Статус русского вновь на повестке
В связи с сентябрьскими выступлениями
первого заместителя Министра иностранных дел России Элеоноры Валентиновны
Митрофановой, которая курирует в МИДе вопросы работы с зарубежными
соотечественниками, оживилась дискуссия по русскому языку на постсоветском
пространстве. У наших соотечественников вновь ожили надежды, а
«самостийные» государственники вновь обвиняют Россию в проимперской
политике. Ниже публикуем тексты выступления Э.Митрофановой и некоторые
комментарии в СМИ.
www.mid.ru Выступление первого заместителя Министра иностранных дел России Э.В.Митрофановой на V Всемирном конгрессе русской прессы, Баку, 20 сентября 2003 года
Дорогие друзья, соотечественники! Эзиз Бачилилар!
От имени Министерства иностранных дел Российской
Федерации сердечно приветствую организаторов и участников пятого Всемирного
конгресса русской прессы.
Собравшей нас сегодня на гостеприимной земле
Азербайджана инициативе - 5 лет – пусть маленький, но первый юбилей. За этот
период сделано немало, но масштаб «сверхзадачи» Конгресса таков, что работы
впереди всегда будет казаться «непочатый край». А по-другому и быть не может,
поскольку речь идёт о судьбах миллионов соотечественников – по некоторым данным,
русская диаспора составила более 25 млн.человек и вышла на второе после
китайской место в мире. Речь идёт о модернизации России, сохранении и
приумножении её великого культурного наследия и цивилизационной роли.
Чем глубже вникаю в проблематику соотечественников на
новом для себя направлении, обозначенном руководством страны в качестве одного
из ключевых в деятельности Министерства иностранных дел, тем лучше вижу тот
огромный и, прямо скажем, пока ещё слабо используемый потенциал, который мог бы
и должен быть гораздо шире задействован в интересах и соотечественников, и самой
России.
Знаковым событием стал прошедший в Москве в 2001 г.
Конгресс соотечественников, который показал, что историческая родина их не
забыла, помнит и знает об их положении, трудностях и достижениях, дорожит своей
связью, прежде всего духовной, с «форпостом русского мира» – русским зарубежьем.
Пусть не все поставленные на Конгрессе задачи решаются столь быстро, как
хотелось бы (ряд из них, например, изменение законодательства о гражданстве –
довольно сложный вопрос, требует времени), движение вперед, а точнее навстречу
друг другу началось. Для этого есть главное – общее понимание взаимной
ответственности и заинтересованности и политическая воля российского
руководства.
Такой подход для государства российского – отнюдь не
декларативен или конъюнктурен в зависимости от выборов – как для некоторых
политических деятелей. Это наш стратегический выбор и отныне неотъемлемая
составная часть внешнеполитической деятельности страны. Уверена: по мере
возрождения России и улучшения экономической ситуации на эти цели будет
выделяться всё больше ресурсов. Сегодня именно в этом – несмотря на имеющиеся
позитивные подвижки – одно из главных «узких мест». В этой связи не могу не
отметить полезность утверждённых Правительством «Основных направлений поддержки
Российской Федерацией соотечественников за рубежом на 2002-2005 годы», а также
активную работу Правительственной комиссии по делам соотечественников за
рубежом. Из федерального бюджета на цели поддержки соотечественников в текущем
году выделено 210 млн.рублей или 7 млн.долларов. С учётом вкладов из
региональных бюджетов эта цифра удваивается: не могу не отметить активную работу
Москвы, Правительство которой, например, финансирует собственную программу
объемом 160 млн.рублей. Вообще в работе субъектов Федерации с соотечественниками
и их СМИ заложен немалый потенциал, и пример Москвы впечатляет. После
настойчивых «сигналов» из наших посольств принято решение о распространении с
2004 года финансируемых из федерального бюджета программ и на работу с
соотечественниками из дальнего зарубежья.
В МИД России произведено кадровое укрепление – создано
Управление по работе с соотечественниками. Осуществлена «инвентаризация» всех
звеньев и участков работы в целях повышения её эффективности и
скоординированности, недопущения распыления сил и средств. Соответствующие
указания даны посольствам и консульским учреждениям. Регулярно обновляются
тематические разделы веб-сайта МИД. С середины ноября откроется новый веб-сайт
«Соотечественник» с онлайновой страницей.
В век информации и глобализации трудно переоценить ту
роль, которую СМИ играют во всех сферах жизни человеческого общества, всё более
превращая его в информационное. Вот почему роль Ассоциации русской прессы,
будучи жизненно важной для наших соотечественников, выходит за рамки сугубо этой
темы и, на наш взгляд, могла бы заключаться в следующем.
Первое. Правдивое, объективное информирование о
происходящих в России процессах, богатых традициях её истории, культуры, науки.
Содействие преодолению укоренившихся со времен «холодной войны» негативных
стереотипов восприятия нашей страны и улучшению имиджа России. Ведь сегодня ни
для кого не секрет: от того, какое впечатление производит страна на внешний мир,
её политика и бизнес во многом зависят не только инвестиционный климат и
кредитные рейтинги, но и в целом её местоположение в мировой шкале координат.
За последние годы как внутри страны, так и в её внешней
политике появились позитивные тенденции. Не замечать или игнорировать их,
чрезмерно выпячивать, как это делают многие СМИ, лишь негативную сторону -
ошибочно и вредно для интересов и общества, и государства.
Вряд ли какой иной институт нежели ВАРП способен с такой
точностью «замерять» отношение зарубежного общественного мнения к России,
служить его своеобразным «барометром». Поэтому весьма рассчитываем на «обратную
связь» с Ассоциацией и по имиджу России, и по всей нашей работе с
соотечественниками.
В целом же не стоит забывать простую истину о том, что
чем сильнее и уважаемее в мире будет Россия, тем лучше будет отношение к её
соотечественникам и их правам.
Второе. Уникальность вашей миссии – в том, что вы несёте
людям русское слово и тем самым поддерживаете авторитет и позиции русского языка
и культуры. Образно говоря, вы являетесь не только их носителями, но и
«полномочными послами».
Это особенно важно сегодня, когда, сохраняя за собой
статус мирового, одного из официальных языков ООН, русский язык в ряде стран,
прежде всего СНГ и Балтии, испытывает давление в сторону сужения его сферы
использования.
Тревожным явлением стал демонтаж системы высшего и
особенно среднего образования на русском языке. В частности, в Украине общее
число русских школ сократилось с 22 тысяч, имевшихся на момент распада СССР, до
немногим более 2 тысяч, то есть в 10 раз. Мало того, что ограничение
возможностей получения на русском языке образования и информации идёт вразрез с
европейскими стандартами, так это просто обедняет людей, а в случае с
соотечественниками - явно их дискриминирует в осуществлении одного из
наиважнейших прав – получении образования и информации на родном языке. Если
вспомнить недавние демонстрации в этой связи в Риге, то невольно задаёшься
вопросом – неужели нужно доводить дело до македонского сценария, или расчёт
цинично делается на то, что терпеливый ко всему русский как бы за автомат не
возьмётся? А куда смотрят Совет Европы и Евросоюз, который вот-вот примет Латвию
в свои ряды: где советы Брюсселя учесть хотя бы в приближении нормы,
закреплённые с его подачи в Охридском соглашении?
Этот один из примеров «двойных стандартов» я привожу для
того, чтобы подчеркнуть принципиальную вещь: Российская Федерация не требует для
соотечественников каких-либо особых льгот и привилегий, но твёрдо настаивает на
предоставлении им в государствах проживания полного объёма гражданских,
социальных, экономических, культурных и иных прав и свобод в строгом
соответствии с общепризнанными международными нормами и стандартами. Эту линию
мы проводим и в двусторонних отношениях, в частности через развитие необходимой
договорно-правовой базы, и в международных организациях. К слову сказать,
использование международно-правовых институтов для защиты прав
соотечественников, включая свободу слова и СМИ, представляется важным
направлением деятельности Ассоциации. Полезной может быть и идея создания
своеобразной Обсерватории по мониторингу за ситуацией в этой сфере в целом и со
свободой русскоязычных СМИ в частности. К голосу НПО, а ВАРП таковой является, в
стенах того же Совета Европы, ЮНЕСКО и ОБСЕ весьма прислушиваются.
Мировой опыт показывает, что в межгосударственных
отношениях можно и нужно теснее увязывать экономические вопросы с
обязательствами по соблюдению прав человека. Речь идёт не о каких-либо
экономических санкциях со стороны России, а о приоритетах при выборе торговых
партнёров и упущенной для кого-то выгоде. Пример - изменение грузопотока через
порт Вентспилс в Латвии. Наш подход – в том, чтобы «броненосец» с таким видом
оружия как санкции оставался в арсенале России на запасном пути, и чтобы
возникающие проблемы решались через конструктивный диалог и переговоры.
Отрадно, что в некоторых соседних государствах выработан
достаточно позитивный опыт отношения властей к русскоязычному населению. В
частности, в Белоруссии русский язык официально является вторым государственным.
В Киргизии и Казахстане он имеет статус официального языка. Это означает, что
гражданин, скажем, Казахстана может направить документ в органы государственной
власти и на русском языке. Мы сейчас активно работаем в этом же плане с другими
странами СНГ, в котором русский язык имеет статус рабочего.
Вообще, можно понять политику властей той или иной
страны СНГ по утверждению молодой государственности через развитие национального
языка, но зачем же это делать за счёт грубого ущемления и вытеснения русского
языка. Ведь русский – наше общее, обогащающее всех наследие и преимущество,
де-факто остаётся языком межнационального общения, а значит и фактором
межнационального мира и согласия. Не могу не отметить и ещё один момент:
партнёрство России с Западом достигло такой зрелости, при которой антироссийские
выпады и риторика бывших советских республик явно упали в цене. Поэтому совсем
не удивительны факты, когда посол США в Грузии рекомендует Тбилиси улучшать
отношения с Россией.
Мощным инструментом и тесным партнёром ВАРП в
распространении русского языка и культуры призван служить Росзарубежцентр, в
ведении которого находятся российские Дома дружбы, культурные центры, Дома науки
и техники. В целом вся работа по распространению за рубежом наших
образовательных программ по русскому языку, книг, газет, учебников, символики,
фильмов, аудио- и видеопродукции должна при поддержке государства быстрее
становиться активной отраслью экономики, как это сделано, скажем, в
Великобритании и Франции. Тогда победа фильма «Возвращение» на фестивале в
Венеции будет не эпизодом, а первой ласточкой действительного возвращения России
на передовые в мире позиции.
Уважаемые друзья!
Вовсе не случайно, что ваш Конгресс собрался сегодня на
гостеприимной земле Азербайджана. В этой Республике русский язык, русская
культура продолжают занимать уважаемое место. На русском языке издаётся целый
ряд газет и журналов, включая старейшую в регионе газету «Бакинский рабочий»,
где когда-то публиковал свои стихи персидского цикла великий русский поэт Сергей
Есенин. На русском языке вещают многие электронные средства массовой информации.
Одним из самых престижных вузов Республики является Бакинский славянский
университет.
Значительным «ресурсом дружбы» для России и её
соотечественников являются выпускники советских и российских вузов. Бакинский
Институт нефти и газа, например, окончил президент Анголы Жозе Эдуарду Душ
Сантуш.
Третье. Важна роль Ассоциации в сохранении
этно-культурной самобытности соотечественников и укреплении их духовных и иных
нитей живой связи с исторической родиной, а также в деле консолидации русской
диаспоры, что особенно актуально с учётом её известной аморфности и
разобщенности. А ведь многое в том, что касается обеспечения их прав и статуса,
зависит от их же умения самоорганизовываться, вырабатывать и отстаивать общие
интересы и позиции, использовать институты демократии и права для их защиты и
продвижения в жизнь.
Четвёртое. Поддержка развития отношений России со
странами проживания российских диаспор. Опыт убедительно свидетельствует: чем
активнее политический, экономический и культурный диалог России с той или иной
такой страной, тем более заметные позиции в ней имеет русская диаспора. Участие
ВАРП и наших соотечественников в двусторонних связях России со странами их
проживания чрезвычайно важно не только для укрепления их экономического
положения и интересов российского бизнеса, но и для выстраивания их новой
политической роли связующего моста между нашей страной и зарубежьем.
Пятое. Вклад в формирование единого мирового
русскоязычного информационного пространства, если хотите «русофонии». Здесь нам
ещё есть чему поучиться у той же франкофонии.
Сегодня много говорится о необходимости приступить к
созданию мировых русскоязычных СМИ, которые позволили бы нашим соотечественникам
в полной мере реализовать своё право на получение информации на русском языке.
МИД готов оказать содействие, в частности, планам издания общеевропейской газеты
на русском языке, поддерживает инициативу ВАРП о создании Всемирного русского
телеканала «Соотечественники».
Ещё одно предложение Конгрессу - учредить ежегодную
премию за лучшие публикации в мировой русскоязычной прессе и назвать её именем
Фёдора Тютчева – поэта, дипломата, публициста, двухсотлетие которого мы отмечаем
в этом году.
Обычно цитируют его бессмертное «…умом Россию не
понять…». Я же хочу сегодня вспомнить другие его слова: «У России есть надёжный
защитник… - это история: ею в течение столетий неуклонно разрешаются в пользу
России все испытания, которым подвергает она свою таинственную судьбу».
В заключение хотела бы выразить благодарность
руководству Азербайджанской Республики, которое пригласило представителей разных
стран, объединенных великой русской культурой, в Баку. Убеждена – здесь нам
удастся сделать новый шаг к объединению русскоязычных СМИ во всём мире в мощную
информационную систему, к дальнейшему строительству русскоязычного
информационного пространства, выстраиванию целостного, комплексного подхода к
проблеме всесторонней поддержки наших соотечественников за рубежом.
Желаю участникам и гостям форума доброго здоровья и
успехов в работе.
Спасибо за внимание.
Чохсахолун.
www.mid.ru Выступление первого заместителя Министра иностранных дел Российской Федерации Э.В.Митрофановой в Международном университете, Москва, 25 сентября 2003 года
Внешняя политика Российской Федерации в последние годы
приобретает все больший динамизм и ориентированность на
национально-государственные интересы страны. Важной составной частью этой
политики является постоянно усиливающееся внимание к нашим соотечественникам.
Немного истории.
Начало русской эмиграции восходит к XVIII в. и связано
как с освоением новых земель, так и с вынужденным выездом по экономическим,
религиозным и иным мотивам. Наука выделяет четыре потока российской эмиграции:
политическая, экономическая, религиозная и отъезд деятелей культуры. Нередко эти
мотивы переплетались. Но, очевидно, именно наличие нескольких волн российской
эмиграции, пестрых как по социальному составу, так и по мотивации выезда,
обусловило низкую степень консолидации диаспоры, ее разобщенность и
раздробленность. Данные проведенного анализа на основе экспертных опросов среди
различных волн российской эмиграции показывают, что их отличает не только
разница мотивов выезда, но и тот факт, что каждая волна имеет свой образ России.
Так, в конце XIX в. – начале XX в. из России выезжает
т.н. “трудовая эмиграция” и частично религиозная (старообрядцы, духоборы и
молокане). Потомки этой волны эмиграции проживают в Турции, Северной Америке,
Аргентине, Бразилии, большинство их ассимилировано. Это порядка 1,5 млн. человек
(не только русских по национальности). После революции и Гражданской войны за
пределами России оказалось 5-7 млн. человек, в т.ч. те, кто стал вынужденным
эмигрантом в результате передела границ (30-40 тыс. в Финляндии, 150 тыс. в
Эстонии). Эта волна в основном осела в Европе, часть из них в дальнейшем
переселилась в Америку.
Для этой волны эмиграции был характерен тот факт, что
они жили на чемоданах. По оценке экспертов, ни у одной национальной эмиграции в
мире не было такой потери времени и бесплодного проживания в напрасном ожидании
возвращения в Россию.
В то же время эти люди сыграли большую роль в развитии
науки, культуры, предпринимательства тех стран, где они, как им казалось,
временно проживали.
После закрытия границ в 20-30 гг. крайне
немногочисленная эмиграция из СССР состояла из т.н. “невозвращенцев”.
Одну из самых многочисленных категорий современной
русской диаспоры представляют т.н. “перемещенные лица” и их потомки. Всего за
годы войны на территорию зарубежных стран было вывезено около 10 млн. советских
граждан – “перемещенных лиц” (т.е. тех, кто был насильно вывезен в ходе войны с
оккупированных территорий для использования в качестве дешевой рабочей силы),
военнопленных. Были среди них и те, кто сотрудничал с гитлеровцами, но таких
было порядка 5%.
Процесс репатриации советских граждан начался сразу
после капитуляции фашистской Германии. еще раньше был заключены соответствующие
соглашения с государствами, на территории которых находились соотечественники, с
государствами-союзниками (Соглашения между СССР, Великобританией, США от
11.02.1945 г.; между СССР и Бельгией от 13.03.1945 г.; между СССР и Францией от
29.06.1945 г.). Часть соотечественников возвратилась на родину. Однако многие
остались за рубежом. Основным мотивом этого решения стала боязнь репрессий,
преследований, морального давления, которые могли ожидать их на родине. Эти
опасения были не беспочвенны. еще в 1944 г. было принято постановление СНК СССР
о том, чтобы все бывшие в окружении и плену военнослужащие Красной Армии через
сборно-пересыльные пункты поступали в спецлагеря НКВД на проверку, откуда
проверенные передавались для отправки в Красную Армию через военкоматы, частично
на работу в промышленность, а частично арестовывались органами СМЕРШ. Так, к 20
октября 1944 г. в такие спецлагеря НКВД поступило 354 590 человек, из них после
проверки возвращено в Красную Армию 249 416, находились в стадии проверки 51
615, передано в промышленность и охрану 36 630, арестовано органами СМЕРШ 11
566.
Факты говорят о том, что социально-экономическое
положение “перемещенных лиц” и бывших военнопленных, оставшихся за пределами
СССР, было тяжелым. Даже те, кто сумел адаптироваться и обеспечить себе более
или менее сносное существование, испытывали психологический дискомфорт.
Объяснялось это не только плохим знанием языка, особенностей быта государства
проживания. Люди попадали в иную социальную систему, где господствовали
непривычные для них ценности, совершенно другой уклад жизни.
Очевидно и то, что государства проживания не прилагали
особых усилий, для того, чтобы помочь этим людям адаптироваться к новым условиям
жизни. Естественно, что это вызывало чувство растерянности, заброшенности и не
давало возможностей для сохранения языка, культуры, постоянных связей с родиной.
Не случайно, что большинство “перемещенных лиц” ассимилировалось. Именно для
этой части диаспоры была характерна разобщенность, взаимное недоверие, что
объяснялось во многом пестротой политических ориентаций тех, кто остался за
рубежом после войны. Очевидно, что бывшие полицаи не могли иметь ничего общего с
бывшими военнопленными. Контакты с соотечественниками советских женщин, вышедших
замуж за иностранцев, ограничивались их мужьями. Те, кто нашел работу,
стремились отойти от менее удачливых выходцев из СССР.
Стена отчуждения возникла между представителями так
называемой “монархической” эмиграции и “перемещенными лицами”. Отметим, что в
большинстве стран это отчуждение сохранилось до сих пор. Несмотря на крайне
неблагоприятную ситуацию с “перемещенными лицами”, в 50-е годы и позднее
предпринимались попытки создания организаций с целью сохранения языка, культуры,
традиций. Такими примером может быть Культурный центр М.Горького в Уругвае,
определивший в качестве основной задачи укрепление связей с родиной и много
сделавший для пропаганды русской культуры. Отметим также в этой связи “Союз
русских патриотов”, созданный в Париже. Деятельность этих и им подобных
организаций активизировалась после создания Советского общества по культурным
связям с соотечественниками за рубежом (общество “Родина”) в 1975 г.
В 50-80-е гг. эмиграция из России была обусловлена, как
правило, политическими мотивами либо вступлением в брак с гражданином
иностранного государства.
В последние годы (после 1991 г. и по настоящее время)
оформилась еще одна категория российской эмиграции – так называемые “новые
русские”. В январе 1996 г. нами был проведен экспертный опрос среди
представителей данной категории, проживающих в Великобритании (Лондон, Оксфорд),
1/3 опрошенных – предприниматели, переехавшие в Великобританию на ПМЖ (а также
члены их семей), 2/3 – молодежь из числа детей “новых русских”, приехавшая на
обучение в университеты Оксфорда и Кембриджа.
Данная категория испытывает негативное отношение к себе
со стороны не только властных структур, но и населения, в том числе и выходцев
из России.
На наш взгляд, вряд ли “новых русских” в настоящий
момент можно отнести к диаспоре, так как нет ни ориентации на сохранение
этнической идентичности, ни организаций, ставящих такие задачи. Пока это только
новая волна эмиграции, но достаточно перспективная и способная в будущем занять
солидное место в деловых кругах страны проживания.
В 90-е гг. в зарубежные страны хлынула и волна
неконтролируемой трудовой миграции из России и других стран СНГ. Необходимо
отметить, что создаваемые из представителей данной категории (нередко не имеющих
ни гражданства страны проживания, ни определенного места работы и жительства)
русские организации в действительности содействуют притоку неконтролируемой
миграции, сделав его сферой своего бизнеса. Подобное положение вещей негативно
отражается на состоянии двусторонних отношений, углубляет раскол среди
российской диаспоры.
Таким образом, для русскоязычной диаспоры в дальнем
зарубежье характерны:
- Разобщенность, размежевание по национальным,
религиозным, идейно-социальным и др. критериям;
- Неконсолидированность, отсутствие сквозных общинных
связей, единых центров и связывающих структур, ориентированных в своей работе на
свою Родину;
- Воздействие на большинство эмигрантов статуса
“беженец”, который формирует специфическую психологическую и поведенческую
модель, нивелирующую базовые потребности (ностальгию) к бывшему Отечеству;
- Стремление не только к адаптации, но и к ассимиляции
(социальной мимикрии) по отношению к стандартам общества проживания, что,
зачастую, ведет к потере национальной самоидентификации.
Любую национально-этническую общность объединяет, в
первую очередь, внутреннее самосознание и установка на удовлетворение
потребностей в культурно-этнической, традиционно-бытовой, конфессиональной и
коммуникационной (языковой) сфере.
Второй блок объединяющих факторов – это формирование
идейно-патриотической мотивации, например, гордости за свою бывшую Родину,
сочувствия ей в период стихийных катаклизмов (землетрясение в Армении,
консолидировавшее мировую армянскую общину), или внешней агрессии (Великая
Отечественная война).
Третий блок включает в себя финансово-экономические
интересы соотечественников, которые подразделяются на: партнерские в рамках
процессов мировой интеграции (не более 3-5 % по отношению к современной России);
спонсорско-донорские (например, помощь хуа цяо своим родственникам в
континентальном Китае, что для России не характерно); мотивированные стремлением
к легкой наживе (доминирующая тенденция в современных российских реалиях).
Обобщая вышеизложенное применительно к соотечественникам
в дальнем зарубежье, можно сделать вывод о том, что в целом, как
персонально-мотивированные, так и структурированные общинные связи русской
диаспоры по отношению к современной России значительно ослаблены. Фактически ни
один из этих консолидирующих блоков не может играть роль ключевого звена,
позволяющего в рамках единого плана организационно и структурно оформить
национальную стратегию по этому направлению.
Поэтому, говоря о выстраивании работы с этой категорией
соотечественников, целесообразно работы выстраивать на сетевом принципе, имея в
виду программы, ориентированные на конкретную аудиторию и четко очерченную сферу
(языковая, конфессиональная общность, финансово-экономические, культурные,
научные интересы).
Русскоязычная диаспора на бывшем постсоветском
пространстве по своим характеристикам, направленности, экономическому и
социальному положению существенно отличается от соотечественников, проживающих в
дальнем зарубежье. С одной стороны, став заложниками политических процессов
распада советского государства, соотечественники в странах СНГ оказались в
ситуации изгоев, чуждых элементов с ограниченными социально-политическими
правами и экономическими возможностями. Это вызвало не только чувство обиды на
Россию, не поддержавшую их национальное достоинство, но и стремление к
консолидации для защиты своих интересов. С другой стороны, в отличие от
русскоязычной колонии на Западе, эта категория соотечественников объективно и
долгосрочно ориентирована на поддержание и укрепление связей с Россией, как на
государственном, так и на межличностном уровне.
О
численности соотечественников в ближнем зарубежье.
Следует признать, что точных, статистически выверенных
сведений о количестве соотечественников попросту не существует. Причина этого –
вполне объективная. “Соотечественники” – особая социальная категория, во многом
основанная на самоидентификации конкретных людей. Круг зарубежных
соотечественников далеко не ограничивается численностью только российских
граждан, проживающих за пределами России. Даже не имея российского гражданства
или будучи гражданином другого государства, но ощущая при этом свою
принадлежность к российской культуре, потребность в поддержании духовных связей
с Россией, причастность к ее исторической судьбе, человек вправе считаться
соотечественником.
Из-за отсутствия четких юридических критериев при
определении категории соотечественников, в основу приводимых мною оценок
положены данные о численности русского населения, проживающего в странах СНГ,
почерпнутые, главным образом, из материалов последних переписей населения,
которые состоялись в большинстве этих стран в 1999-2000 годах.
С учетом сделанных оговорок, численность российских
соотечественников в странах СНГ можно принять равной приблизительно 16-17 млн.
человек. Из них подавляющая часть проживает в Украине и Казахстане –
соответственно около 9 и 4 млн. человек. Достаточно многочисленные российские
диаспоры, превышающие 1 млн. человек, имеются также в Узбекистане и Белоруссии.
В Молдавии и Киргизии к соотечественникам можно отнести порядка 500-600 тыс., а
в остальных государствах Содружества – Таджикистане, Грузии, Азербайджане,
Туркмении – от 80-100 до 200 тыс. человек. В Армении же, судя по всему, осталось
не более 7 тыс. русских.
Сравнение этих цифр с данными последней Всесоюзной
переписи населения 1989 года складывается далеко не в пользу русских. За
постсоветский период их численность в странах СНГ сократилась не меньше, чем на
6 млн. человек, причем только в Белоруссии, Украине и Молдавии уровень падения
не превысил 20 %. В большинстве же центральноазиатских государств русских стало
примерно на треть меньше, а в государствах Закавказья снижение составило в
среднем 62 %.
В 90-е годы вопросы взаимодействия с российскими
соотечественниками за рубежом, защиты их прав и законных интересов относятся к
числу ключевых в российской политике. Защита российских граждан всегда
составляла одно из важнейших направлений деятельности МИД России. Вместе с тем,
в настоящее время роль нашего министерства в реализации государственной политики
Российской Федерации в отношении соотечественников, проживающих за рубежом,
существенно возросла.
В апреле 2002 года Указом Президента Российской
Федерации МИД России наделен дополнительными функциями по разработке и
реализации программ поддержки соотечественников, включая распоряжение
финансовыми средствами, выделяемыми из федерального бюджета на эти цели. МИД
России поручено координировать международную деятельность федеральных органов
исполнительной власти и органов исполнительной власти субъектов Российской
Федерации в отношении соотечественников, а также обеспечивать работу
Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом.
Естественно, нас беспокоит в первую очередь положение
соотечественников в странах “ближнего зарубежья”, где в силу известных причин
сложилась особая ситуация, приведшая к нарушению устоявшейся этнокультурной
среды, привычного уклада жизни.
К приоритетным направлениям нашей работы с
соотечественниками относятся, прежде всего, следующие:
- поддержка функционирования русского языка как
важнейшего условия сохранения и развития языковой и культурной самобытности и
самоидентификации соотечественников за рубежом;
- стимулирование процессов самоорганизации
соотечественников;
- поддержка социально незащищенных слоев
соотечественников;
- защита законных прав соотечественников, в том числе в
судебных инстанциях, а также в рамках международных механизмов и процедур.
Эти задачи в равной мере актуальны для всего ближнего
зарубежья. Вместе с тем в разных государствах, в зависимости от своеобразного
сочетания местных факторов – общей численности и доли национальных меньшинств,
их гражданского статуса, сплоченности общественных организаций, политики к ним
со стороны властных структур, степени демократичности общества и общего уровня
экономического развития, - положение соотечественников имеет свою специфику.
Поэтому и приоритетные направления поддержки соотечественников для каждой
конкретной страны различны.
В государствах Балтии на
первый план выступают проблемы урегулирования вопросов гражданства,
противодействия дискриминационной политике местных властей по отношению к нашим
соотечественникам.
Несмотря на предпринимаемые международным сообществом
усилия в соблюдении прав нацменьшинств в балтийских государствах, особенно в
Латвии и Эстонии, остается целый ряд вопросов, вызывающих наше серьезное
беспокойство.
Беспокоит то, что в этих странах около 700 тысяч
представителей нацменьшинств по-прежнему не имеют гражданства и ряда важнейших
социально-экономических и политических прав. Процесс натурализации идет крайне
медленно. Остаются различия в правах граждан и неграждан, которые сохранятся и в
связи с вступлением Латвии и Эстонии в Европейский союз. Сложной остается
ситуация, связанная с переводом в 2004 году среднего образования преимущественно
на латышский язык. Предлагаемые Министерством образования и науки Латвии
изменения в программах для средней школы, предполагающие сохранение преподавания
после 1 сентября 2004 года 40 % предметов на языках нацменьшинств вызывают у
русскоязычной общественности серьезные опасения, что данные меры приведут к
ухудшению качества и, в конечном счете, к ликвидации обучения на языке
нацменьшинств.
Ситуация в Литве не такая острая, как в соседних
балтийских странах, но и там есть немало проблем. В Литве, хоть и не так
форсировано, тоже идет процесс сокращения использования русского языка,
закрываются русские школы.
Весьма чувствительной для российского общественного
мнения остается тема преследования в Латвии, Литве и Эстонии
ветеранов-антифашистов и бывших сотрудников советских правоохранительных
органов. Для нас совершенно очевидно, что это политические по сути процессы,
основанные на расширительном толковании в законах понятия “геноцид” и придании
им обратной силы. Налицо откровенное игнорирование международного права в угоду
националистической идеологии.
В государствах-участниках
СНГ проблемы российских соотечественников имеют свою специфику. В отличие от
“балтийского варианта”, законы о гражданстве Казахстана, Узбекистана и ряда
других государств фактически “объявили” всех постоянных жителей своими
гражданами. При этом, однако, возможность самостоятельного выбора гражданства
существенно ограничена. Свидетельством этого являются и последние события вокруг
ситуации с двойным гражданством в Туркменистане.
Наряду с этим в большинстве стран Содружества
складывается крайне неблагоприятная ситуация в сфере использования русского
языка. По существу, происходит постепенное, но целенаправленное его вытеснение
из официальной жизни и сферы бытового общения, переход с русского на
государственный национальный язык, что в свою очередь стимулирует отток русского
и русскоязычного населения из этих стран.
Русский язык признан государственным только в
Белоруссии, в Казахстане и Киргизии имеет статус официального.
В большинстве же стран СНГ русский язык низведен до
положения языка нацменьшинств с ограниченными правами применения или
употребляется в качестве официального лишь в местах компактного проживания
русскоязычного населения.
Серьезной проблемой является также закрытие русских школ
и отделений в вузах, острая нехватка учебно-методической литературы и
преподавательского состава, резкое сужение возможностей получения информации на
русском языке из-за ограничения или полного прекращения теле- и радиовещания на
русском языке, сокращения русскоязычных печатных СМИ.
Все эти проблемы нам хорошо известны, и мы постоянно
работаем на этих направлениях. Вместе с тем мне бы не хотелось излишне
концентрировать внимание только на нерешенных задачах. Уже накоплен немалый
позитивный опыт реализации политики в отношении соотечественников, который
необходимо закреплять и совершенствовать в дальнейшей работе.
За последние годы Россия существенно увеличила
материальную помощь русским школам, после длительного перерыва возобновила
финансовую поддержку особо нуждающихся категорий соотечественников по линии
загранучреждений Министерства иностранных дел, активизировала работу по
укреплению взаимодействия с общественными организациями соотечественников.
Работа по укреплению правового статуса русского языка и его оформления в
качестве официального ведется в Армении, Молдавии, Узбекистане, Казахстане. В
целях содействия получению высшего образования на русском языке в Киргизии в
1993 г., в Таджикистане в 1996 г., в Армении в 1999 г. открыты российские
(славянские) университеты.
Общий объем средств, выделяемых из федерального бюджета
на поддержку соотечественников за рубежом в 2003 году, в полтора раза превышает
финансирование прошлого года и составляет 210,0 млн. рублей. Примерно половину
этой суммы предполагается использовать непосредственно в странах проживания
соотечественников.
В это лето на базе Омского государственного
педагогического университета, Санкт-Петербургского университета педагогического
мастерства, Ростовского и Воронежского институтов повышения квалификации и
переподготовки работников образования пройдут обучение 1050 учителей из стран
СНГ и Балтии. Более 300 педагогов-русистов и преподавателей начальных классов из
Армении, Киргизии, Таджикистана пройдут курсы повышения квалификации на базе
Российско-национальных славянских университетов.
В Российской Федерации в оздоровительных лагерях Омской,
Московской, Псковской областей отдохнут 1120 детей соотечественников.
В августе Санкт-Петербург и города “Золотого кольца
России” посетят 482 учащихся школ с русским языком обучения, победители олимпиад
по истории России.
К началу учебного года в школы с русским языком обучения
поступит учебная и учебно-методическая литература на сумму 35 млн. рублей,
художественная и справочная – на сумму в 17 млн. рублей.
В текущем году в государствах-участниках СНГ и Балтии
проведены праздничные концерты в ознаменование тех или иных событий и дат,
связанных с российской историей и культурой, например, Дня России (12 июня), Дня
славянской письменности и культуры, 300-летия Санкт-Петербурга, 200-летнего
юбилея Ф.И.Тютчева, специальные мероприятия с участием ветеранов ВОВ –
участников Сталинградской и Курской битв, снятия блокады Ленинграда.
Загранучреждениями МИД России проводится работа по содействию медицинской
реабилитации ветеранов Великой Отечественной войны, организации подписки
соотечественников и их объединений на российские периодические издания,
проведению олимпиад и конкурсов по русскому языку и литературе, естественным
наукам.
Разумеется, мы понимаем, что выделяемые государством
средства на поддержку российских соотечественников не в состоянии покрыть все их
насущные запросы. Поэтому МИД России старается изыскивать дополнительные
возможности для реализации тех или иных конкретных программ. К примеру, в марте
этого года нами было подписано Соглашение о взаимодействии с Российским книжным
союзом, закрепляющее договоренность о предоставлении МИДу на безвозмездной
основе определенного количества и номенклатуры книжной продукции издательств
нашей страны для распространения за рубежом среди наших соотечественников.
Нами активно проводится линия на привлечение субъектов
Российской Федерации к реализации государственной политики в отношении
соотечественников за рубежом. Вслед за Москвой, имеющей собственную
среднесрочную Программу поддержки соотечественников, многие регионы России
готовы подключиться к этой работе и уже предпринимают практические шаги в данном
направлении. Наша цель состоит в придании этой деятельности системного и
скоординированного характера.
Что касается перспектив дальнейшей работы, они четко
определены подготовленным нами программным документом “Основные направления
поддержки Российской Федерацией соотечественников за рубежом на 2002 –2005
годы”, который утвержден распоряжением Правительства Российской Федерации в
ноябре прошлого года. В соответствии с поставленными в нем задачами мы продолжим
наращивать усилия по обеспечению защиты прав и свобод соотечественников, в том
числе с использованием международных механизмов и процедур. Как и в прошлые
годы, мы будем всячески содействовать развитию гуманитарных, культурных,
образовательных, научных, информационных и деловых связей России с
соотечественниками. Важным направлением нашей работы останется поддержка
социально не защищенных категорий соотечественников: детей, инвалидов, ветеранов
Великой Отечественной войны. Существенное внимание мы намерены уделять
содействию процессам консолидации российской диаспоры, оказанию помощи в
проведении различных мероприятий, нацеленных на активизацию деятельности
общественных организаций соотечественников.
Актуальной задачей на ближайшую перспективу мы также
считаем укрепление взаимодействия России с соотечественниками, проживающими в
странах так называемого “дальнего” зарубежья. Конечно, ситуация там не такая
острая, как в большинстве постсоветских государств, но это не отменяет
необходимости приложения целенаправленных усилий по укреплению позиций русского
языка и культуры, расширению российского информационного присутствия, более
эффективному использованию интеллектуального и экономического потенциала наших
соотечественников в интересах России и формирования “русского мира” в целом.
Важной особенностью современного этапа государственной
политики в отношении зарубежных соотечественников является осознание
необходимости отхода от так называемой “патерналистской” модели, при которой
соотечественники, проживающие в странах СНГ и Балтии, рассматривались
преимущественно как “объект” защиты и оказания им государственной помощи.
Подобная практика, в целом оправданная для 90-х годов прошлого века, оставляла,
однако, вне диаспоральной политики России адаптированную часть русского и
русскоязычного населения, не просто желающую сохранить российскую самобытность,
но и испытывающую потребность в поддержании экономического и делового
сотрудничества с Россией.
Нельзя не учитывать, что деловая элита российской
диаспоры, имеющая достаточно прочные позиции в ряде постсоветских государств,
особенно в странах Балтии, вполне способна стать внутренним фактором финансовой,
социальной, а если необходимо, то и политической поддержки остальных слоев
соотечественников. Так что сама жизнь подводит нас к тому, чтобы активнее
использовать этот ресурс в выстраивании государственной политики Российской
Федерации в отношении зарубежных соотечественников.
www2.echo-az.com, 27 сентября 2003 Российские власти активно лоббируют эту тему на пространстве СНГР.Оруджев
Вчера, 26 сентября в Баку прошло второе заседание
Комиссии межпарламентского сотрудничества Азербайджана и России. Среди прочих
тем, передает "Тренд", парламентарии обсудили вопрос придания русскому языку
статуса второго государственного языка в Азербайджане. По словам сопредседателя
комиссии с российской стороны, первого зампредседателя Комитета по делам СНГ
Совета Федерации Константина Маркелова, в настоящее время 40% населения
Азербайджана составляют русскоязычные граждане.
"Исходя из этого, думаю, можно предпринять в этом
направлении некоторые шаги", - сказал он. Заместитель сопредседателя комиссии с
азербайджанской стороны Эльдар Гахраманов сообщил, что российская сторона этот
вопрос резко не ставит. "Кстати, это была инициатива не России, она исходила от
некоторых кругов в Азербайджане", - сказал Э.Гахраманов. По его словам,
российской стороне было разъяснено, что по Конституции страны использование
другого иностранного языка в Азербайджане не запрещается, а напротив,
поощряется.
Между тем "Россия намерена добиваться придания русскому
языку статуса официального на всем постсоветском пространстве", - заявила 25
сентября первый заместитель министра иностранных дел РФ Элеонора Митрофанова. Об
этом сообщает РИА "Новости". "МИД намерен вести активную работу по укреплению
позиций русского языка за рубежом и прежде всего в странах ближнего зарубежья.
Мы намерены добиваться придания статуса официального языка в большинстве стран
СНГ, а также в местах компактного проживания русскоязычного населения на всем
постсоветском пространстве", - заявила Митрофанова, выступая с лекцией перед
студентами Международного университета в Москве. Она подчеркнула, что сейчас в
большинстве стран СНГ происходит вытеснение русского и переход на национальные
языки.
Серьезной проблемой, по ее словам, является закрытие
русскоязычных школ, а также резкое сужение использования русского языка в
области образования и общественной жизни. Сокращаются количество теле- и
радиопередач на русском языке, использование русскоязычной литературы. Элеонора
Митрофанова напомнила, что поддержка русского языка является одной из главных
задач в поддержке российских соотечественников за рубежом. Она напомнила, что на
эти цели в 2003 году выделено 210 млн. рублей. Часть этих средств, по ее словам,
пойдет на поставки учебников в страны СНГ, переподготовку преподавателей
русского языка, а также на отдых детей в российских оздоровительных
учреждениях.
Митрофанова сообщила, что Россия намерена выделить на
эти цели 252 млн.рублей.
В свою очередь корреспондент радио "Свобода" Жан-Кристоф
Пеюш, рассматривая в своем материале инициативы Э.Митрофановой, фоном для оценки
их актуальности выбирает современную азербайджанскую действительность. Пеюш
отмечает, что после периода длительного отчуждения русский язык вновь
завоевывает позиции по всему СНГ.
"Сегодня русский - официальный государственный язык в
Беларуси и Кыргызстане, Фактически тот же статус он имеет в Казахстане, различия
в формулировках в значительной степени символические. Однако в большинстве
бывших советских республик русский рассматривается как иностранный язык и
преподается в школах и университетах в этом качестве. Ощущая дискриминацию,
этнические русские в странах СНГ долгое время проводили кампании, чтобы русский
был поставлен в равные условия с государственными языками. Годами эту борьбу
тайно поддерживала Москва, но теперь она открыто поддерживает такие усилия. 10
июня Государственная дума обсудила закон, который проложит путь к превращению
русского в государственный язык в 12 из 15 бывших советских республик,
подразумевая, что Межпарламентская ассамблея СНГ примет его к сведению.
Слушания в Думе последовали сразу после назначения на
пост первого замглавы МИД РФ Элеоноры Митрофановой, которая до того была
депутатом парламента от крайне правой Либерально- Демократической партии.
"Московский комсомолец" свидетельствует, что Э.Митрофанова назначена на столь
высокую должность в правительстве как человек, который будет нести
ответственность за 30 млн. русских, проживающих за пределами родины. 8 августа
"МК" процитировала слова Митрофановой о том, что конечной целью своей работы она
видит признание русского как государственного языка во всех странах СНГ".
Далее следует комментарий, который Ж.-К.Пеюш получил у
бакинского журналиста Наира Алиева. Алиев сообщил радио "Свобода", что Москва
действительно намекнула Баку на возможность пересмотра статуса русского языка в
Азербайджане. "Насколько я знаю, проблема русского языка не рассматривается
Азербайджаном на официальном уровне, - сказал он. - Если выражаться точнее,
российская сторона инициализировала эти обсуждения. Митрофанова как-то
обмолвилась, что обсуждения этой темы продолжаются с рядом стран СНГ, в том
числе с Азербайджаном. Реагируя на ее замечание, мы попробовали получить больше
подробностей про эти обсуждения. Тогда нам удалось узнать из дипломатических
источников, что обе стороны действительно проводили консультации, хотя
официально наше Министерство иностранных дел сообщало, что никаких переговоров
по этой проблеме не проводилось. Все же неофициальные контакты имеют место и
наверняка будут продолжены в будущем. Однако очевидно, что проблема эта не может
быть решена через день, через неделю или даже через год".
Со своей стороны отметим, что и вчера глава пресс-
службы МИД АР Метин Мирза заявил "Эхо", что у него нет никакой информации о
каких- либо консультациях их ведомства с российским по поводу статуса русского
языка.
"26 августа глава МИД АР Вилаят Гулиев заявил, что
предоставление русскому статуса государственного языка "вне обсуждений".
Конституция Азербайджана от 1995 года признает азербайджанский единственным
государственным языком страны. Там же говорится, что государство гарантирует
свободное использование и развитие любых других языков, употребляемых 8
миллионами граждан страны.
Эльмира Агагусейнова возглавляет кафедру русского языка
в Техническом университете Азербайджана. Хотя азербайджанский был
государственным языком страны много лет, говорит она, много этнических
азербайджанцев все еще испытывают трудности с их родным наречием.
Русский больше не рассматривается как залог более
быстрого продвижения по службе, как это было при царском и советском режимах,
теперь он конкурирует с английским и турецким языками. Согласно мнению министра
образования АР Мисиру Марданову, 355 выпускников школ в этом году стали
студентами Cag Ogretim Islemetleri, частной турецкой сети религиозных школ,
которые расширяют свою деятельность по всему Кавказу и Центральной Азии.
Английский язык быстро завоевывает позиции среди молодежи, главным образом из-за
присутствия большого западного нефтяного бизнеса в Азербайджане. Все же эксперты
полагают, что пройдет еще очень много времени прежде, чем английский язык
вытеснит русский. "Если правительство страны срочно не выделит средства для
перевода западных учебников на азербайджанский, русский останется основным
научным и техническим языком в Азербайджане", - заявил университетский
профессор, пожелавший остаться неназванным.
Журналист Н.Алиев говорит, что "имеется и другой фактор,
который влияет на широкое использование русского. Это - большое количество
азербайджанцев, которые едут в Россию зарабатывать деньги. Для этих людей знание
русского - необходимость. Последняя перепись населения в РФ показала, что в 2002
году там проживало 2,16 млн. азербайджанцев. Это официальные данные. Поэтому
можно ответственно говорить, что, по меньшей мере, от одной четверти до трети
всех азербайджанцев СНГ активно используют русский язык".
МД Вчера Воскресенье (Москва),, 25 сентября 2003 Великий, но уже не могучийН.Панюков, В.Жарко
Россия в очередной раз выразила свое недовольство
притеснением русскоязычных граждан в странах СНГ.
Русский язык в скором времени может умереть, по крайней
мере, в странах СНГ. Напомним, что в последний раз скандал по этому поводу
разразился летом этого года, когда стало известно, что в Эстонии с 2007 года 60%
русских школ перейдут на эстонский язык обучения. А затем система среднего
образования полностью перейдет на государственный язык. В Латвии почти такая же
ситуация сложится уже с сентября будущего года.
Учитывая эти и многие другие обстоятельства, МИД России
заявил, что намерен добиваться придания русскому языку официального статуса во
всех странах Содружества независимых государств, где есть места компактного
проживания людей, говорящих по-русски. По словам заместителя министра
иностранных дел Элеоноры Митрофановой, в большинстве стран СНГ русский язык
теряет позиции, и русскоговорящие, став заложниками распада СССР, превратились в
изгоев в странах, где они остались.
«Мы ведем активную работу по укреплению статуса языка.
Мы хотим, чтобы русский язык имел статус официального в местах компактного
проживания русского населения на территории СНГ», - заявила Митрофанова.
Заместитель министра также сообщила, что в проекте бюджета 2004 года
правительство предусмотрело более 250 млн. рублей для поддержки русскоязычной
диаспоры в СНГ. В текущем году на эти цели ассигновано 210 млн. рублей, которые
в частности пошли на предоставление русских учебников и подготовку учителей.
Напомним, что численность русской диаспоры в странах СНГ составляет около 17
млн. человек, причем большинство из них живут в Казахстане и Украине.
Как и ожидалось, многие представители стран СНГ в штыки
восприняли инициативу Москвы. В частности, украинские политики негативно оценили
заявление представителя министерства иностранных дел России о намерении
добиваться придания русскому языку статуса официального языка на всем
постсоветском пространстве. «Заявление русского МИДа похоже на вмешательство в
национальные дела украинского государства», - заявил координатор парламентского
большинства в Верховной Раде Степан Гавриш.
По его мнению, такое заявление «только усилит конфликт,
который может произойти между политическими элитами в Украине и России». Гавриш
подчеркнул, что представителям российских ведомств нужно было бы
руководствоваться позицией президента Владимира Путина, который в свое время
подчеркнул, что этот вопрос относится к эволюции и не нужно в нее
вмешиваться.
«В Украине нет никаких проблем, связанных с
дискриминацией русского языка, происходит обычный исторический процесс
становления нации и государственности, возвращения к традициям, и я не вижу
никаких угроз для русского языка», - отметил координатор. По словам Степана
Гавриша, подобное заявление пахнет политическими проектами, которые
стимулируются избирательной гонкой, которую ведет российская политическая элита
за место в российской Думе. «Это недопустимо в отношениях между двумя
государствами, когда одно из них пытается диктовать другому, каким языком
официально пользоваться», - считает депутат.
Судя по таким откликам на инициативу МИДа России, если
русский язык и останется в странах СНГ, то для этого потребуется не только
политическая воля, но и желание самих граждан говорить на этом языке.
|