможность приумножить
этот опыт. Как стало мне известно, правительство Тимошенко предпринимает шаги по
ликвидации тех решений местных советов по региональному статусу русского языка,
которые удалось отстоять в судах. В частности, принято решение апелляционно
оспорить решение Харьковского облсовета, которое уж второй год (!) как вступило
в силу. Думаю, мы становимся свидетелями еще одного «украинского прорыва» - на
сей раз в области юриспруденции.
И, коль я затронул недавнюю историю, то хотел бы еще
осветить еще один из фактов нашего недавнего прошлого. У меня в руках интересный
документ из харьковского архива: приказ обер-бургомистра Харькова Крамаренко,
датированный 9 марта 1942 года. Господин бургомистр запрещает служащим в рабочее
время в учреждениях говорить по-русски. Разве не нечто подобное мы наблюдаем
сейчас? Но давайте все же признаем – гитлеровский бургомистр был более
толерантен, чем нынешние «национал-демократы» – в отличие от них, он ограничивал
использование русского языка только в учреждениях, только служащим и только в
рабочее время.
Самопровозгласив себя «демократическими силами»,
духовные наследники бывших гитлеровских пособников не только возобновили
политику запретов русского языка и русской культуры, широко практиковавшихся на
Украине во время фашистской оккупации, но и превзошли ее. По крайней мере,
господин обер-бургомистр в 1942 году не лез в немногие существовавшие тогда
кинотеатры и не запрещал в них русский язык.
- Некоторые особо озабоченные граждане отказываются
видеть в этом нарушения прав человека. Мол, так и должно быть: Украина – для
украинцев и так далее…
- Все вышеперечисленные и многие другие безобразия
осуществляются вопреки Конституции и законам Украины, вопреки общепризнанным
правам человека. И мы в Северодонецке собрались для того, чтобы решить, какие
шаги надо предпринять для защиты конституционных прав и свобод наших сограждан
от организаторов и проводников политики этноцида русскоязычных граждан Украины.
Того самого этноцида, который проводят т.н. «национал-демократы». Это они –
антигосударственники, потому что это от них нам приходится защищать Конституцию
и законы Украины, законные права наших граждан. Это вопреки их противодействию
мы будем выводить Украину к европейским стандартам жизни, к европейским нормам
культурно-языковой политики.
В качестве первоочередных шагов для решения этих задач
съезд, в частности, предложил:
1. Одобрить Декларацию прав русской культуры и культур
других народов Украины.
2. Разработать и внести на рассмотрение Верховной Рады
законопроекты о сохранении русского и других региональных языков в сфере
кинематографии, телевидения и радиовещания, образования, судебной системы,
государственной службы.
3. Обеспечить поддержку реализации Европейской хартии
региональных языков или языков меньшинств в Украине, и поддержать новый
законопроект о ее ратификации, внесенный Партией регионов.
4. Рекомендовать местным и региональным органам власти
разработать и принять программы поддержки и развития русского языка и языков
меньшинств в местах их компактного проживания.
5. Подготовить и широко распространить «Белую книгу
насильственной украинизации и нарушения прав человека».
Это лишь некоторые из конкретных мер, намеченных к
реализации Резолюцией второго всеукраинского съезда депутатов всех уровней, и
направленных на защиту конституционных прав и свобод наших граждан, обеспечение
международно-признанных прав человека в Украине и прекращение политики
культурно-языковой дискриминации.
Таких действий ждут от нас наши сограждане, которые
желают спокойно жить в Украине в условиях межнационального согласия и мира.
Таких действий ждет от нас Украина, которой вовсе не нужно дальнейшее углубление
культурно-языкового противостояния. Того противостояния, которое постоянно
провоцируют т.н. «демократические силы».
Перефразируя известное выражение времен Отечественной
войны, я могу сказать: наше дело правое. Законы и Конституция Украины,
культурно-языковые права наших сограждан будут надежно защищены. ПОБЕДА БУДЕТ ЗА
НАМИ. За нами, многомиллионным и многонациональным народом Украины.
Соотечественники Полтавы объединились
20 марта 2008 года в Полтаве
состоялось учредительное собрание Полтавского областного Координационного Совета
российских соотечественников.
21.03.08,
http://www.russkie.org
ИЦО"Русское содружество"
На собрании присутствовали все реально существующие и
действующие руководители русских организаций - Русская община Полтавской области
(Шестаков В.Ф.), Союз русских литераторов Полтавщини (Яременко Н.Н.),
Товарищество последователей Короленко (Шерман-Короленко С.В.), благотворительный
фонд «Полтавская битва» (Погода Ю.В.), областное отделение РДУ (Власов А.А.) и
ряд активистов этих организаций. В работе собрания принял участие председатель
правления Всеукраинского объединения «Русское содружество» Проваторов С.Г.
Собравшие обговорили сложившуюся ситуацию на Украине и
области, а также – вопросы, касающиеся реализации российских программ поддержки
соотечественников на Полтавщине.
В результате заинтересованного и достаточно
экспрессивного обсуждения были выработаны основные направления деятельности
областного Координационного совета: защита гражданских, политических, культурных
и иных прав русских и русско-говорящих граждан, работа по сохранению очагов
русской культуры и образования, активное взаимодействие с правительственными
структурами Украины и РФ, с организациями российских соотечественников на
Украине и за рубежом, защита культурно-исторического наследия, работа по
созданию в Полтаве Русского Дома или Русского культурного центра, содействие по
реализации в области российских программ помощи российским соотечественникам и
распространению информации о современных достижениях России ее политической,
социальной и культурной жизни и другое.
Участники собрания обговорили планы работы на ближайшее
время. Ключевыми направлениями в этом отношении стали – комплекс мероприятий по
программе «Полтава-300» и подготовке празднования юбилея Н.В.Гоголя. Совет
постановил продолжать начатую Русской общиной Полтавской области работу по
увековечению памяти генерал-фельдмаршала И.Ф.Паскевича.
Специально приехавший на данное мероприятие из Киева
председатель Правления Всеукраинского Объединения «Русское содружество» Сергей
Проваторов, который, однако, участвовал в заседании как руководитель Отделения
«Русского совета Украины», предложил создать специальную программу и назвать ее
«Мемориал Паскевича».
Ответственным за разработку мероприятий, посвященных
200-летию Гоголя назначен член Президиума Национального Совета Союза русских
журналистов и литераторов Н.Н.Яременко.
Координационный совет выработал и принял несколько
резолюций по насущным проблемам жизни общества и государства. На следующем
заседании Совета планируется утвердить Положение о его деятельности.
По решению собрания, будут подготовлены и направлены в
Посольство Российской Федерации и Представительство Росзарубежцентра предложения
по улучшению работы на территории Полтавской области.
Был избран председатель Полтавского областного
Координационного Совета российских соотечественников – Шестаков Виктор
Феофанович. В этой новой должности он примет участие 22-23 марта с.г. в работе
Организационного комитета Международного Фестиваля «Великое русское слово» и в
заседании Рабочей группы Всеукраинского Совета российских соотечественников.
Зарегистрирован Русский культурный центр Одесской области
24.03.08,
http://www.russkie.org
ИЦО «Русское содружество»
В Одесской области получила государственную регистрацию
Общественная организация «Русский культурный центр Одесской области».
Целью организации являтеся содействие развитию и
укреплению дружественных отношений между русским, украинским и другими народами
Украины, укреплению всесторонних связей между Украиной и Российской Федерацией,
работа, направлення на сохранение и развитие ценностей русской культуры на
территории Одесской области.
Новосозданная организация уже направила заявку на
вступление во Всеукраинский союз общественных организаций «Русское
содружество».
Председатель Общественной организации «Русский
культурный центр Одесской области» - Сергачев Валерий Александрович, русский,
родился 26 апреля 1954 года в г. Львове в семье военнослужащего.
В 1971 г. закончил среднюю школу и поступил в Московское
высшее общевойсковое училище, которое окончил в 1975 г. С 1975 по 1982 гг.
проходил военную службу в Прикарпатье, Туркестанском военном округе, Афганистане
на командных должностях. Имеет правительственные награды.
В 1982 г. был направлен в Венгрию для учебы в военной
академии, где и получил высшее командное военное образование и овладел
венгерским языком. По окончании академии, с 1986 по 1998 гг. проходил службу в
Одесском военном округе на командных и штабных должностях.
В 1997 г. закончил (заочно) Юридический институт
Одесского государственного университета им. Мечникова. В 1998 г. уволился из
рядов Вооруженных Сил Украины. Полковник запаса.
В.А.Сергачев - известный русский общественный деятель.
Возглавлял отделение в Одесской области ВОО «Русское движение Украины».
В настоящее время - член Экспертного Совета по вопросам
защиты русского культурного наследия, созданного по инициативе Всеукраинского
Объединения «Русское содружество»; депутат Одесского областного совета,
председатель Постоянной комиссии Одесского областного совета по вопросам
обеспечения прав человека, свободы слова и информации.
Русинское землячество "Карпатская Русь"
Представитель русинского
землячества в России считает, что под властью Украины русины не смогут остаться
русинами
01.03.2008, www.regnum.ru
Проблема национального самоопределения этнических
русинов, проживающих на территории украинского Закарпатья с течением времени
демонстрирует явную тенденцию к обострению. Русинская общественность всё чаще
заявляет о том, что взятый властями Украины курс на создание этнонационального
государства подразумевает полную ассимиляцию русинского народа и грозит ему
исчезновением. О ситуации с положением русинов на Украине в интервью
корреспонденту ИА REGNUM рассказал Михаил Дронов, заместитель председателя
Русинского землячества "Карпатская Русь" (Москва).
REGNUM: Расскажите, пожалуйста, о нынешнем положении
русинского народа и перспективах русинского национального движения.
Во-первых, я хотел бы кратко рассказать о самих русинах.
Русины (по-другому - карпаторусины, руснаки или карпатороссы) являются четвертым
восточнославянским народом. Они входят в ту же группу, что и великороссы,
украинцы и белорусы, т.е. тоже являются наследниками Древней Руси. Кстати слово
"русины" - это некогда общий древнерусский этноним, вышедший из употребления у
других восточных славян и сохранившийся до наших дней лишь в Карпатском регионе.
Общая численность этнических русинов в мире составляет, по некоторым оценкам,
около 1,6 миллиона человек. На сегодняшний день русинское движение
активизировалось практически во всех государствах, в которых русины являются
коренным населением или с которыми оно (движение - ИА REGNUM) исторически
связано. Родина русинов известна под общим названием Карпатская Русь. На южных
склонах Карпат - это территория нынешней Закарпатской области Украины
(Подкарпатская Русь) и прилегающих к ней районов Словакии (Пряшевщина), Румынии
(Мараморощина) и отчасти Венгрии, а на северных склонах - это Лемковщина на
территории современной Польши. Также более 260 лет русинская община проживает на
территории Воеводины. Кроме того, с конца XIX века многотысячная русинская
диаспора существует в Северной Америке. В течение ХХ века значительное
количество русинов переселилось в чешские земли. Во всех этих странах русины
имеют возможности для развития собственной национальной культуры, а
государственный аппарат не пытается опровергнуть их этнонациональную
самобытность. Исключением является лишь Украина. По некоторым оценкам, в
Закарпатской области проживает около 650 тысяч русинов. Хотя Закарпатский
облсовет в марте прошлого года признал русинов самостоятельной национальностью,
официальный Киев наотрез отказывается это сделать. К слову, никто также не
отменял печально известный "План мероприятий по разрешению проблем
украинцев-русинов", принятый кабмином Украины в 1996 году. Поэтому все чаще
слышны естественные заявления о неафишируемом этноциде русинов. Ведь еще не все
согласны становиться украинцами или так называемыми "русинами-украинцами". Более
того, ряд авторитетных русинских лидеров Закарпатья, в частности глава Сойма
подкарпатских русинов о. Димитрий Сидор, настаивает на формулировке "геноцид",
говоря о политике Украинского государства по отношению к русинам. Конечно, о
геноциде в данном случае можно говорить лишь в периферийном и не всеми
признаваемом значении этого термина, но, думается, и такая точка зрения имеет
право на существование.
REGNUM: По вашему мнению, возможно ли сохранение
национальной идентичности русинов в условиях современной украинской
государственности? Иными словами, могут ли русины остаться русинами, проживая
под властью нынешнего Киева?
Кто-то еще продолжает верить в возможность того, что
Виктор Ющенко все-таки признает русинов и чуть ли не поддержит русинское
движение. Однако за последние годы что-то незаметно серьезных сдвигов в
отношении президента к своим русинским согражданам. Украинское информационное
пространство до сих пор пестрит утверждениями, что "русины" - это только старое
название украинцев, а сами люди, считающие себя русинами, лишь несознательные
украинцы. Русинское национальное движение в этой системе координат часто
объявляется результатом неких вражеских антиукраинских происков. Мнение самих
русинов мало кого волнует. Поэтому в Закарпатье все больше и больше набирают
силу традиционные автономистские тенденции. Показательно, что Сойм подкарпатских
русинов, устав доказывать русинские права, добиваясь автономии, на Украине,
обратился за помощью к авторитету Европейского cоюза и России. Я имею в виду
декларацию Сойма от 15 декабря 2007 г. На сегодняшний день, Украина, конечно,
отчасти терпит скромные усилия русинских активистов по сохранению родной
культуры (организации, мероприятия, занятия в некоторых школах края по изучению
русинского языка). Русины еще не до конца украинизированы, о чем свидетельствует
сохранение живой русинской речи, особенно в сельской местности. Однако, даже
говоря только о русинском языке, заметно, как семимильными шагами происходит его
сближение с украинским языком. Восточнославянское родство русинов и украинцев в
данном случае оказывает медвежью услугу. Старинная карпаторусинская лексика, не
имеющая поддержки на телевидении и радио, проигрывает украинскому новоязу.
Государственный язык активнейшим образом прививается молодому поколению через
систему образования. Думаю, что если ситуация будет развиваться в подобном ключе
и дальше, ассимиляция русинов на Украине не за горами.
REGNUM: Чем конкретно занимается ваша организация, какие
цели она перед собой ставит?
Практически во всех странах, где проживают русины,
действуют русинские организации. Не стала исключением и Российская Федерация. В
ноябре 2007 года в Москве была официально зарегистрирована региональная
общественная организация "Русинское землячество "Карпатская Русь". Нашим
председателем является известный московский русинский деятель Йозеф Михайлович
Гливка, уроженец Ужгородщины. Надежной опорой землячества являются русинские
православные пастыри, выходцы с Подкарпатской Руси, которых весьма много среди
столичного духовенства. Наша организация объединяет, в первую очередь,
этнических русинов. Но мы также открыты для друзей русинского народа других
национальностей - в частности, для профессиональных исследователей русинской
истории, культуры и языка. К слову, как историк-русинист, не могу не поделиться
своим оптимизмом в связи с повышением внимания к русинам в отечественном
славяноведении. Что касается "Русинского землячества "Карпатская Русь", то мы
ставим перед собой, прежде всего, задачи в области культуры. В частности, мы
считаем своим долгом помочь в сохранении своих традиций и самосознания тем
русинам, которые, волею судьбы, проживают в удаленном от Карпат Московском
регионе. Хочется верить, что землячество станет тем культурным мостом, который
будет связывать русинских москвичей с родной Карпатской Русью. Также мы будем
способствовать распространению в российском обществе актуальной и непредвзятой
информации по русинскому вопросу, более близкому знакомству россиян с
близкородственным, но еще мало известным карпаторусинским народом. Первым
мероприятием землячества стал историко-культурологический семинар "Подкарпатские
русины и Россия", который был проведен 20 декабря 2007 года в здании
Библиотеки-фонда "Русское зарубежье". Среди дальнейших мероприятий, которые мы
планируем - встречи русинских земляков, демонстрации документальных фильмов о
русинах, научные русинистические семинары и многое другое. Недавно мы начали
работу над собственным интернет-сайтом. К сожалению, на все наши задумки явно не
хватит и без того скромных средств землячества, поэтому мы не отказались бы от
помощи меценатов. А пока Русинское землячество "Карпатская Русь" делает то, что
ему по силам.
Российский государственный фонд "Русский мир" назначил своего европейского представителя в Брюсселе
03.03.2008,
ИТАР-ТАСС
Денис ДУБРОВИН
Российский государственный фонд "Русский мир" назначил
своего европейского представителя. Им стал настоятель Свято-Никольского
кафедрального собора в Брюсселе, вице-президент Европейского русского альянса
протоиерей Антоний Ильин.
В беседе с коррспондентом ИТАР-ТАСС он сообщил сегодня,
что в его задачи будет входить координация европейского направления деятельности
фонда, в том числе, содействие открытию Русских центров в различных странах
Европы, взаимодействие с международными и неправительственными организациями,
традиционными конфессиями и российской диаспорой, а также способствовать
улучшению имиджа России в Европе.
По его мнению, "для становления Русского Мира как
подлинно сетевого сообщества, основанного на базовых ценностях великой русской
культуры, необходимо придерживаться компетентного и системного подхода".
Представитель фонда напомнил фразу, сказанную одним из архитекторов единой
Европы Жаном Монне: "Мы не создаем институты, мы объединяем людей". "Эти слова
прекрасно отражают главную задачу, по сути, идеологию "Русского мира", и этой
простой истиной мне бы хотелось руководствоваться в моей будущей деятельности",
- сказал протоиерей Антоний Ильин.
В Праге открылась Православная Епархиальная Духовная Школа им. Святой мученицы Людмилы Чешской
24.03.2008,
http://eursa.org
22 марта 2008 года по благословению Его Блаженства
Блаженнейшего Христофора, Архиепископа Пражского Митрополита Чешских земель и
Словакии состоялось освящение и открытие Православной Епархиальной Духовной
Школы им. Святой мученицы Людмилы Чешской в Праге.
В торжественном акте приняли участие священники
автокефальной Православной Церкви Чешских земель и Словакии. Православных
верующих, пожелавших принять участие, в торжестве было столько, что их не
вместило ни одно из приготовленных помещений, и многим пришлось выслушать
богослужение в коридорах. После освящения помещений иподиакон Василий пригласил,
на правах домохозяина, всех участников на общее чаепитие, которое прошло в
торжественной и радостной обстановке и оживленной беседе о будущем подворья.
Школа находится в комплексе зданий будущего подворья
православной церкви по адресу: ул. U Sluncove 2/404, Прага 8 – Карлин. Обьект
был безвозмездно предоставлен церкви Министерством обороны ЧР. В Карлинском
обьекте будут размещены программы гуманитарного профиля - приют для престарелых
(несколько мест в нем выделено для чешских военных ветеранов), медпункт,
субботняя школа для детей и взрослых, склады для сбора и пересылки гуманитарной
помощи в страны, пострадавшие от войн или других катастроф, клубные помещения,
библиотека, архив и т.д. В школе будут проводиться занятия для детей и взрослых
без различия возраста, национальности и вероисповедания, по изучению основ
Православной веры и истории Церкви.
Проблемы диаспоры
«Радикалы, как правило, ведут за собой молодежь...»
Интервью с депутатом Верховного
Совета Автономной республики Крым, вице-губернатором Севастополя В.П.
Казариным.
12.03.2008,
http://stoletie.ru/
Беседовал Сергей Терентьев
Провозглашение независимости Косово может
реанимировать сепаратистские настроения в целом ряде регионов Украины. Особенно
опасен косовский прецедент для Крыма, где набирают силу новые крымско-татарские
лидеры, стоящие на радикальных позициях. В этой ситуации часто критикуемый
меджлис является умеренной силой, чьи шаги прогнозируемы для Киева. В то же
время правоохранители озабочены растущим влиянием мусульманских радикалов,
которое происходит при поддержке заграничных исламских центров. Об этом
рассказывает В.П. Казарин, депутат Верховного Совета Автономной республики Крым,
вице-губернатор Севастополя.
- Многие эксперты уже давно проводят параллели между
Косово и Крымом. Известно, что крымско-татарский меджлис приветствовал
провозглашение независимости Косово, назвав решение косоваров «очень светлым
событием». Увеличиваются ли угрозы для Крыма в свете последних событий в
Европе?
- Я думаю, что в настоящее время, в ближайшей
перспективе, это не является актуальной проблемой Крыма. Но я согласен с теми
комментаторами, которые говорят, что косовский прецедент открывает ящик Пандоры
и создает пусть призрачные, но юридические основания для постановки проблемы в
отношении целого ряда регионов мира, в том числе и для Украины.
В прессе уже начинают говорить о том, что возможна
постановка вопроса о Буковине, так как северная Буковина входит в состав
Украины, а южная – в состав Румынии. На Востоке Украины можно вспомнить и про
Криворожско-Донецкую республику, которая когда-то существовала. Ряд таких
прецедентов могут теперь получить «второе дыхание», импульсы к новой
жизни.
Я думаю, что позиция Европы по поводу Косово является
крупнейшей ошибкой. Хочу надеяться, что цепной реакции не будет. Но основания
опасаться – есть.
- Уже после провозглашения независимости Косова
президент Украины Виктор Ющенко ввел главу крымско-татарского меджлиса Мустафу
Джемилева в состав группы, занимающейся разработкой нового варианта Конституции
страны. Сам Джемилев заявил, что намерен добиваться включения в текст новой
Конституции пункта о том, что Крым является татарской автономией. Почему Киев
делает такие преференции крымским татарам?
- На данном этапе меджлис говорит о
национально-культурной автономии. Но одновременно понятно, что, если на первом
этапе речь идет о национально-культурной автономии, то при усилении радикальных
настроений это, конечно же, открывает дорогу к постановке вопроса и о
территориальной автономии, и всяких других формах развития и укрепления
государственности по национальному признаку.
С одной стороны, киевское руководство можно понять.
Например, в России также стараются демонстрировать лояльность к национальным
вкраплениям. Вы знаете об особом положении Татарстана в России, о шагах
навстречу Башкирии, Бурятии или той же Чечни. В принципе, такая политика должна
иметь место, должны защищаться права национальных меньшинств и их самобытность.
Но если это делать без учета всей совокупности факторов и интересов других
национальностей, то это может привести к определенному росту автономистских
настроений.
Я хочу подчеркнуть, что Мустафа Джемилев, как политик,
является достаточно понятной и прозрачной фигурой. Мы знаем, чего от него ждать,
а чего ждать не следует. Гораздо большее беспокойство у крымчан сегодня вызывают
лидеры новой волны, которые поднялись за спиной Джемилева. Они настроены более
радикально, имеют фундаменталистские настроения, отказываются подчиняться
меджлису, который более прогнозируем.
- Насколько сильны позиции радикальных лидеров крымских
татар?
- Насколько я понимаю, меджлис в лучшем случае
контролирует 40% крымских татар. Остальная часть крымских татар в значительной
мере разочаровалась в политике, они не склонны поддерживать никакую политическую
силу. Или же делают выбор, не исходя из рекомендаций меджлиса. Я хочу напомнить,
что на последних выборах значительная часть крымских татар голосовала за Партию
Регионов (руководство меджлиса входит в блок Виктора Ющенко «Наша Украина –
Народная самооборона», – прим. ред.).
Но такая ситуация несобранности среди крымских татар –
хорошая платформа для формирования новых радикальных движений, в условиях
нестабильности и отсутствия экономической состоятельности. Пока что радикальные
движения, в лучшем случае, контролируют 8-9% крымско-татарских голосов. Но зато
они очень организованны, очень последовательны.
Кстати, в моральном отношении, как правило, «чисты». Они
– истинные последователи идеи, поэтому, например, не будут «крысятничать»,
обворовывать своих соплеменников, как это сделали многие лидеры татар в прошлом.
Для молодежи такая нравственная чистота очень притягательна, а радикалы, как
правило, ведут за собой молодежь и значительную часть среднего сословия.
Поэтому, к сожалению, основа для переформатирования настроения большинства
крымских татар в пользу радикальных лидеров сегодня уже есть.
- Угрозы радикализации в среде крымских татар – вы о них
говорите на встречах с руководством Украины в Киеве?
- Когда обсуждаются вопросы, связанные с ситуацией в
Крыму, мы об этом говорим. Но говорим не только мы, об этом постоянно и
настоятельно говорят силовики, которые собирают информацию и по долгу службы
направляют ее в центр. Вы же знаете, что принимались меры по ограничению
деятельности таких радикальных организаций как «Хизб-ут-Тахрир», некоторых
других. Проводятся превентивные мероприятия, чтобы пресечь влияние исламских
фундаменталистов с Кавказа, в первую очередь, из Чечни. Но я думаю, что у всех
этих радикальных организаций за спиной стоят очень богатые мировые исламские
центры, финансовые ресурсы которых измеряются не сотнями долларов и даже не
миллионами.
В Украине происходит быстрое распространение все новых и
новых исламских центров, которые декларируют свою деятельность как сугубо
гуманитарную, а не политическую или идеологическую. Но я думаю, что есть
основания говорить об осуществлении спланированной и достаточно эффективной
экспансии. Пока что она гуманитарная, но на следующем этапе будет
религиозно-идеологической.
- Что вы можете сказать про демографическую ситуацию в
Крыму? Я помню, как крымско-татарские СМИ делали акцент на том, что первый
родившийся в 2008 году ребенок в Крыму – татарин, в газетах появляются сведения
о том, что среди детей школьного возраста крымские татары уже имеют значительный
процент.
- Я убежден, что этой проблемы, на самом деле, нет.
Статистика показывает, что рождаемость у крымских татар если и больше, чем у
славян, то незначительно. У славян меньше трех детей в среднем на семью, а у
крымских татар приближается к 3,5 на семью. Но вы понимаете, что это не тот
разрыв, который может беспокоить. Тем более, крымские татары составляют 260-270
тысяч жителей полуострова, а славяне составляют в Крыму (в общей сложности, с
учетом Севастополя) где-то 2,2 млн. Поэтому не стоит полагать, что при такой
ситуации через 5-10 лет крымские татары составят большинство в Крыму. Это –
абсолютно несерьезный тезис. С этой стороны проблему в Крыму ожидать вряд ли
возможно.
- Но ведь не так давно Государственный комитет Украины
по делам национальностей прогнозировал, что в ближайшие годы в Крым из Средней
Азии могут приехать еще около 100 тысяч крымских татар. После этого, в феврале
2008 года, Виктор Ющенко в перечне «проблем, требующих неотложного решения» в
Крыму, указал «законодательное урегулирование вопросов по упрощению порядка
въезда в Украину депортированных граждан». А спустя несколько дней включил
лидера меджлиса Джемилева в комиссию по вопросам гражданства – она как раз и
рассматривает заявки на получение украинских паспортов новыми гражданами.
- Это «пугалка», которую используют на протяжении всех
последних 17 лет. Говорят, что 150 тыс. крымских татар якобы готовы переехать из
Узбекистана. Говорят, что еще 70-80 тыс. – из других среднеазиатских государств,
говорят о мифических 80-90 тыс. крымских татар, которые в Астрахани или на
Кубани «задержались». Еще говорят о 150 тыс. крымских татар, которые якобы в
других регионах Российской Федерации «сидят на чемоданах» и ждут, когда можно
будет приехать. Наконец, говорят о 2-7 млн крымских татар, которые в Турции
живут и тоже готовы вернуться на историческую родину.
Но год за годом эти разговоры ведутся, а реальный поток
миграции падает и падает. Более того, имеет место обратная миграция крымских
татар в Узбекистан. Поэтому, я полагаю, что это – не более чем пропагандистские
лозунги. Реально 97-98% крымских татар, желавших приехать, уже переехали в Крым.
Никаких сотен тысяч крымских татар, желающих возвратиться, реально не
существует. Крымские татары есть в Средней Азии, но они ни в какой Крым не хотят
переезжать. Им удобнее там, у них там налажен быт и бизнес.
Справка: Меджлис (официально не
зарегистрированный национальный крымско-татарский «парламент») образован в июне
1991 года решением съезда крымских татар. Этот же съезд принял Декларацию о
национальном суверенитете крымско-татарского народа. В Декларации, в частности,
говорится: «Крым является национальной территорией крымско-татарского народа, на
которой только он обладает правом на самоопределение так, как оно изложено в
международных правовых актах, признанных мировым сообществом. Политическое,
экономическое, духовное и культурное возрождение крымско-татарского народа
возможно только в его суверенном национальном государстве».
Согласно данным переписи
населения 2001 года, русские и украинцы составляли на тот момент около 83%
населения полуострова, крымские татары – 12%.
По материалам
«Росбалта»
Нечитающая страна
Сотни библиотек ликвидированы в
течение последних 16 лет в Туркменистане. Расхищены и уничтожены огромные
книжные фонды, тысячи книг пошли на растопку тамдыров (национальные печи, для
выпечки хлеба).
27.02.2008,
http://www.chrono-tm.org
Эсен Аман
На рынках
торговцы оборачивают пирожки и делают пакетики для семечек из вырванных страниц
из произведений отечественных и зарубежных классиков.
Как заметил один из мудрецов: «Библиотеки представляют
капитал и притом самый ценный капитал каждой страны». Этот самый капитал –
библиотеки и их фонд, не смотря на «эпоху нового возрождения» объявленную
президентом, продолжают уничтожаться.
Более 30 библиотек с филиалами насчитывалось до середины
90-х годов в Туркменабате. Всего три библиотеки – две велаятские и одна
городская - остались на начало нынешнего года в этом велаятском центре, с
населением более 230 тысяч человек. В восточном регионе, прекратили свое
существование десятки городских и сельских библиотек.
По негласному указанию Министерства культуры, во всех
библиотеках страны в конце 90-х и начале 2000-х годов уничтожалась
художественная, публицистическая литература на русском языке. А также периодика
– журналы, газеты, изданные в советское время.
Всем сотрудникам библиотек памятно распоряжение из
Туркменского общества слепых и глухих (ТОС и ТОГ) от 19 мая 2005 г. № 197: «В
настоящее время по всей стране намечается планомерное закрытие всех библиотек в
велаятских центрах и этрапах. В связи с этим, предлагаю вам выйти с письмом в
отделы культуры хякимликов велаятов с просьбой передачи списываемых с подотчета
книг, брошюр, газет и т.д. в виде макулатуры предприятиям ТОС и ТОГ. Оплату за
собранную таким образом макулатуру будет осуществлять УПП 2 ТОС и ТОГ г. Мары.
Об исполнении распоряжения сообщите в ЦП ТОС и ТОГ к 25 Махтумкули (май) 2005
года. Председатель Ч.Б. Овезов». Это предприятие, расположенное в г. Мары,
занимается производством туалетной бумаги из макулатуры.
На производство туалетной бумаги, по рассказам очевидец
– бывших преподавателей ВУЗа - пошла и научная библиотека педагогического
института имени Сейди. Здесь, из-за чрезмерной ретивости ректора, были
уничтожены редчайшие книги, научные труды, монографии, учебные пособия.
Старое здание вузовской библиотеки, было отдано вначале
под бильярдную (в 2003 г.), а затем под салон видеопроката. Библиотечный фонд
(вернее, то, что от него осталось) ныне расположен в подвальных помещениях
одного из студенческих общежитий.
Ликвидирована библиотека с редчайшими изданиями 19-20
веков, с фондом более 100 тысяч экземпляров, бывшего Среднеазиатского речного
пароходства. Библиотеку закрыли в 1999 году, книги были свалены в подвальное
помещение речного пароходства, а затем расхищены и уничтожены. Дом культуры
«Водник», где располагалась библиотека, был передан Министерству обороны, и
теперь здесь расположилась воинская часть.
За 17 лет независимости в Лебапском велаяте, как
впрочем, и во всех других регионах страны, не построено ни одного специального
здания под библиотеки. Оставшиеся читальни находятся в ветхих неприспособленных
зданиях. Так, велаятская библиотека (прежнее название - имени Н. Крупской)
находится в ветхих корпусах бывшего детского сада. Здесь, в неотапливаемых
помещениях, со старым оборудованием трудится небольшой коллектив библиотекарей,
библиографов, работников отдела комплектования.
Велаятская детская библиотека (прежнее название – имени
А. Гайдара) занимает первый этаж 4-этажного жилого дома, что на юго-западной
окраине города. Не все школьники сюда могут добраться, так как в этот конец
города не ходит городской транспорт.
Не пополняются книжные фонды оставшихся библиотек. Нет
поступлений новинок, детской литературы, популярных издательств. Если и
поступает литература в библиотеки, то только лишь сочинения бывшего и нынешнего
лидеров страны. Библиотеки функционируют за счет старого фонда, сформированного
в годы существования СССР. Благодаря тому, что удалось сохранить хоть часть книг
русских и зарубежных писателей, библиотека еще может помочь учащимся в изучении
произведений включенных в школьную программу. Но книги устарели физически, и их
становится все меньше и меньше. Некоторые сохранились в единственном
экземпляре.
Как показал проведенный нами опрос, подавляющее
большинство жителей Туркменабата не пользуется услугами библиотек. Более того,
взрослые и дети не имеют даже представления, где находятся библиотеки в
городе.
Эксперты бьют тревогу: растет поколение не читающих и не
любящих книгу людей. Это уже - предпосылки к деградации нации. Тихо и пусто в
читальных залах библиотек. Читатели – здесь редкие гости.
"Мы обязательно должны перейти на латиницу. Может, не сразу, лет за 10–15, но должны".
В Киргизии вновь
заговорили о смене письменности. По мнению ряда чиновников, это поможет стране
быстрее "интегрироваться в мировое сообщество".
17/03/2008, Белый
пароход
Григорий Михайлов
Впервые идею отказаться от кириллицы в пользу латиницы
подняли еще в 1990 году. С тех пор различные политики и общественные деятели не
раз начинали такие разговоры. Каждый раз вокруг этой идеи вспыхивали споры,
разворачивались ожесточенные дискуссии, но воз и ныне там.
Как говорят чиновники, латиница поможет киргизам скорее
обучиться английскому языку, освоить компьютеры. Некоторые считают, что
латинский алфавит больше соответствует канонам киргизского языка лингвистически,
чем кириллица.
Впрочем, надо отметить, что за 16 лет независимости в
Киргизии так и не создана эффективная система изучения национального языка, но
уже частично утерян русский. По оценкам экспертов, в отдаленных районах страны
уже выросло поколение, не владеющее русским. Как отметила "НГ" доцент кафедры
русской словесности Высшей школы экономики в Москве Хуршеда Хамракулова,
"прервалась преемственность, связь поколений. За полтора десятилетия позиции
русского языка в Киргизии заметно ослабли".
При этом если в школах киргизский изучается планомерно и
более или менее качественно, то в вузах его изучение зачастую превращается в
покупку зачетов и экзаменов. Как результат – большая часть не киргизов и около
20% коренных жителей киргизским языком практически не владеют.
Еще один аргумент против латиницы – после смены
письменности вся литература на кириллице станет недоступна новым поколениям.
Впрочем, в истории Киргизии нечто подобное уже случалось. В 1928 году страна
переходила на латиницу, до этого письменность была на основе арабской графики. В
1940 году в Киргизии была введена кириллица. За 12 лет использования латиницы
были написаны десятки произведений, однако сейчас их никто не читает.
К тому же при переходе с одной письменности на другую
властям республики придется решить еще ряд проблем. Одна из них – замена всех
паспортов, свидетельств о рождении, указателей на улицах, вывесок на
учреждениях, разнообразных бланков. Кроме того, придется заменить все
находящиеся в обороте деньги. В том числе и новые железные монеты, появившиеся в
Киргизии лишь в этом году.
В то же время в Центральной Азии решение о переходе на
латиницу приняли Узбекистан, Туркмения и Казахстан. В Узбекистане реформа
остановилась на уровне средней школы. Школьники читают и пишут на латинице, но
при этом русскую и узбекскую литературу прочитать не в состоянии – вся она
написана на кириллице. Но все делопроизводство по-прежнему ведется на кириллице,
при отсутствии переведенных на новую письменность документов государственный
аппарат не может работать. В Туркмении ситуация не лучше, за время правления
Туркменбаши уровень образования жителей республики значительно снизился, на
латиницу переведено лишь бессмертное творение "отца всех туркмен" "Рухнама". Да
и в освоении английского языка латинский шрифт пока не помог.
Наиболее серьезно к делу смены письменности подошел
Казахстан, власти уже отправили группу ученых на стажировку в Турцию, заявив при
этом, что страна перейдет на латиницу в 2010 году. Для полного перехода
потребуется 15 лет и не менее 300 млн. долл. Это решение Астана приняла в конце
2006 года – тогда у страны были свободные средства, сейчас же руководство
Казахстана идею отказаться от кириллицы может вообще забыть. В результате
ипотечного кризиса в стране наступает кризис неплатежей, растет внешний долг.
Так что лишних денег в бюджете нет.
Что в действительности стоит за идеей смены
письменности? Заинтересованными в этом могут быть не только обычные граждане,
которым латиница поможет "ускоренно интегрироваться в мировое сообщество".
Чиновники, которые будут контролировать данный процесс, а соответственно и
денежные средства, смогут законными и незаконными способами получить свою часть
бюджетного пирога, перепечатывая огромный объем документации, не останутся без
работы и типографии.
Между тем, по мнению экспертов, смена письменности –
вопрос геополитический. Не случайно казахские ученые поехали стажироваться
именно в Турцию. И не случайно о массовом переходе стран на латиницу в январе
этого года заговорил руководитель рабочей группы по азербайджанско-турецким
межпарламентским связям, председатель постоянной комиссии парламента
Азербайджана по вопросам культуры Низами Джафаров. По его словам, "для
расширения связей и сотрудничества между тюркскими народами важно наличие
единого языка. В течение следующих 10 лет процесс превращения турецкого языка в
единый язык тюркских народов будет завершен". А латиница поможет создать единый
алфавит независимых тюркоязычных народов и заговорить между собой на турецком
языке.
По сути, замена кириллицы латиницей ослабит связь
центральноазиатских государств с Россией и усилит в данном регионе влияние
Турции и стран Запада. А пока этого не произошло, основным средством
межнационального общения граждан центральноазиатских республик будет оставаться
русский язык.
Права человека
Письмо Министру иностранных дел Лаврову С. В. накануне его визита в Израиль
20.03.2008,
http://www.homeru.com
Уважаемый Сергей Викторович,
Накануне Вашего официального визита в Израиль я
обращаюсь к Вам от имени российских соотечественников, постоянно проживающих в
Израиле и не являющихся представителями титульной нации в еврейском национальном
государстве.
Государство Израиль проводит в отношении российских
соотечественников – неевреев жёсткую ассимиляционную политику, финансируемую из
бюджета страны и поощряемую правительством. В планы Премьер-министра Эхуда
Ольмерта, которые он публично озвучил, входит обратить в иудаизм 300 тысяч
неевреев, в числе которых большое количество соотечественников России. Все эти
люди приехали в Израиль, как члены смешанных семей из России и из других бывших
советских республик. По инициативе СОХНУТ и НАТИВ разработаны и применяются
программы облегчённого и армейского гиюра для русских.
У русских солдат в израильской армии уже требуют
расписки в том, что они не желают проходить гиюр. Это немыслимое нарушение права
человека на свободу вероисповедания и на самоидентификацию происходит в
государстве называющем себя демократическим.
Наша организация подала иск в Высший суд Израиля.
Русская Община требует либо отменить поощрение гиюров на государственном уровне
либо дать такую же государственную поддержку и в той же мере поощрять
израильских граждан переходить в христианство и ислам. Иск принят к рассмотрению
и назначена дата слушания.
На фоне расистской политики государства направленной в
первую очередь против неевреев, в том числе и соотечественников России, очень
странно выглядят процесс введения безвизового режима с Израилем. Россия тем
самым показывает, что ей безразлична судьба её соотечественников и даёт
еврейскому государству карт-бланш по окончательному решению русского вопроса на
территории Израиля.
Почему до сих пор нет никакого паритета в отношении
России к еврейскому нацменьшинству и в отношении Израиля к меньшинствам коренных
народов России, проживающих на его территории? Сложилась абсолютно ненормальная
ситуация, при которой нарушения прав российских соотечественников в Израиле либо
замалчиваются, либо просто игнорируются одновременно и израильской и российской
стороной.
Немыслимо представить, чтобы в России правительство
издавало указы и открывало министерства по крещению евреев и по смене их
национальной принадлежности. Так почему тогда израильское правительство считает
для себя возможным совершать в отношении России откровенно недружественные шаги,
и почему Россия отказывается замечать, что в Израиле права её соотечественников
нарушаются самым грубым образом?
В одном из своих первых выступлений, после назначения
Вас на должность Министра иностранных дел, Вы, Сергей Викторович, сказали, что
защита прав российских соотечественников – это одна из самых приоритетных задач
МИД Российской Федерации. Поэтому, я прошу Вас, Сергей Викторович, принять меня
и заслушать моё сообщение о том, как нарушаются права соотечественников России в
Израиле и какие меры принимает наша организация для их защиты.
Только совместными усилиями мы можем убедить израильское
правительство в том, что интеграция русских и представителей других коренных
народов России в культурную, общественную и политическую жизнь государства
Израиль может проходить в условиях полноценной интеграции, а не навязываемой нам
сверху ассимиляции.
С Уважением, Председатель Правления Русского
информационно-культурного центра в государстве Израиль,
Герасимов А. В.
Приложение:
1. Письмо группы израильских раввинов и религиозных
граждан на имя Министра Лаврова С. В. на 4-х (четырёх) листах.
2. Справка о положении русских в Израиле, составленная
израильским адвокатом на 1-м (одном) листе.
"Белая книга" насильственной украинизации
Партия регионов издаст "Белую
книгу" насильственной украинизации и распространит её по всей Европе
04.03.2008,
www.regnum.ru
Факты, которые подтверждают процесс насильственной
украинизации русскоговорящего населения Украины, будут опубликованы в "Белой
книге" и распространены по всей Европе как доказательство нарушения со стороны
Украины прав и свобод человека. Об этом 3 марта на пресс-конференции сообщил
народный депутат от Партии регионов, секретарь оргкомитета съезда депутатов всех
уровней в Северодонецке Вадим Колесниченко, передает корреспондент ИА REGNUMв
Киеве.
По словам политика, эта книга станет очень серьезным
документом, распространяемым в международных СМИ, международных правозащитных
организациях и Совете Европы, который помешает президенту Украины Виктору Ющенко
и премьер-министру Юлии Тимошенко делать заявления о том, что проблема русского
языка - это мнение каких-то отдельных людей. "В дальнейшем будет сформирована
специальная организация, работа которой будет направлена на контроль выполнения
документов о правах русскоязычных, принятых на съезде", - отметил политик. В то
же время он предложил МИД Украины внести в базовый договор между Европой и
Украиной, который будет подписан во второй половине этого года, раздел о защите
прав человека и исполнении Украиной своих международных обязательств.
Колесниченко также привел конкретные примеры давления на
русский язык и русскую культуру. "С момента развала СССР на Украине более чем из
3000 русских школ закрыли две трети, русский язык исчез с экранов телевизоров,
поскольку власти отбирают лицензии у тех телеканалов, которые вещают на русском
языке. Власть вытесняет русский язык из всех сфер человеческой жизни", - отметил
регионал.
Открытое письмо президенту Туркменистана (часть II)
Первая часть открытого письма публиковалась в
Информационно – аналитическом Бюллетене № от 15.03.2008 года.
01.03.2008,
http://www.chrono-tm.org
Наталия Анурова-Шабунц
Следующий больной вопрос - пенсионеры.
Лишение 120 тысяч пенсионеров минимальных пенсии в
январе 2006 года - одна из самых позорных страниц в истории Туркменистана -
привело к гибели многих одиноких, в большинстве своем русскоязычных, стариков от
голодной смерти. У многих отобрали квартиры и переселили в страшные места скорби
- дома престарелых, где они быстро ушли в мир иной.
Вы, господин президент, исправили эту трагическую
ошибку, вернули пенсии выжившим старикам.
Но размеры пенсий не соответствуют существующему
прожиточному минимуму и причисляют многих пенсионеров, как и инвалидов, к
наиболее социально ущемленным слоям населения. Кстати, хотя было обещано, что
минимальная пенсия будет составлять 1200 тысяч манат, вновь назначенные пенсии,
как правило, составляют у женщин всего 600 тысяч, у мужчин 800 тысяч манат.
Существовала порочная практика целенаправленного
уничтожения архивов различных государственных учреждений для того, чтобы
искусственно снизить пенсионные выплаты. У людей, не только вновь оформляющих
пенсии, но и у пенсионеров, много лет получающих пенсионные выплаты, стали
требовать справки - подтверждения (с указанием зарплаты) о работе, несмотря на
записи в трудовых книжках.
И когда пенсионеры не могли получить такие документы
из-за уничтожения архивов, им многолетними кусками стали убирать честно
заработанный стаж, резко сокращая размеры пенсий. Многие несправедливости при
начислении пенсий, например, изымание из трудового стажа учебы в ВУЗах и
декретных отпусков, исправлены новым Законом о пенсиях. Но необходимо вернуть
людям годы трудового стажа в тех случаях, когда государство виновато в
уничтожении архивов.
Большие сложности возникают у людей при подтверждении
стажа работы в странах СНГ в советское время, хотя записи в трудовых книжках
присутствуют.
В настоящее время многие пенсионеры, честно
проработавшие всю свою жизнь и воспитавшие детей, получают пенсии меньших
размеров, чем студенческие пособия и находятся за чертой бедности.
Кроме того, выдача всех пенсий и пособий происходит
только в определенные дни, и люди отстаивают километровые очереди. Старики и
инвалиды часто не выдерживают и теряют сознание. Необходимо использовать
советский опыт и практику цивилизованных стран, когда социальные работники
приносят пенсии на дом. В нашей стране необходимо использовать эту практику хотя
бы в отношении инвалидов, немощных и глубоких стариков. Кроме того непонятно
почему пенсионерам отказывают в перечислении пенсий на сберкнижки. У нас
отсутствуют социальные работники, как в советское время, по оказанию помощи
одиноким старикам (уборка, закупка продуктов, медицинская помощь).
На видном месте в квартире восьмидесятилетней матери
моей подруги стоит открытка со следующим обращением:
Уважаемая:!
Хякимлик города Ашхабада поздравляет Вас с Большим
Всенародным Праздником! Месяц октябрь начался празднованием Дня Долгожителя,
заканчивается празднованием 16-й годовщины Священной независимости Отчизны! В
числе наших замечательных соотечественников и Вы. Ваша жизнь - яркий пример
честного и доблестного служения родному Отечеству и народу. Вы не жалели усилий
после военного времени, после стихийного бедствия 1948 года, потрясшего весь
народ. Ваш добросовестный труд, огромная выдержка и терпение помогали успешному
продвижению Родины по пути прогресса и созидания.
Спасибо Вам за Ваш труд. Молодое поколение Туркменистана
будет равняться на Вас. От всей души поздравляем Вас с Праздником! Живите долго,
пусть здоровье не убывает, пусть только радость стучится к Вам.
Хяким города, 27 Гарашсызлык 2007 год.
Эту открытку вместе с 200 тысячами манат принес ветерану
труда «представитель хякимлика». Можно было бы прослезиться от умиления, если бы
это было правдой. Эту акцию «доброй воли» провела для своей матери моя подруга,
заменив государство и муниципальные органы. Как радовалась вниманию
старушка!
«Мы строим счастье сразу всех и нам плевать на каждого»
(И. Губерман).
Во избежание неприятностей для семьи моей подруги я
убрала имя старой женщины.
Одним из самых важных внутренних позитивных изменений
нового времени стало возвращение десятилетнего среднего образования и
пятилетнего в ВУЗах, снижение часовых ставок и повышение зарплаты учителям. Но
возрождать всегда труднее, чем разрушать. И мы наблюдаем массовую нехватку
профессиональных кадров. По-прежнему в министерстве образования, которое все еще
продолжают называть «министерством обрезывания» и его подведомственных
учреждениях существует подбор кадров по принципу кумовства. Рядовые сотрудники
детских садов и школ - самая униженная категория бюджетных работников. Их с
полным основанием можно назвать крепостными. Их насильственно под угрозой
увольнения заставляют в конце рабочего дня или после работы ходить на
бесконечные концерты, заполнять зрительские трибуны во время спортивных
соревнований. Свежий пример: 31 декабря повсеместно по стране многих работников
образования, как и студентов, заставили (!) с 6 часов вечера до 12 ночи стоять
на центральных площадях, изображая ликующую толпу. Хотя многие жители, как и
должно быть, приходили добровольно.
По-прежнему существует внеэкономическое принуждение:
учителя по выходным работают как бесплатные дворники, убирая городские и
пригородные территории. Учителей заставляют подписываться на газеты.
По-прежнему по всей стране учителя, как и другие
бюджетники откупаются от принудительных работах «на хлопке» и, конечно, в бюджет
государства эти суммы не вливаются.
В мае 2007 года, когда были отменены все категории, даже
у учителей с большим стажем, многие не выдержав этого очередного унижения
человеческого достоинства, ушли из школы и не хотят возвращаться, работая на
дому нянями у иностранцев или состоятельных соотечественников. Другие едут на
такую же работу в Турцию или Россию.
Учителя в школах не имеют возможности повышать свою
квалификацию, потому что после повышения зарплаты резко увеличился объем
формальных бюрократических отчетов.
При такой ненормальной ситуации системе образования «не
грозит» возрождение.
Без права голоса
Народ Узбекистана – самый
удивительный и уникальный народ на всем постсоветском пространстве и даже, не
побоюсь этого сравнения, на всей планете. Это единственный народ, который не
только не возмущается постоянным удорожанием жизни, но приветствует и
поддерживает этот процесс, если верить узбекским газетам.
18.03.2008,
Uzmetronom.com
Сергей Ежков
17 марта наш корреспондент сбегал на рынок и был поражен
тем, что парниковые помидоры диаметром три сантиметра, которые еще 15 марта
стоили 2000 сумов ($1,4), теперь можно купить не дешевле, чем за 2800 сумов, то
есть на 40 процентов дороже. На вопрос, как это так быстро подорожал продукт
полей, торговец тут же ответил: все стало дороже и доллар тоже….
Логика, конечно же, спорная, однако работает и
сбоя не дает. К примеру, частные таксисты, вдвое увеличившие плату за проезд,
ссылаются на подорожание бензина и эксплуатационных расходов по обслуживанию
автомобиля. Работники продуктовых магазинов – на повышение оптовых цен при
закупке товара. И так до бесконечности, поскольку сдерживания цен не наблюдается
и, по оценкам специалистов, не предвидится в принципе.
Бесспорно, можно использовать авторитет и методы
управления премьер-министра Узбекистана, регулярно делегируя его на базары для
принудительного выравнивания цен в соответствии с реальными доходами населения.
Однако эффект от этого сомнительный, хотя бы потому, что премьер не сможет
одновременно присутствовать на всех рынках и во всех магазинах республики.
Наблюдая стремительный рост цен, как всегда
спровоцированный очередным указом президента, мы решили обзвонить несколько
кадровых агентств, занимающихся подбором персонала для предприятий и
организаций. Цель – уточнить размеры заработной платы, на которую могут
рассчитывать потенциальные наемные работники.
Результаты нас поразили. Самый распространенный диапазон
среднемесячного заработка в Ташкенте – от 80 до 100 тысяч сумов ($57-71).
Аналогичные исследования в экспресс-режиме провели наши добровольные помощники в
областных центрах республики. Так вот, здесь претенденту на рабочее место чаще
всего предлагают не более 60 тысяч сумов ($43).
Если принять во внимание, что один килограмм картофеля
стоит сегодня 800 сумов, можно сказать, что работодатель предлагает трудиться на
него месяц за мешок картошки…
А что же профсоюзы – защитники прав трудового народа?
Или политические партии, которых в Узбекистане целых пять? Почему молчит пресса,
даже не заикаясь о бедности?
По мнению большинства граждан, традиционно
высказываемому на кухне, все они являются бессмысленными декорациями на
театральной сцене, построенной властью для демонстрации стремления Узбекистана к
демократии и наличия в этой стране устойчивого процветания.
Процветания нет и прогресса тоже. Именно по этой причине
сотни тысяч граждан Узбекистана ищут счастье за его пределами. Тенденция эта,
судя по всему, в нынешнем году получит дальнейшее развитие.
Ислам Каримов колесит по странам Юго-Восточной Азии и
государствам арабского Востока в надежде на приток иностранного капитала, но и
эти вояжи, скорее всего, ожидаемого эффекта не принесут.
Трудно жить в стране, политика которой выстроена на лжи
и лицемерии, экономика - на тотальном воровстве и коррупции, а народ не имеет
права голоса. Государство с такой моделью бесперспективно. Оно не способно
достичь не только «великого будущего», но и обеспечить людям сколько-нибудь
достойное настоящее.
ЕП напомнил об этнической дискриминации
28.03.2008,
http://rus.delfi.lv/
27 марта Комитет Европарламента по гражданским свободам,
юстиции и внутренним делам принял заключение по докладу о прогрессе в применении
директив, направленных против дискриминации. Заключение подготовила депутат от
Латвии Татьяна Жданок (ЗаПЧЕЛ).
В заключении отмечено, что лишь пять государств ЕС
ратифицировали протокол №12 Европейской конвенции по правам человека. Многие
страны, в том числе и Латвия, подписали, но не ратифицировали данный документ,
опасаясь, что широкий запрет дискриминации налагает на государства серьезные
обязательства по ее предотвращению.
Комитет Европарламента поддержал напоминание Татьяны
Жданок о требованиях по гражданству и языку, которые Латвия продолжает
игнорировать.
Документ также содержит рекомендации, адресованные
государствам-членам ЕС. В частности, указано: чтобы достичь полного и
эффективного равенства, иногда необходимо не ограничиваться одинаковым
отношением ко всем лицам, а реализовывать позитивные мероприятия (например,
принимать нормы в области защиты прав этнических меньшинств и применять их на
практике). Нужно также собирать и анализировать статистику по этническим
пропорциям в разных сферах, чтобы вовремя заметить дискриминацию.
Миграция Демография Гражданство
Диагноз: хочу на Родину
В российском консульстве в
Кишиневе всегда аншлаг. Расписаны дни приема, часы для посетителей, а все равно
очереди людей у заветных дверей не редеют. В белорусском раз на раз не
приходится: то густо, то пусто. Объясняется сей феномен просто: граждан России в
Молдавии раз в сто больше, чем граждан Беларуси. Но приходят не только те, у
кого есть российские и белорусские паспорта. Понятие "соотечественники" в
консульствах обеих стран толкуют расширительно. В российском к ним причисляют
всех, кто был гражданином СССР и продолжает относиться к России как к
правопреемнице бывшей общей страны.
"Союз.
Беларусь-Россия" №348 от 28 февраля 2008 г.
Людмила Феликсова
...Интеллигентная женщина средних лет пришла в
белорусское консульство узнать, как получить гражданство. Дети, а их у нее двое
- сын и дочь, настаивают на выезде из Молдавии. Валентина сама родом из
Могилева. Жизнь для нее сложилась по типичному для белорусов, живущих в
Молдавии, сценарию. Закончила вуз в Минске, дали направление в Кишинев. Так она
и оказалась в солнечной Молдавии, чье небо стало пасмурным в 90-е годы для всех
представителей так называемой не титульной нации. Этнические чистки госаппарата
закончились тем, что лозунг "Чемодан-вокзал-Россия" стал актуальным не только
для русских, но и для белорусов, украинцев и всех остальных, для кого русский
язык был первым или вторым родным. Позже, правда, стали выезжать в массовом
порядке и молдаване - на заработки. Большая часть из них - в Россию.
Валентине повезло. Она, что редкость для того времени,
удержалась на должности и работает до сих пор. Дети родились в Кишиневе,
закончили вузы и тоже работают. Тем не менее готовятся к отъезду. Почему?
- Боюсь за будущее своих детей, - говорит она. -
Нет-нет, да и возникает негатив. И он обязательно бьет по некоренному населению.
Ощущение дискомфорта, к сожалению, присутствует постоянно. Давление из-за того,
что ты говоришь на русском языке, в мелочах проявляется часто и носит, как
правило, оскорбительный характер. У меня два года назад на родину уехала сестра,
зовет нас. И дети, особенно дочь, настаивают, чтобы мы расстались с
Молдавией.
Моя собеседница признается: для нее, прожившей в
республике 30 лет, такой шаг очень непрост. Здесь вся жизнь, друзья, старушка
мама, которая к переезду из-за возраста не готова. Но, скорей всего, они уедут
всей семьей.
- Тенденция на выезд сохраняется, - говорит консул
Беларуси в Молдове Александр Суворов, - достаточно привести всего две цифры: на
консульский учет за год встало 15 человек, а снялось 50. Одна из главных причин,
на мой взгляд, массовая безработица. Приходят к нам даже молдаване, спрашивают,
как переехать в Беларусь. Но у нас жесткое миграционное законодательство.
Получить гражданство по упрощенной схеме, которая действовала 15 лет, теперь
можно только в самой Беларуси. Мы не скрываем своей заинтересованности в том,
чтобы белорусы возвращались на родину, особенно если целыми семьями. У нас
принята национальная программа демографической безопасности, и она
предусматривает помощь тем нашим соотечественникам, которые решили уехать в
Беларусь. Есть специальный сайт, с которым знакомы все белорусские общины. На
нем конкретные адреса, условия работы, часто с предложением жилья. Людей
привлекает стабильность, возможность трудиться и наличие относительно дешевого
жилья. Кроме того, дети из семей этнических белорусов уезжают к нам учиться, и я
не знаю примера, чтобы они возвращались обратно.
Российский консул Геннадий Бирюков подтверждает мнение
своего белорусского коллеги.
- Тенденция отъезда сохраняется и более того -
усугубляется. Интересно, что подавляющее большинство из тех, кто настроился на
программу переселения в Россию, молдаване или граждане Молдавии.
Но и в реализации этой программы есть свои сложности.
Кишинев ответил отказом на просьбу российской стороны открыть в Молдавии
отделение Федеральной миграционной службы. Тем не менее, за последние полгода
желание воспользоваться представившейся возможностью выразили около трех тысяч
человек. Причины, по которым люди собираются в дорогу, изложены в заявлениях.
Молдаванин, который намерен обустроиться в Калужской области, написал так:
"Люблю Россию, русское самосознание, мне нравятся реформы, проводимые Путиным".
Можно как угодно комментировать некоторый пафос в этом заявлении, но факт, что
охота к перемене мест овладела достаточно большим числом людей, остается
неизменным. А один из бывших граждан Молдавии, русский по национальности,
написал коротко: "Хочу на родину". И такой лейтмотив звучит постоянно.
Большая часть российских и белорусских граждан живет в
Приднестровье. Поэтому российские и белорусские консульские работники здесь
бывают часто. Председатель русской общины Приднестровья Виктор Арестов считает,
что самую больную проблему для приднестровцев - получение российского
гражданства - удалось сдвинуть с мертвой точки. Желающих его получить было
столько, что община, подсчитав, пришла к выводу: понадобится 75 лет, чтобы
удовлетворить просьбу всех, кто претендует на красную книжицу. "Люди оказались в
ловушке, - говорит В. Арестов. - Приднестровское гражданство не признается,
старые советские паспорта вышли из употребления, а молдавское гражданство
приднестровцы получать не хотят. Общины подключились к этому вопросу, и он стал
решаться быстрее. А с белорусами у нас одна судьба". Но глава русской диаспоры
не считает, что нужно поощрять массовый отъезд. Учиться дети могут в российских
вузах, но он очень рассчитывает, что молодые специалисты вернутся на свою малую
родину.
Теперь главный, пожалуй, вопрос: хорошо или плохо для
Молдавии, что в ее многонациональной палитре славянская краска тускнеет?
- Тут два аспекта, - говорит председатель Конгресса
русских общин Молдавии Валерий Клименко. - Хорошо, что Россия ввела
переселенческую программу, предоставив человеку выбор - остаться или уезжать.
Плохо, потому что уезжает наиболее активная часть населения, носители русской
культуры и языка. А без них слабеет ареал российского влияния. Но причины
отъезда русского населения понятны: пожилые бегут от нищеты, молодые от
бесперспективности, отсутствия возможности карьерного роста. Доступ в органы
управления, государственную службу для них фактически закрыт. Если еще недавно
называлась цифра, что в этих структурах так называемые русскоязычные
представлены 5 процентами, то теперь называют число в 0,1 процента.
Председатель Координационного Совета русских общин
Михаил Сидоров разделяет эту позицию.
- Процесс отъезда никогда не прекращался, - сказал он. -
За 15 лет независимости республики из нее уехало 200 тысяч человек. Это 35
процентов русской диаспоры. Благо или худо это для Молдавии? На фоне
экономических проблем, кризиса, который ее поразил, конечно, только негатив.
Уезжают высококлассные специалисты, творческая и научная интеллигенция, что
благом однозначно быть не может. Но процесс пошел. Люди бегут от социальной,
экономической и политической нестабильности. Внешне все благопристойно с
межнациональной политикой, на самом деле отрицательные процессы идут. Труднее
всего тем, кто остается.
«Погромов, как в Париже, в России не будет!»
По данным социологов, проблема
миграции входит в десятку самых важных тем, которые волнуют россиян.
Интервью Директора Федеральной
миграционной службы Ромодановского К.О.
28.02.2008.
http://www.fms-rf.ru/
«Чайна-таунов» в России не
допустим!»
-Константин Олегович, как у нас сегодня обстоят дела с
переселением и миграцией? Создается впечатление, что процессы бурлят.
-Слава Богу, что «бурлят», если можно так сказать -
спокойно. Если сделать экскурс в историю, то сначала, после распада СССР у нас
миграции как бы не было ни в каком виде. Приезжающие к нам на работу люди из
ближнего зарубежья, в силу забюрократизированного порядка, волей неволей
становились нелегалами – начался хаос. Сейчас, с учётом работы новых
миграционных законов мы начинаем постепенно упорядочивать этот процесс.
Бесспорно, что мигранты нам нужны. Они необходимы как воздух для строительного и
коммунального сектора, для сельского хозяйства и.т.д. С другой стороны надо
отрегулировать «шлюзовые камеры» и научиться ими пользоваться на все сто
процентов, чтобы не получить сложностей “а-ля Франция”.
-А
сколько у нас в России сегодня мигрантов? Не перебор ли?
-Я бы в этой связи хотел вести речь в первую очередь о
трудовых мигрантах, то есть о тех, кто задерживается в нашей стране и составляет
самую многочисленную категорию. Их количество определяется потребностями нашей
экономики. Сейчас их порядка 10 миллионов человек. Эта цифра включает как из
нелегальных, так и легальных мигрантов.
-А кого больше?
-Пока, к сожалению, нелегалов. Их где-то 5-7 миллионов.
Но мы все делаем для того, чтобы нелегалы становились легальными мигрантами.
Однако наводить порядок надо не только карательными методами, мы уже имеем
возможность использовать метод кнута и пряника, с одной стороны, высокие штрафы
для работодателей, с другой - простая процедура получения разрешения на работу и
уведомительный порядок оповещения нас со стороны предпринимателей - это разумный
подход. Сейчас мы умеем решать проблему нелегальной миграции. В прошлом году 2
миллиона 136 тысяч мигрантов получили разрешение на работу. В 2006 году таких
разрешений было выдано всего 500 тысяч.
-Есть такое мнение, что все это цветочки - миграция из
Средней Азии. А что у нас с китайцами происходит?
-Их в этом году меньше приехало. На первом месте у нас
Узбекистан - 17,5 процентов, Китай на втором месте - 15,5%. В прошлом году среди
всех легально работающих мигрантов китайцев было 20%. У нас есть, конечно, с
ними проблемы, в том числе и нелегальный транзит в Западную Европу через нашу
страну под видом туристов. Но эта задача касается не только нашего ведомства,
думаю, что в скором времени мы сообща с оперативными службами наведем и здесь
порядок, но хочу вас заверить в том, что китайцам в сравнении с гражданами из
бывшего союза намного тяжелее въехать и раствориться в России, да и большей
части они возвращаются к себе на родину. Мы учитываем опыт наших коллег из США и
Европы и не даем, и не будем давать им возможность создавать так называемые мини
поселения – чайнатауны. Еще настораживает тот факт, что наши соседи из
Поднебесной вкладывают средства в вывоз наших природных ресурсов и не очень
заинтересованы в развитии
перерабатывающей промышленности
в нашей стране, здесь конечно надо экономически и сообща с заинтересованными
службами решать эту ситуацию.
«Проблема не в трудовых
мигрантах, а в их оседании»
-Гастарбайтеры - это палка о двух концах. С одной
стороны, они решают демографическую проблему. С другой, вытесняют коренных
жителей. Где золотая середина?
-Миграция - долгосрочный и очень тонкий вопрос, и я бы
не стал миграционную проблему смешивать с демографией. Демография упирается в
спад рождаемости и высокой смертности, и связано это с пережитыми экономическими
и политическими катаклизмами в России. Мы демографический провал латаем за счёт
трудовых мигрантов, которые занимают пустующие или совсем не престижные
вакансии. Ведь мигрант – это тот, кто работает, приносит пользу своим трудом, и
может полностью прокормить себя. Ну не может сегодня Россия без мигрантов. А
условия мы им создаем заведомо сложные. Работодатель меньше ему платит. Может
заставлять пахать сутками. Как робот. С другой стороны, «предприимчивые»
российские бизнесмены зачастую злоупотребляют ситуацией, берут вместо
квалифицированных и «дорогих» россиян нелегалов из Таджикистана, Узбекистана,
Украины и.т.д. Это, конечно, нарушает и дестабилизирует внутренний трудовой
рынок, но мы сейчас имеем возможность бороться с такой предприимчивостью и
наказывать рублём. Не хочешь по-честному и прозрачно – плати штраф за каждого
незаконного мигранта до 800 тысяч рублей в казну государства. Например, в Москве
средний штраф, налагаемый сейчас на работодателей, составляет 146 тысяч рублей.
В то же время в странах СНГ более быстрыми темпами растет зарплата, повышается
уровень благосостояния. Как бы нам еще не пришлось воевать за мигрантов и
рабочие руки.
-Ваша служба отслеживает миграцию из России? Сколько,
например, людей уехало за последний год. Кто они по специальности?
-В этом году людей уехало меньше. На Запад уехало …
тысяч двенадцать. Но в первый год у нас уменьшилось количество уезжающих. Я
говорю о миграционном приросте. В позапрошлый год потери были 532 тысячи, в 2007
году - 224 тысячи. Впервые количество россиян, выезжающих за границу на
постоянное место жительство, сократилось.
-Что вас больше всего тревожит из нашей миграционной
политики, самые опасные сценарии развития в ближайшие два-три года?
-Главное - это профессионально научиться регулировать
миграцию в нашей стране, извлекать пользу не только в виде построенных домов,
чистых улиц и уплаченных налогов. Во-первых, нам надо эффективно и подконтрольно
распределять трудовые ресурсы по всей стране с учётом потребности экономики и
спроса работодателей, сокращать количество неквалифицированных рук, научиться
отбирать и использовать из общего потока специалистов, чтобы, к примеру,
экскаваторщик или сантехник не мели улицы, а могли устроиться, в том числе и с
помощью нашей Службы, по своей специальности. Во-вторых, создать механизм по
разгрузке перенаселенных мигрантами регионов, уметь их своевременно
перенаправлять и тем самым защищать права собственного населения на труд.
В-третьих, использовать историческую и экономическую ситуацию в развитии
русского языка и культуры в Средней Азии и Закавказье. Россия дает возможность
заработать не только приезжающим, но и странам, из которых они к нам едут, так
давайте укреплять свое культурное присутствие в этих регионах. Нам нужны
специалисты с хорошим знанием русского и нашей культуры. Нужно не упустить
момент и, быть может, от части прибыли, которая сейчас нам дает миграция,
реанимировать и поддерживать среднее профессиональное обучение собственных
граждан, чтобы через каких-то 10-15 лет у России не было бы проблем с
крановщиками, бульдозеристами, электриками и.т.д. А шлюзы распределения
миграционной реки не давали бы возможности приезжающим гастарбайтерам незаконно
оседать на долгие годы в нашей стране, поработал, заработал честно, живи дома,
вот если мы все это будем соблюдать и реализовывать, то никаких проблем, кроме
пользы от миграции в России не будет.
О паспортах и
гражданстве:
-Ощущение такое, что миграционная сфера коррумпирована
донельзя. Без денег или блата получить гражданство невозможно. То квоты
закончились, то еще что-то. Куча каких-то посредников. Может, уже официально
поднять ценз платежа. Как Немцов в свое время предлагал: хочешь откосить от
армии, плати государству и коси.
-Я бы не стал говорить, что получить гражданство
невозможно. Например, в 2005 году его получили полмиллиона человек, в 2007 - 325
тысяч.
-Вам не кажется, что сложности с получением гражданства
и паспортов созданы сознательно? Вот сидит клерк, с маленьким окладом. Пришел к
нему человек, быстро паспорт получил и забыл про миграционную службу вообще. А
уважение оказать?
-Я об этом знаю, и мы, конечно, мониторим каждый день
наши управления и отделы, сейчас вот создали свою инспекцию по личному составу,
хоть она и не имеет оперативных возможностей, но всё равно еще один механизм.
Сотрудники ФМС должны чётко понимать, что наша служба обязана на качественном
уровне обслуживать, да, именно обслуживать население. Пришел человек, чтобы
оформить заграничный паспорт или обычный, визу для друзей или партнеров по
бизнесу и.т.д., значит, у него не должно быть проблем и головной боли на счёт
очередей и непрофессионализма наших сотрудников. Этот серый и достаточно
прибыльный рынок, который за годы сложился вокруг, в том числе и
паспортно-визовой службы надо выводить из тени, безумные деньги, что на нем
вертеться, конечно, находят дороги на подкуп сотрудников, но помимо этого должен
быть и механизм контроля за работой чиновников, в том числе и общественный. Я
недавно приехал, посмотрел на выдачу биометрических паспортов. В списках
«очередников» - 100 человек, а в кабине сделано только 55 фотографий. Пришлось
задать вопросы руководителям по организации работы. К вечеру было сделано уже
115 биометрических паспортов.
-Но это, потому что вы там побывали…
-Да, но пока вопрос решается так, и у меня есть замы,
которые получили команду лично контролировать выдачу биометрических паспортов. В
общем, мы взяли это процесс под плотный контроль.
-Сейчас можно получить паспорт старого образца и паспорт
биометрический. Какой лучше сделать?
-Без разницы. Абсолютно. Если есть на территории
биометрическая точка - получайте биометрический. Если ее нет, не надо
напрягаться. Паспорт старого образца действует весь срок, на который выдан -
пять лет. Это установлено Законом. Не должно здесь быть ажиотажа.
О нежеланных гостях:
-Недавно во Владивостоке произошла дикая история.
Сцепились две диаспоры - армянская и азербайджанская. Со стороны азербайджанцев
трое ранены. Их отвезли в больницу. Одного спасти не удалось. После чего
подъехали азербайджанцы на двух автобусах. Требовали хирурга на расправу, избили
медперсонал. Успокоил их только ОМОН. Выяснилось, что половина из них в розысках
по разным делам, почти все - свежеиспеченные граждане России. Нужны ли нам такие
граждане? И есть ли у нас процедура быстрого лишения гражданства, выдворения,
депортации?
-Ну, здесь не гражданства надо лишать, за такое
преступление в тюрьму сажать нужно. Давайте, разделим два понятия: выдворение и
депортация. Решение о депортации принимает только директор ФМС, лично. Решение о
выдворении принимает суд. И если в позапрошлом году из России было выдворено
порядка более 50 тысяч человек, в 2007 году – менее 30 тысяч, то депортировано
всего 40 человек.
-Что за люди удостоились депортации?
-Ранее судимые, ВИЧ-инфицированные, и те, кто нарушил
решение суда о выдворении.
-В чем же разница между депортацией и выдворением?
-Решение о депортации принимает директор ФМС, о
выдворении - суд. Это одна и та же процедура принудительного перемещения. Но мы
сейчас переходим к такой процедуре как “реадмиссия”, это когда в принудительном
перемещении некоего лица задействованы сразу два государства. Перемещаемое лицо
в этой ситуации оказывается более защищенным. И когда я беседую со своими
коллегами из стран СНГ, я нахожу понимание.
-А как быть с Грузией? В Грузии один известный деятель
сказал публично: “Воровать в России надо, а дома - людям помогать”. Не думаю,
что Грузия, которая спихнула нам весь свой криминал, будет заинтересована в
реадмиссии…
-Честно говоря, обидно слышать подобного рода заявления
от представителей близкого по вере и культуре народа, не говоря уже о том, что
навеки и вовеки веков соседи мы, и столетиями жили в одном государстве. Но свою
работу мы строим, конечно, исходя не из обид или симпатий, а из требований
закона. И те, кто его нарушил, будь то граждане Грузии или российские граждане –
грузины по национальности, должны нести отвечать за это. Я имею в виду нарушения
уголовного закона. А что касается возвращения граждан, как я уже говорил,
реадмиссия – это более цивилизованный механизм, но есть и другие меры,
применяемые к нарушителям.
О соотечественниках:
-Раньше говорилось, что в 2007 году по программе
переселения соотечественников к нам должны были приехать 100 тысяч человек.
Теперь называются другие цифры - в 2008 году Россия примет всего 25 тысяч
человек. В чем проблема, почему программа буксует? Сколько в реальности
переселилось людей?
-В прошлом году приехало около 900 человек. А ожидалось
50 тысяч…
Что такое процесс возвращения соотечественников? Люди
должны приехать, но куда? В 12 пилотных регионов. Но, эти регионы сначала давали
одну цифру - сколько народу они могут принять. Потом совершенно другую. Наиболее
адекватным оказался калининградский губернатор, который рассмотрел в
переселенцах потенциал, который пойдет на пользу региону. Это пассивность
регионов вселения. Наш механизм работает с сентября. Мы, двадцать тысяч человек,
в легкую, не напрягаясь, перевезем. А где их размещать? Тем более, не все
пилотные регионы богаты. И еще, многие соотечественники из ближнего зарубежья
просто не знают об этой программе. Мы сейчас открываем 2 представительства ФМС в
ближнем зарубежье, в Узбекистане и в Казахстане, 5 уже работают в Латвии,
Армении, Киргизии, Таджикистане и Туркменистане.
- Не ждите поддержки от местных властей. Как только была
запущена эта программа, я побывал в Таджикистане. На русских там держится
делопроизводство, бухгалтерия, педагогика. И тем, кто собрался уезжать по
программе переселения, власти открыто говорили: “Езжайте, вас Россия уже кинула
один раз, в 90-х годах, кинет опять. Высадят вас в Тверской области как
картошку, будете в колхозе ковыряться”.
-Ну, для начала, мы же никого насильно не тянем. Но и
кидать их не собираемся. Изначально говорилось о том, что порядка 650 тысяч
людей готовы выехать в Россию. Это не просто цифры, это результаты, полученные с
помощью мониторинга, нашего и Министерства иностранных дел. Это количество
людей, которые испытывают потребность к выезду в Россию. И эта программа
нацелена на то, чтобы помочь тем, кто уже решил переезжать, но ограничен в
возможностях. Но мы не уговариваем ни делопроизводителя, ни бухгалтера. И мы
понимаем, что этой программой ослабляем русскую диаспору в этих странах.
-К сожалению, те кто хотел уехать, уехали давным-давно.
Сужу по людям из русской диаспоры в Таджикистане.
-Думаю, что все же не все. А тем, кто выехал
самостоятельно, все равно нужна помощь в получении законного статуса и
обустройстве. Это огромная проблема. Недавно я общался с губернатором Тверской
области, и узнал, что главы местных администраций начинают позитивно смотреть на
своих соотечественников. Они начинают проявлять заинтересованность в людях,
которые переехали к ним, просят помочь им со статусом и гражданством.
О чужих ошибках:
-На прошлой неделе миграционное законодательство
ужесточили сразу две европейские страны. В Англии теперь требуют залог за
туристическое частное приглашение - 1000 долларов. В Германии, наплевав на
толерантность, запретили посещать госучреждения в хиджабах и сократили
социальные пособия для мигрантов. А почему мы опять идем не в ногу?
-Введя уведомительный учет мигрантов, мы смогли за
прошлый год хотя бы представить себе картину миграции, посчитать приезжих. И
либерализм тут сработал на все 100. Я считаю, что мы ничего не проигрываем. И
исторически опаздываем за Западом. И слава Богу. Мы не совершаем их ошибок -
демократических и правозащитных. Мы четко понимаем разницу между “длительным
оседанием” и приездом на работу. На Западе очень долго не могли понять разницу
между этими двумя простыми терминами. И в итоге, получили беспорядки в
пригородах Парижа, и не известно, какие проблемы ждут Европу в будущем.
-То есть, мы впервые решили учиться на чужих
ошибках?
-Мы не учимся, мы просто понимаем, что происходит с
миграционными процессами.
В Псковскую область возвращаются русские
26.03.2008,
www.remigrant.de
Управление ФМС Псковской области сообщает...
В последние годы многие прибывающие в Псковскую область
– жители бывших советских республик: Казахстана, Украины, Узбекистана, Молдавии
и Армении. В январе 2001 года миграционной службой области было зарегистрировано
3079 семей, или 6398 человек, из которых 5722 человека составили русские, 4072
человека – в трудоспособном возрасте и 1108 детей в возрасте с 6 до 15 лет. Из
состоявших в 2007 году на учёте в миграционной службе семей приехало из
Казахстана 46%, Узбекистана – 18%, из Таджикистана и Латвии – по 7%, Эстонии –
5%; по национальному составу зарегистрированных семей – 82,6% - русские и 6,5% -
украинцы. Это показывает прочную тенденцию переезда в регион русских семей до
настоящего времени. Псковская область является моноэтническим регионом, где
русские составляют 94%, ещё 3% – украинцы и белорусы.
В настоящее время областная администрация предпринимает
меры по выполнению федеральных законов, указа Президента России и
Государственной программы в сфере миграционной политики. Это подтверждает и
состоявшаяся в конце августа в Таллине региональная конференция
соотечественников, в которой приняла участие и администрация Псковской области.
На конференции её представитель Н.Цветков выступил с докладом по вопросу
реализации государственной программы по оказанию содействия добровольному
переселению в Россию соотечественников, проживающих за рубежом. Он обратил
внимание, что в этом направлении Псковская область уже проделала серьезную
работу – создана постоянно действующая рабочая группа, разрабатывается программа
по переселению соотечественников, проведён семинар для всех субъектов
Северо-Западного федерального округа по осуществлению мероприятий в сфере
миграционной политики.
Нелегальные мигранты теперь не смогут снимать квартиры
18-03-2008,
http://www.realtypress.ru
RealtyPress
В Москве усилится контроль за владельцами квартир,
которые зарабатывают на аренде недвижимости. Об этом сообщил руководитель отдела
иммиграционного контроля ФМС России по Москве Николай Азаров, за сдачу квартиры
в наем нелегальному мигранту, частников будут штрафовать на сумму от 2 тыс. до 5
тыс. рублей за каждого.
Если арендодатель выступает как должностное лицо, размер
штрафа будет варьироваться от 40 тыс. до 60 тыс. рублей. Еще более жесткие
санкции предусмотрены для юридических лиц, cдавших квартиру нелегалам: им грозит
штраф от 400 тыс. до 600 тыс. рублей.
Очевидно, что нарушителями заинтересуется и ФНС – ни для
кого не секрет, что ее представители испытывают особый интерес к тем, кто забыл
заплатить бюджету НДФЛ со своих доходов.
|