Русские школы в Латвии: развитие ситуации
Екатерина Роберова
За неполных три месяца работы Штаба по защите русских
школ было проведено около 20 акций. Среди них сбор подписей под обращением к
латвийским властям с просьбой сохранить систему образования на русском языке. На
данный момент собрано около 85 тысяч подписей и сбор будет продолжаться до
сентября. Были проведены митинги, пикеты, шествие, вручение петиций, а также
встречи с родителями и учителями. Всё это не было зря. Проведение акций протеста
запланировано вплоть до конца сентября.
В результате нам удалось привлечь внимание к школьной
реформе не только в Латвии, но и за её пределами – так сказать,
интернационализировать эту проблему. В частности, при участии Штаба удалось
добиться сохранения 17-й средней школы.
Состоялась встреча с руководителем делегации ЕС в Латвии
г-ном Разбашем, которому были переданы конкретные требования по школьной
реформе. Г-н Разбаш сообщил, что вопросы образования и языка являются минным
полем для многих стран и требуют своего решения. Он сообщил также, что в
сентябре Латвию посетит г-н Ферхойген – Верховный комиссар ОБСЕ по правам
человека. Г-н Разбаш выразил надежду, что в школьном вопросе удастся придти к
взаимоприемлемому компромиссу.
Продолжаем публикацию материалов о развитии ситуации в
Латвии вокруг ликвидации среднего образования на русском языке.
Заявление координационного совета общественных организаций
01.07.2003
Являясь инициатором создания Штаба защиты русских школ,
Координационный совет общественных организаций заявляет о своей поддержке
действий Штаба и о солидарности с его позицией.
Нынешняя ситуация в сфере образования на русском языке
является прямым следствием лишения политических прав большей части нелатышского
населения Латвии, логическим продолжением государственной политики, направленной
на создание этнократического государства и этноцид русской языковой общины
Латвии.
Недавний отказ министра образования и науки от
предложенного Штабом защиты русских школ диалога по этой крайне болезненной
проблеме свидетельствует о полном пренебрежении мнением русской языковой
общины, составляющей около 40% всех жителей Латвии.
Нарушение главного принципа демократии - всеобщего
равного избирательного права - равно как игнорирование жизненно важных интересов
русской языковой общины, к сожалению, не получили должной оценки со стороны
Европейского союза.
Прекращение мониторинга ПАСЕ, ликвидация миссии ОБСЕ,
приглашение Латвии к вступлению в ЕС воспринимаются властями и нелатышской
частью общества как поощрение дискриминационной политики по отношению к русской
языковой общине, и применение двойных стандартов. Это приводит к выводу, что
рассчитывать на действенную помощь структур ЕС в решении наших проблем мало
оснований.
Учитывая это, мы считаем справедливым увязать наше
отношение к вступлению Латвии в ЕС с позицией европейских структур по соблюдению
наших прав и, в частности, сохранению возможности наших детей получать
образование в школах государства и самоуправлений на родном языке .
Поэтому мы будем вынуждены призвать своих сторонников
голосовать на референдуме против вступления Латвии в Европейский союз, если ЕС
определенно не выскажется в защиту сохранения в Латвии существующей системы
образования на русском языке. Мы готовы также использовать и другие
ненасильственные меры для защиты будущего наших детей.
По поручению Координационного совета
Председатель думы Русского общества в Латвии
Татьяна
Фаворская
P.S. Заявление подписали 19 общественных
организаций Латвии, в том числе, Русская община Латвии, Союз украинцев Латвии и
белорусское общество «Прамень».
Предложение: включить определение реформы как нацеленной
на этноцид собственно русских, русской языковой общины в целом и многих
этнических меньшинств, для которых на протяжении 200 лет, со времени включения
территории нынешней Латвии (Лифляндии, Латгалии и Курляндского герцогства) в
состав Российской империи, русский язык традиционно был основным языком
образования и межэтнического общения.
Русская школа в Латвии: Открытое письмо депутата Я. Плинера президенту Латвийской республики г-же Вайре Вике-Фрейберге
02.07.2003 www.regnum.ru
Уважаемая госпожа президент!
Закон об образовании, принятый Сеймом в 1998 г. и
вступивший в силу с 01.06.1999 г. – недостаточно демократичен, недостаточно
профессионален и изначально политизирован. В момент принятия этого закона ни
одна организация национальных меньшинств не просила Сейм: "переведите наших
детей только на латышский язык обучения", как это сказано в законе (Правила
перехода, п.9, ч.3).
Закон заведомо невыполним. Его не поддерживают
большинство родителей – заказчиков образования, о чем свидетельствуют
исследования Балтийского института социальных наук (2002 г.) и опрос
Государственной инспекции образования (2003 г.), свидетельство тому и
15-тысячный митинг "За свободу выбора языка образования" на Эспланаде у
памятника Я.Райнису 23.05.2003. Нет ни учебников, ни подготовленных
учителей.
Перевод только на государственный язык обучения 10-х
классов и I курсов ПТУ государственных и самоуправленческих учебных заведений
противоречит целям европейской Рамочной конвенции о защите прав нацменьшинств
(1994 г.) и Гаагским рекомендациям в отношении прав на образование для
национальных меньшинств (1996 г.) – квинтэссенции прав нацменьшинств в
образовании.
Слово "только" признал ошибочным в этом законе и министр
образования и науки ЛР. Выполнение действующего закона об образовании вносит
напряжение в наше общество, служит его дезинтеграции, снизит качество знаний и
конкурентоспособность детей на рынке труда.
Все это уже было в истории. 17 мая 1887 г. император
Александр III подписал закон о переводе латышских школ на русский язык обучения.
Предполагалось ввести билингвальное обучение, а в последнем классе проводить
уроки в основном на русском (до этого латышей и эстонцев старались онемечить).
Также как и сегодня, оправдывали "реформу" выгодой самих латышей, которые смогут
вести на государственном языке – в то время русском – делопроизводство, успешно
работать, что только так, мол, можно сплотить население.
После обнародования закона началась борьба с "реформой"
методами ненасильственного сопротивления. В Санкт-Петербург отсылались жалобы,
начался скрытый саботаж "реформы". Не только латыши, но и многие русские
протестовали против того, чтобы латышских детей заставляли учиться на чужом
языке.
В конечно итоге "реформу" Александра III так и не смогли
осуществить в запланированные сроки, не хватало учителей, свободно владеющих
русским (та же картина наблюдается и сегодня по отношению к латышскому).
"Реформу" перенесли на 1890 г., но так до конца и не осуществили. Не дало
позитивных результатов в то время и билингвальное образование.
В мае 2003 г. МОН (министерство образования и науки)
разработал, а правительство поспешно утвердило в виде Правил Кабинета министров
программу и стандарт образования нацменьшинств, суть которой – 60% учебных часов
изучать на латышском языке, 40% - на родном, экзамены, как того и требует закон,
сдавать на госязыке. Предложенная МОН программа обсуждалась с родителями в Риге,
Вентспилсе, Валмиере, Резекне – нигде родители – заказчики образования – с ней
не согласились.
Во-первых, нет ни педагогических, ни психологических, ни
психолингвистических, ни даже физиологических научных оснований для соотношения:
60% часов – на государственном, 40% - на родном языке, как и ни для каких других
процентов "сверху".
Во-вторых, нелогично – изучать предмет на родном,
например, на русском языке, а экзамен сдавать на латышском.
В-третьих, экзамены на госязыке фактически лишают права
выбора языка обучения не только государственные и самоуправленческие, но и
частные школы, хотя формально закон им это разрешает.
В-четвертых, любые предложения МОН о процентах являются
правовым нигилизмом, т.к. в Законе об образовании в разделе "Правила перехода"
п.9, ч.3 записано "только на государственном языке".
В-пятых, в программе МОН предметы, изучаемые на
госязыке, разрешено выбирать школе. Однако закон разрешает на родном языке
изучать лишь предметы, связанные с национальной идентичностью и интеграцией.
В-шестых, латышский язык в 10-12 классах школ
нацменьшинств изучают по 4 часа в неделю; в латышских же школах – по пять, но в
будущем задуман единый экзамен, что, на наш взгляд, нелогично и
необоснованно.
В-седьмых, и МОН и КМ не учли, что с 01.09.2004 закон
требует и на I курсах ПТУ обучать детей "только на госязыкке".
Я предлагаю обсудить проблему, демократизировать закон
об образовании; определить, что основной язык обучения, степень билингвизма и
изучение отдельных предметов на госязыке определяет школа (старшеклассники,
родители, учителя, администрация).
На государственном языке в средних школах нацменьшинств
изучаются латышский язык и литература (4+2 часа), история Латвии, география
Латвии, основы культуры Латвии. Все дети изучают латышский язык по программам и
на уровне стандартов, разработанных МОН.
Выпускники основной и средней школы сдают экзамены по
госязыку и литературе в объеме и порядке, установленных МОН. Остальные экзамены
сдаются на том языке, на котором изучался предмет.
Убежден, что принятие этих предложений будет
способствовать свободному владению детьми школ нацменьшинств государственным
языком, интеграции общества, не снизит качество знаний, улучшит их
конкурентоспособность на рынке труда и патриотизм по отношению к Латвии.
Уважаемая госпожа президент!
На встрече с депутатами Сейма от ПНС 11 июня 2003 г. Вы
признали, что утвержденная КМ программа и стандарты образования (60% часов – на
государственном языке и 40% - на родном, экзамены – на госязыке) не имеют
научных оснований.
Прошу Вас способствовать демократизации закона ЛР об
образовании и инициировать дискуссию профессионалов и политиков по поводу
вышеуказанных предложений.
Яков Плинер, депутат VIII Сейма,
доктор педагогических наук. 1 июля 2003 г.
На пресс-конференции, которую дал в связи с открытым
письмом президенту Яков Плинер, депутат отметил, в частности, что "латвийский
закон об образовании противоречит общеевропейской практике в вопросе об
образовании нацменьшинств. Такого жесткого закона по отношению к нацменьшинствам
нет ни в Эстонии, ни в Литве. Эстония свой закон вообще фактически заморозила и
основной язык обучения у них фактически определяют и будут определять школы и
местное самоуправление. В Литве же примерно 6,2% русских и примерно 6,8%
поляков. Русские школы (64) работают в основном на русском, а польские – на
польском. При этом дети хорошо знают литовский язык". "В Латвии принятый Закон
об образовании остается "священной коровой". И правящая коалиция VII Сейма и
VIII Сейма договорились его не менять. Хотя даже билингвальное образование без
научной проработки, без методики, без учебников, без хорошо подготовленных
учителей не дает и не даст положительных результатов. В результате снижается
качество знаний учащихся. И Ассоциация физиков Латвии, и Академия наук, и
профессора Технического и Сельскохозяйственного университетов отмечают, что
снижается качество знаний по математике, физике, химии, биологии. Оставляет
желать лучшего и качество знания латышского языка. В 2000 году 54% учащихся
знали латышский язык на 1-6 баллов. При этом ставки учителя латышского языка до
сих пор нет в ДДУ. Поскольку цивилизованным путем в парламенте проблему
сохранения образования нацменьшинств не удалось за все 5 лет, был создан Штаб по
защите русских школ, который поддержали и русские, и белорусские, и украинские
общественные организации. 23 мая 2003 при деятельном участии Штаба прошел
массовый митинг, 2, 7, 11 и 18 июня прошли локальные акции протеста. За свободу
выбора языка образования собрано уже более 80 тысяч подписей. И вот поскольку
министр образования Карлис Шадурскис отказался вести диалог со Штабом, я и решил
лично обратиться к президенту Вайре Вике-Фрейберге с открытым письмом. Напомню,
что Штаб обратился к министру 2 июня с.г. и получил отказ (подписан 16.06.2003).
Заявление Штаба и Меморандум в представительство Еврокомиссии переданы 18 июня.
Вчера (30,06.2003) получено приглашение к диалогу от г-на Разбаша, главы
представительства ЕК в Латвии".
Спикер Госдумы России призвал защитить русскоязычных в Эстонии и Латвии
10.07.2003 DELFI, BNS
Председатель Государственной Думы России Геннадий
Селезнев считает, что национальные парламенты Европы должны оказать воздействие
на власти Эстонии и Латвии в целях защиты прав русскоязычного населения этих
республик.
Выступая во вторник на 12-й сессии Парламентской
ассамблеи (ПА) ОБСЕ в Роттердаме, руководитель российской делегации обратил
внимание на "крайне серьезную и тревожную ситуацию вокруг русскоязычного
населения Латвии и Эстонии".
"Особенно нас волнует Латвия, где с нового учебного года
власти намереваются перевести преподавание в русских школах на латышский язык,
несмотря на массовые протесты русской общины", — сказал спикер. Он отметил,
что более 20 процентов населения республики — русскоязычное. "Мы не можем
закрывать глаза на эту чувствительную для всех нас тему", — заявил
Селезнев. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что со стороны европейский
коллег, в том числе Евросоюза, внимание к данной проблеме возрастает.
Касаясь вопросов, связанных с деятельностью ОБСЕ и ее
парламентского измерения, председатель Госдумы высказался за разработку
эффективных механизмов деятельности этих структур в целях противодействия новым
вызовам безопасности.
В связи с этим, как подчеркнул Селезнев, чрезвычайно
важно ускорить работу над концептуальным документом — "Стратегией
реагирования ОБСЕ на угрозы безопасности XXI века". Кроме того, считает спикер,
сегодня на первый план для ОБСЕ выходит задача укрепления и задействования
миротворческого потенциала этой организации.
У посольств прошли пикеты против реформы
10.07.2003 LETA
На пикет против перехода русских средних школ на
латышский язык обучения у гостиницы "Рига", в котором расположено посольство
Италии, вчера собралось около 50 человек разного возраста.
Пикетирующие держали в руках плакаты с надписями "Руки
прочь от наших школ!", "Мои внуки должны учиться на родном русском языке" и
другие. В рядах протестующих была замечена лидер движения "Равноправие" Татьяна
Жданок и руководитель молодежной организации "Солидарность" Иван Стальной.
За пикетом наблюдали работники Государственной полиции.
У посольства Германии выстроились около 70 пикетирующих, у посольства Франции
около 30.
Штаб по защите русских школ передал всем трем
посольствам заявление инициатора создания штаба — координационного совета
общественных организаций. В заявлении указывается, что ситуация, сложившаяся в
данный момент в сфере русскоязычного образования, является прямым следствием
того, что часть жителей Латвии лишена политических прав.
В заявлении указывается, что русскоговорящим Латвии нет
смысла надеяться на поддержку структур Европейского союза (ЕС) в решении их
проблем, поэтому, если ЕС не поддержит протесты против реформы образования, "мы
будем вынуждены призвать своих сторонников голосовать на референдуме против
вступления в ЕС".
«Нет школам - нет Европе!»
09.07.2003 Час
Вячеслав Иванов
«Если министр
образования Карлис Шадурскис не намерен вступать в диалог с русской языковой
общиной, то остается надежда на диалог с европейскими структурами; если и этот
диалог не состоится, то единственный выход - голосовать против вступления Латвии
в ЕС», - прозвучало вчера на пресс-конференции Штаба по защите русских школ.
Сегодня пройдут первые мероприятия оглашенного вчера штабного плана по борьбе с
реформой-2004.
В ходе пресс-конференции Геннадий Котов (Латвийский
комитет по правам человека) кратко обозначил основные вехи деятельности штаба за
два с половиной месяца его существования. Проведено около 20 массовых акций,
кульминацией которых стал митинг ЛАШОР «За свободный выбор языка образования!»,
под одноименным обращением ЛАШОР собрано более 85 000 подписей. Удалось отстоять
17-ю среднюю школу, прошли митинги, шествия и пикеты. Были вручены петиции
министру образования и представителям ЕС.
Котов рассказал о встрече с руководителем делегации
Еврокомиссии в Латвии Эндрю Разбашем. «Вопросы образования и языка являются
минным полем во многих странах Европы», - так, по словам правозащитника, г-н
Разбаш прокомментировал ситуацию с реформой средней школы.
Председатель думы Русского общества в Латвии Татьяна
Фаворская завила о поддержке действий штаба со стороны Координационного совета
общественных организаций, объединяющего 27 русскоязычных организаций (около 9000
человек). «Мы будем вынуждены призвать своих сторонников голосовать на
референдуме против вступления Латвии в ЕС, если ЕС определенно не выскажется в
защиту сохранения в Латвии существующей системы образования на русском языке», -
говорится в заявлении КСОО.
Член правления «Равноправия» Юрий Петропавловский
пояснил, что угроза утраты структурных фондов ЕС должна стать серьезным стимулом
как для латвийского истеблишмента, так и для евроструктур. Он призвал взять за
образец финский сценарий. С оговоркой, что о русском как втором государственном
речь не идет, но статус официального языка должен быть гарантирован
государством.
Депутат Сейма Владимир Бузаев («Равноправие») огласил
примерный план действий штаба на период до еврореферендума 20 сентября.
Выступивший последним председатель правления ЛАШОР Игорь
Пименов заявил, что организация продолжает придерживаться лозунга «За свободный
выбор языка образования!», призывающего передать право определять язык
образования школьным советам и самоуправлениям как учредителям школ.
Относительно европейской проблематики ЛАШОР пока не определился. Глава
родительской организации призвал коллег-штабистов не нагнетать напряженность и
сохранять конструктивность. И указал на необходимость работы над позитивной
альтернативой реформе-2004.
Ведущий Юрий Петропавловский пояснил, что все входящие в
штаб организации объединяет одна цель - сохранение образования на русском языке.
А то, что методы ее достижения видятся по-разному, - лишнее свидетельство силы и
демократии. Никаких противоречий среди 13 входящих в штаб организаций не
существует.
Основные мероприятия Штаба по
защите русских школ
9 июля
Пикетирование и вручение меморандума по ЕС:
с 15.00 до 15.30 - у посольства Италии (угол улиц Театра
и Вальню);
с 16.00 до 17.00 - у посольств Германии и Франции (на
бульваре Райниса).
Август
Конкурс плакатов и сочинений на тему «Латвийская
школьная реформа и ЕС».
15 августа - начало разъяснительной уличной акции в
нескольких точках Риги, сбор подписей под обращением ЛАШОР и др. акции.
23 августа - открытие выставки «23 мая: фото, видео
митинга, дискуссионный клуб».
30 августа - рок-марафон «Рок за русскую школу».
Сентябрь
1 сентября - праздник для детей и родителей.
2 сентября - передача подписей под обращением ЛАШОР
президенту, министру образования и председателю комиссии Сейма по образованию и
науке.
До 7 сентября - массовый митинг/шествие в центре Риги.
До 10 сентября - акция «Пустые школы».
До 20 сентября - акция в центре Риги «ДА школам - ДА
Европе! НЕТ школам - НЕТ Европе!».
Кому нужна игра в интеграцию?
О подмене понятий
30.06.2003 Вести сегодня
Яков Брискин
Некто из великих некогда заявил, что человечество
намного облегчило бы себе жизнь, если бы смогло раз и навсегда договориться о
понятиях. На одном из плакатов, которые несли участники недавнего митинга в
защиту русского образования, я прочитал знаменательные строки: "Да – интеграции,
нет – ассимиляции".
Априори считается, что интеграция есть процесс
положительный и желательный, в отличие от ассимиляции.
Однако тут же обнаруживается любопытное обстоятельство:
латышская и нелатышская общины Латвии под интеграцией понимают совершенно разные
вещи. И противоречия в этом плане носят непреходящий характер. Русскоязычная
община понимает интеграцию как процесс сближения двух общин на основе
общечеловеческих ценностей и реального двуязычия. Как говаривал Рональд Рейган,
"для танго нужны двое". При этом предполагается, что и латыши в какой-то степени
проявят интерес к проблемам русскоязычных, политика холодной войны против
нелатышей со стороны правящего режима сменится нацеленностью на равноправное
сотрудничество и т. д. и т. п. Сохраняются наивные надежды на то, что нынешний
правящий режим, пытающийся натянуть европейский фрак на вышедший из моды
националистический армяк, смягчит свою политику в отношении русскоязычного
меньшинства.
Латышский правящий класс понимает под интеграцией нечто
совершенно противоположное, а именно комплекс мер, практически направленных на
ликвидацию русскоязычной общины как весьма раздражающего его фактора латвийской
политической жизни. Латвийская элита осознает, что для решения этой задачи
необходимо вырвать русскоязычных из привычного для них информационного поля,
формирующего их ментальность. В этом плане примечательно высказывание спикера
Сейма г-жи Удре. Ничтоже сумняшеся, она так и заявила открытым текстом: "Какая
же это интеграция, если русскоязычные читают русские газеты и смотрят российские
телеканалы?" Латвийские правящие круги искренне полагают, что все должны читать
то, что читают они, думать так, как думают они, и смотреть на мир их глазами.
Вряд ли кто-либо в силах объяснить разницу между такой, с позволения сказать,
интеграцией и банальной ассимиляцией.
Инструментом проведения этой политики выбрана школьная
реформа. Внезапно проявленную заботу о конкурентоспособности выпускников русских
школ трудно принять всерьез: с чего бы это вдруг такая забота?! Обучение на
латышском языке означает не только трудности в овладении естественными
предметами. Гораздо опаснее то, что изучение истории, обществоведения и других
наук о социуме по нынешним латвийским учебникам означает промывание мозгов,
воспитание манкуртов, не помнящих родства. В латышских учебниках весьма
своеобразно трактуется история России, Второй мировой войны и многие другие
весьма чувствительные для русских моменты. Общее направление понятно. Курс взят
на воспитание русскоязычной молодежи в своей системе ценностей. И не зря министр
образования однажды неловко проболтался, выразив сокровенную мечту латвийского
правящего режима: "Русские школы в Латвии не вечны. Со временем они закроются по
причине нехватки учеников". Если это произойдет, то этот день станет "последним
днем Помпеи" русскоязычной общины в Латвии.
Задумавшие и проводящие в жизнь школьную реформу имеют в
виду еще одну тщательно скрываемую цель. Разрушая систему русского образования,
они одновременно практикуют ограничение приема нелатышских детей в латышские
садики и школы. Очевидно, что даже ассимиляцию русскоязычных они считают
непозволительной роскошью. На повестку дня ставится сверхзадача – продолжить
политику мягкого выдавливания нелатышей из Латвии. Ведь не имея возможности дать
своим детям нормальное образование, нелатышский средний класс предпочтет искать
такие возможности в России или Европе. Тем более что качество латышского
образования оставляет желать лучшего.
А что "за бугром"?
В Европе уже давно протекает широкий процесс
автономизации компактно проживающих национальных миноритетов. Испания после
Франко стала реально федеративным государством. Страна басков, Андалузия,
Каталония и Астурия являются автономными районами, имеют свой язык
делопроизводства и обучения, свои законодательные органы и т. п. Финляндия тоже
носит черты федерализма. Шведы, компактно проживающие на Аландских островах,
имеют свои законодательные органы, выпускают почтовые марки, имеют собственную
полицию и учебные заведения. Шведский язык является в Финляндии вторым
государственным. Датские Фарерские острова и Гренландия
пользуются правами полного внутреннего самоуправления. Гренландские эскимосы
(иннуиты) обучают своих детей на родном языке (письменность на котором появилась
только в середине XX века), имеют свой парламент и политические партии. И это
при собственной численности в 65 тысяч человек.
В результате длительной борьбы получили свои парламенты
и культурную автономию Шотландия и Уэльс. Образцом межнационального
сосуществования может служить Бельгийское королевство. Оно состоит из полностью
автономных Фландрии, населенной фламандцами (голландцами), и Валлонии,
населенной франкофонами. Имеется также немецкоязычный округ Брюссель. Несмотря
на значительное численное преобладание фламандцев, все части Бельгии абсолютно
равноправны в плане языка, культуры и экономики. Поэтому и валлоны, и фламандцы,
и прочие жители Бельгии независимо от национальности ощущают себя бельгийцами.
Особняком в этом плане стоит Франция, которая не признает наличия на своей
территории национальных меньшинств. Все граждане Франции независимо от
национальности считаются французами. Вместе с тем бретонцы и каталонцы, жители
островов Джерси и Гернси и корсиканцы пользуются культурной автономией и обучают
своих детей по желанию на родном языке.
Пути выживания
Явно обозначившиеся тенденции в общественной жизни
Латвии говорят о том, что националистическая реакция идет в наступление. Поводов
для оптимизма и самоуспокоенности нет никаких. Упорство правящего режима в
проведении школьной реформы – весьма тревожный симптом. Национал-радикалы
потеряли свою базу в народе, но политика режима не изменилась. Недаром премьер
выступил в лучших традициях ТБ, назвав прошедший митинг "лебединой песней сил,
враждебных Латвии". А г-н Шадурскис заявил, что после проведения митинга "ничего
не изменится". Они нас попросту не слышат.
Мне кажется, что политическим силам русскоязычных пора
прекратить навязанную нам игру в интеграцию. Историческое развитие ЛР позволяет
сделать недвусмысленный вывод: интеграция русскоязычных в латышскую политическую
среду невозможна и нежелательна. Все понимают, что король голый, но никто не
решается сказать об этом прямо.
Во-первых, интеграция по-латвийски не пройдет: нереально
ассимилировать миллион русскоговорящих в двухмиллионной стране. Во-вторых, со
стороны латвийской элиты нет и не предвидится никаких шагов в направлении
сближения с русскоязычными. Нам предлагают игру только на своем поле. Как
говаривал незабвенный Озеров, "такой хоккей нам не нужен". Сказки про интеграцию
– это такой же обман, как и посулы всеобщего равноправия в будущей независимой
Латвии, на которые были так горазды Народный фронт и незабываемый Конгресс
граждан. Показательно, что и уважаемый Нил Муйжниекс, возглавляющий игрушечное
ведомство по делам интеграции, в программе "С позиции власти" обнаружил весьма
расплывчатое понимание сути своей деятельности, напоминающее призыв кота
Леопольда: "Ребята, давайте жить дружно!"
Волею исторических судеб Латвия – двухобщинное
государство, и все попытки власть имущих не мытьем, так катаньем изменить это
положение – это попытки с негодными средствами. Славяне – русские и белорусы –
являются историческими национальными меньшинствами в Латвии, они жили на этой
земле веками. Политические организации русскоговорящих должны отбросить
всяческие разговоры об интеграции и четко проводить линию на признание
международным сообществом факта двухобщинности латвийского государства со всеми
вытекающими отсюда последствиями, воспользовавшись предстоящим вступлением в
Европейский союз. Сколько можно наступать на одни и те же грабли? Мы должны в
целях своего выживания бороться по меньшей мере за сохранение культурной
автономии русскоговорящих в Латвии, в то же время признавая важность надлежащего
знания государственного языка. А иначе довольно скоро некоторые наши дети будут
стыдиться своих отцов и матерей, говорящих на опальном русском языке, и проблема
отцов и детей приобретет специфически латвийскую окраску.
|