Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №213(30.12.2008)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
УКРАИНА
БЕЛОРУССИЯ
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ




Так ли «оранжев» Киев?

 09.12.08, http://rpmonitor.ru/ru/bzar/

Кузьма Крысак (Киев)

 В РФ выросло поколение, которое считает Киев заграницей. Но насколько далека эта «заграница»? Парадоксально, но сегодня на Украине все больше тех, кто думает и говорит о воссоединении республики с РФ. Причем для этого иногда предлагается отделить русофобски настроенную Галицию от остальной Украины, вернувшись в границы УССР до 1939 года.

Семнадцать лет против русскоговорящих жителей действует языковой прессинг, когда власти старательно пытаются переформатировать языковую ситуацию и извести под корень великий русский язык. Мои дети родились и выросли в обстановке дерусификации, с «мовой» (украинским языком) в детском садике и в школе. Но когда домой приходят одноклассники моих детей, то «мовы» среди них я не слышу – они общаются по-русски. Как-то провел соцопрос в миниатюре – расспросил, сколько человек в их классах говорят на «мове» на переменах. В одном классе – двое, в другом – всего один. Это – факт, говорящий сам за себя.

Интересно здесь, однако, иное. До 2004 года, с его плясками на «оранжевом Майдане», такие вещи вслух произносить стеснялись. Все, кто был не в восторге от тотальной украинизации, старались помалкивать. Но после Майдана прорвало плотину, и вдруг стало заметно, сколь велико количество людей, недовольных принудительной дерусификацией.

Стали говорить то, что до 2004-го представить себе было невозможно. Открытым текстом многие заявляют, что навязчивая украинизация делает для многих «незалежность» (независимость) отнюдь не первостепенной ценностью, что надо переходить к федеративному устройству.

Вообще открывшаяся после Майдана ситуация для националистов стала неприятной неожиданностью. Судя по их высказываниям на интернет-форумах Малой Руси, они не могут поверить в то, что многие теперь не разделяют их взглядов на прошлое и настоящее. Чтобы преодолеть культурный шок, они создали теорию о том, что на каждом форуме действуют «бригады ФСБ», якобы имитирующие настроения населения Малой Руси. То, что держать «бригады» на почти каждом форуме по силам разве что Китаю с его миллиардным населением, типовой украинский националист, как правило, не задумывается.

А вот как себе видят мир простые жители Киева, «матери городов русских»? Для начала нужно понять, что на «оранжевый» Майдан бегали не одни только киевляне, настроенные против нормальных отношений с Россией. Многие поверили в антикриминальные лозунги, произносимые паном Ющенко с трибуны. Для тех, кто привык говорить по-русски, Ющенко специально вещал о том, что всячески будет поддерживать русский язык и русские школы, и на этой лжи добился их поддержки на выборах.

Так что многие киевляне изначально были не столь «оранжевы», как это могло показаться со стороны. Те же, кто искренне поддерживал Ющенко, уже давно поменяли свои взгляды. Сужу по соседям по подъезду: многие осенью 2004 года ходили в оранжевых ленточках и обзывали противников «оранжистов» психами: мол, не желаете голосовать против мафии! А вот сегодня напомнишь им о тех днях и настроениях, а в ответ – только взгляд побитой собаки. Прошло четыре года, и они поняли, какое «счастье» тогда выбирали.

Да и выбирали ли? Многие открыто поговаривают о том, что в конституции не было ни слова о «третьем туре». А поскольку решение это было проведено судом, то и говорить о Ющенко как об избранном президенте – значит откровенно лгать. В лучшем случае, можно высказываться о нем как о назначенном в суде, но не избранном народом.

Следует отметить, что у коренных киевлян в последние годы появилось немало соседей – приезжих из западных областей Украины. Но и это не делает город «украиномовным».

Когда в России политики говорят о сценарии возможного раздела Малой Руси, то нередко представляют себе отделение Крыма и Юго-Востока от «оранжевого» Киева. А это – большая ошибка. Большинство киевлян вовсе не зомбированны «оранжевой идеологией» и дружественно настроены по отношению к России. Отправь на историческую родину крикливых навязчивых радикалов с Галичины (а их не так много, только из-за активности в политике создается впечатление их многочисленности) – и Киев станет вполне нормальным городом.

Надо признать и тот факт, что многие поддерживали «оранжизм» по чисто меркантильным причинам, полагая, что победа Ющенко скоро приведет их в ЕС. Многим казалось, что стоит «упасть на хвост» богатым странам, и они нам построят европейское счастье. Но последние события показывают все большую утопичность европейских мечтаний.

Поэтому не стоит считать Киев безнадежно потерянным для общерусского дела. Он – исторически русский город, сакральный центр русской цивилизации. Не стоит России считать его заграницей. Правильнее будет отношение к нему, как к заболевшему из-за тяжелой инфекции родственнику. Исцели инфекцию – пройдет и помешательство. Тем более, что бушует оно в основном во власти, а не в народе.

Да, пока РФ не настолько привлекательна для части населения, которое руководствуется соображениями желудка, а не Духа. Но все может измениться! На фоне экономического кризиса даже в самой Галиции впервые стали раздаваться голоса о том, что в Европу нужно идти самим, оставив «национально несознательных» в покое. Очевидно, такие настроения можно только одобрить – если галичане хотят стать «европротекторатом», пусть движутся к этой цели самостоятельно, не пытаясь сломать через колено всех остальных.




Пока все идет хорошо, но…

 11.12.08, Немецкая волна

 Саида Юсупханова

Экономическое сотрудничество России с центрально-азиатскими республиками развито недостаточно. К тому же, в регионе стремительно теряет свое значение русский язык, - основные выводы международной конференции в Бишкеке.

Экономическое сотрудничество России с Киргизией в настоящее время недостаточно развито. Аналогичная тенденция прослеживается и в отношениях России с другими центрально-азиатскими республиками. В регионе стремительно теряет свое значение русский язык. Об этом говорилось в ходе прошедшей в Бишкеке международной конференции по экономическому сотрудничеству стран Центральной Азии с Россией.

"Бизнес мало информирован"

Как улучшить торговые отношения между Россией и Центральной Азией и как помочь приходу инвестиций – вот ключевые вопросы конференции в Бишкеке. Но как отметил "DW" президент Института Евразийских Исследований Валерий Турсунов, большое внимание было уделено и культурному сотрудничеству России с республиками региона:

"Одной из основных целей нашей организации является создание условий и площадок для того, чтобы люди могли говорить на абсолютно разные темы. Сейчас актуальность экономического вопроса в условиях мирового кризиса, она наиболее острая, поэтому мы решили до конца этого года провести такую конференцию в Бишкеке с приглашением всех центрально-азиатских республик. Второй момент, который мы хотели осветить – это… наш бизнес, к сожалению, очень мало информирован о тех решениях, которые принимаются в рамках Содружества. Грубо говоря, наши бизнесмены даже не знают, в какой банк нужно пойти за льготными кредитами, если у них межгосударственный бизнес. А такой банк уже 15 лет существует. К сожалению, недостаточно сотрудничества в экономике. В частности, ни одного российского банка в Киргизии нет. В чем причина - неизвестно. Нужно работать и в области энергетики и в области транспортных проблем".

Россия заявляет о готовности участвовать в энергетических проектах

Российская делегация заявила, что отношения России со странами Центральной Азии в газовой отрасли носят стратегический характер. Замдиректора Департамента международного сотрудничества Министерства энергетики России Михаил Плешкин говорит, что российская сторона готова оказать содействие в строительстве гидроэнергомощностей в Центральной Азии. "Приоритетной страной в этом направлении является Таджикистан, и далее Киргизия. В частности, Россия готова помочь Киргизии в строительстве Камбаратинских ГЭС", - отметил Плешкин:

"Сейчас после подписания соглашения мы приступили к проработке плана мероприятий, которыми мы предполагаем расписать шаги по тому, что нужно сделать и когда. В частности, это будет совместное российское предприятие с определенными долями участия. Затем нужно будет привлекать средства, это кредиты. Эта работа достаточно серьезная и для того, чтобы ее проводить, нужно создавать соответствующие структуры. Это то о чем мы будем говорить завтра, для этого создана специальная рабочая группа. И вот сегодня еще поедем к министру энергетики Киргизии и будем эту тему обсуждать. Пока все идет хорошо".

Представитель Министерства энергетики России сказал, что в данный момент Киргизия использует свой гидроэнергетический потенциал лишь на 8-9%. "Для того, чтобы эта отрасль заработала на полную мощность, Россия готова выделить помощь, однако нуждается в конкретных проектах по окупаемости финансовых средств, которые будут выделены на строительство ГЭС. Таких проектов в Киргизии пока нет", - сказал Плешкин.

Русский язык теряет свое значение в Центральной Азии

Значительное внимание в ходе конференции было уделено русскому языку в странах Центральной Азии. Представители российской делегации говорят, что позиции русского языка уже давно ослабли в Туркменистане, Таджикистане и Узбекистане. Президент российского фонда "Наследие" Елена Яценко сказала, что киргизстанцы всегда славились тем, что чисто и грамотно говорят на русском. Однако в этом году она с удивлением обнаружила, что и в Киргизии русский язык стремительно сдает свои позиции и произношение уже не такое чистое. Это отмечает и президент Фонда развития "Институт Евразийских Исследований":

"Нас беспокоит состояние с русским языком. Киргизия всегда была страной, где звучал литературный русский язык. К сожалению, мы это теряем. В этом направлении мы пытаемся вести работу. Здесь мы будем подписывать соглашения с министерством образования на предмет выпуска детского журнала наподобие того, что мы делаем в Узбекистане и Таджикистане для самых маленьких детей на 2-х языках".

Елена Яценко считает, что если Россия не будет поддерживать русский язык в Центральной Азии, то уже через 5 лет основным языком межгосударственного общения республик региона станет китайский или английский.




Украина идёт по стопам Грузии

11.12.08, http://www.ruscrimea.ru/

Выступление С.П. Цекова, Председателя Русской общины Крыма, первого заместителя Председателя Верховного Совета Крыма в Европарламенте, на II форуме «Европейский Союз и Россия: новые вызовы». Брюссель, 8 декабря 2008 г.

 Уважаемые участники Форума!

Благодарю за приглашение и предоставленную возможность выступить.

Состояние сотрудничества Европейского Союза и России волнуют и нас, российских соотечественников, проживающих в Крыму, на Украине. А это не только русские по национальности, но и те, кто считает русский язык и русскую культуру родными. Таковых на Украине больше половины.

Здравый смысл указывает на необходимость развития сотрудничества. Это очевидно в условиях нынешнего экономического кризиса и мы приветствуем всё, что способствует улучшению взаимоотношений Европейского Союза и России.

К сожалению, эти отношения значительно ухудшились в период войны, развязанной Грузией против Южной Осетии в августе этого года. Вызывает сожаление и то, что в первые часы и дни практически все страны Евросоюза, не вникая в обстоятельства конфликта, поддержали Грузию и осудили действия России, которая, выполняя свой миротворческий долг, встала на защиту Южной Осетии. Показательна и реакция стран Европы и США после признания Россией независимости Абхазии и Южной Осетии. Практически все они это решение России осудили, хотя годом раньше многие из них признали независимость Косово.

Но вспомним русскую пословицу: «Нет худа без добра». Война, развязанная Грузией против Южной Осетии, вновь и на более высоком уровне привлекла внимание мирового сообщества к проблемам территориальных образований в составе различных государств. В том числе – к Автономной Республике Крым в составе Украины.

В период августа - сентября Крым посетили десятки представителей различных международных организаций, журналисты из Европейских государств, США, Канады. Почти все проводили аналогию между Южной Осетией и Крымом, между действиями России по поддержке Абхазии, Осетии и возможной поддержкой, которую Россия может оказать Крыму.

Мы же проводим аналогию между действиями Грузии по отношению к Абхазии, Осетии и Украины по отношению к Крыму. И если в Абхазии и Южной Осетии нарастали антигрузинские и сепаратистские настроения, а в Крыму нарастают антиукраинские, то это результат той политики, которую проводили и проводят центральные органы власти Грузии и Украины по отношению к автономиям в их составе. Это политика полного игнорирования прав граждан проживающих в Автономиях. В отношении Крыма, который был передан из состава России в состав Украины в 1954 г в знак вечной дружбы русского и украинского народов и в котором сегодня проживает 60% русских по национальности и 80 % населения по языку и культуре, это выражается в постоянном насилии, прежде всего – в гуманитарной сфере. Осуществляется насильственный перевод школ с русским и крымско-татарским языками обучения на украинский, а также насильственная украинизация высших учебных заведений. Работа правоохранительных органов, судопроизводства полностью переведена на украинский язык. Унижаются национальные чувства русских и русскокультурных граждан. Это, в частности, выражается в переписывании истории, её мифологизации и фашизации. Государственная власть постоянно вмешивается в религиозную сферу, пытаясь отделить каноническую Украинскую православную церковь от Русской православной церкви.

В целом политику Украины в Крыму можно охарактеризовать как политику этноцида по отношению к русским и русскокультурным гражданам. Добавлю к этому ещё и постоянное провоцирование конфликтов между татарами и славянами, которое осуществляет Киев, неустанное стремление в НАТО, против которого выступает более 90 % жителей Крыма, стремление выдворить из Севастополя Черноморский Флот Российской Федерации, за сохранение которого выступает подавляющее большинство крымчан. Всё это и является основной причиной роста антиукраинских и сепаратистских настроений в Крыму.

Возникает вопрос: если государство осуществляет насилие над частью своей территории, если унижает достоинство и игнорирует общепризнанные права человека, интересы граждан, осуществляет политику этноцида на этой территории, то так ли плох сепаратизм? Сепаратизм, как защитная реакция, как ответ на насилие центра по отношению к региону. В конце концов, почему сепаратизм бывших республик Советского Союза (в котором никакого насилия над республиками не было) – это хорошо, а сепаратизм Абхазии и Южной Осетии в Грузии, которая развязала против автономий несколько войн, – это плохо. Почему Косово имеет право на независимость, а Крым, населенный на 3/4 русскими по национальности и русскими по языку и культуре, такого права не имеет? К сожалению, есть ответ, выработанный предыдущими веками мировой истории: право надо доказывать с оружием в руках.

Но мы живем не в средневековье, и даже не в 20-м веке. Современное общество выработало и другие принципы сосуществование наций – безусловное соблюдение прав человека. И именно это должно стать краеугольным камнем всей мировой политики. Не на словах, а на деле. Без политики двойных стандартов, без деления на своих и чужих. Уверен, что при таком подходе мировое сообщество обязано заставить Украину уважать права и интересы крымчан, да и жителей других русскокультурных регионов Украины. Только тогда исчезает почва для конфликтов на межнациональной основе, а также резко уменьшатся сепаратистские настроения. А право на самоопределение если и будет реализовываться, то исключительно мирным, цивилизованным путем.




Торжественный вечер, посвященный Дню Конституции Российской Федерации

12.12.08, http://www.rusintercenter.ru/

12 декабря в Государственном академическом Большом театре имени Алишера Навои состоялся торжественный вечер, посвященный Дню Конституции Российской Федерации, организованный посольством Российской Федерации и представительством Росзарубежцентра в Республике Узбекистан.

С приветственным словом к присутствующим в зале руководству Министерства иностранных дел Республики Узбекистан, Министерства по делам культуры и спорта Узбекистана, членам Олий Мажлиса (Парламента), представителям дипломатических миссий, председателям региональных и областных отделений Русского культурного центра, творческой интеллигенции обратился Временный Поверенный в делах Российской Федерации в Республике Узбекистан В.И.Серазев.

В праздничном концерте прозвучали известные произведения российских и узбекских композиторов в исполнении лауреата международных конкурсов оркестра народных инструментов «Согдиана», заслуженного артиста Узбекистана Марата Хакимова, лауреатов республиканских конкурсов Зои Цой, Самандара Алимова, лауреатов международных конкурсов Нодыра Ибрагимова, Камолитдина Иринбаева, Махфузы Исмаиловой, Азамата Мухамаджанова.

Вечер явился настоящим праздником российской культуры, был тепло встречен всеми присутствующими гостями, нашел широкое отражение в средствах массовой информации.




«Только СОПРИЧАСТНОСТЬ современной российской истории сохранит нас русскими»

12.12.08, http://www.russians.kz/

Владимир Намовир

Подписание рядом русских общественных организаций «Соглашения об организационном и информационном взаимодействии организаций российских соотечественников – явление само по себе знаковое, более того, имеющее под собой объективную тенденцию. На мой взгляд, это своеобразная, в большей степени инстинктивная реакция русских из ближнего зарубежья на неартикулированность российской политики в отношении соотечественников.

Собственно, участники Соглашения заполняют, в какой-то мере, идеологический вакуум, образованный гуманитарным направлением в строительстве Русского мира. И далеко не случайно, что в этом контексте само понятие «российских соотечественник» чрезвычайно размыто и не имеет конкретных законодательных очертаний.

Возможно, это хорошо для соотечественников дальнего зарубежья, добровольно выбравших себе «другую» родину, но не в интересах миллионов русских, оставленных в бывших советских республиках. Для большинства соотечественников свободное владение русским языком не критерий «русскости» - для них важны русский образ жизни (во всех его аспектах) и живая связь с Россией. Только так они могут сохранить свою национальную идентичность и устоять под ассимиляционным воздействием в моноэтнических государствах СНГ.

Ведь очевидно, что логика развития Русского мира в сохранении его цивилизационной основы, которую нельзя разъять и разложить по частям: отдельно – русский народ, отдельно – его государственность, отдельно - православие, отдельно - русский язык и культура. В этой своей неповторимой уникальности и целостности он и привлекателен для других народов. Убери один такой цивилизационный «кирпич» из фундамента «Русского мира», всё здание непременно расползётся и разрушится - это всёго лишь вопрос времени.

Эти же самые проблемы волнуют и современное общество в России. Русские, несмотря на мощное информационно-пропагандистское давление со стороны либеральных СМИ, не хотят растворяться в навязываемой им парадигме «общечеловеческих ценностей» и стремятся сохранить своё национальное лицо.

Как свидетельствуют данные последнего опроса ВЦИОМ, самой популярной среди россиян идеологией является «национальный консерватизм», выраженный в формулах «защиты традиционных русских ценностей, национальной независимости и самостоятельности, укрепления сильной державы, защиты интересов русских».

Такая же тенденция имеет место быть и в среде российских соотечественников, проживающих в республиках СНГ. Без опоры на традиционные русские ценности им крайне трудно противостоять естественному давлению инокультурной среды.

Между тем, сегодняшними участниками Соглашения положено начало новой сетевой структуре с ясно прописанными установками на «русскость» и живую связь с Россией. При этом очевидное преимущество этого проекта заключается в том, что в дело собирания Русского мира включаются не «профессиональные соотечественники», а русские организации, активно присутствующие в информационной среде и общественно-политической жизни государств СНГ.

Думается, развитие этого сетевого проекта встретит понимание и поддержку со стороны МИДа России. Грузино-осетинский конфликт со всей очевидностью показал стратегическую важность наличия работоспособного «русского ресурса» в геополитическом окружении России. Поэтому российское руководство должно быть кровно заинтересовано, чтобы в бывших советских республиках сохранялось русское цивилизационное ядро, а пределы «русской земли» не ужались до сегодняшних границ Российской Федерации.

Отдельный вопрос Соглашения – отказ его участников от критики российских властей.

Здесь речь идёт, прежде всего, о нигилистической, диффамационной критике руководства России, заключающейся в низвержении всяческих авторитетов. И звучит это, примерно, так: вот этих вождей уберём, а там, если не понравится, уберём и других. Самое забавное, что на основе лозунга «до основанья, а затем…» смыкаются самые разнородные политические группы в России. И бьют они «по голове» - матрице российской государственности, где основным элементом всегда являлись носители верховной власти

Всё это, сожалению, уже было в нашей трагической русской истории. Революция в России произошла не тогда, когда большевики «брали» Зимний дворец, а тогда, когда Русская церковь и царствующая семья Романовых были отданы на откуп либеральной и жёлтой прессе. Как только сакральность российских символов была осмеяна и втоптана в грязь, естественным образом пришёл «час мародёров».

Претензии к российским властям всегда были и будут. И участников Соглашения, они есть. Но способы выражения таких претензий и - если надо, жёсткой критики - должны коррелироваться сквозь призму русского национального достоинства и ответственности за исторические судьбы страны.

Как говорит публицист Валерий Иванов: «Только СОПРИЧАСТНОСТЬ современной российской истории сохранит нас русскими. Какой бы она, сегодняшняя Россия, ни была».




В Луганске проходит международная научно-практическая конференция «Великая Отечественная война. История и современность»

12.12.08, http://www.ruscrimea.ru/

12 декабря в Луганске проходит международная научно-практическая конференция “Великая Отечественная война. История и современность”, организованная по решению депутатов областного Совета. Соорганизатором выступил набирающий силу Гуманитарный украино-российский совет. В адрес председателя облсовета Валерия Голенко, участников и гостей конференции пришел ряд приветственных телеграмм. Об этом сообщает пресс-служба Луганского областного совета.

В частности, в послании от мэра российской столицы Юрия Лужкова говорится: “Ваш авторитетный форум собрался в то время, когда в силу разного рода причин в некоторых государствах на постсоветском пространстве, включая, к глубокому сожалению, и Украину, развернулась масштабная, откровенно политизированная деятельность по ревизии общей истории. В ход пошли фальсификации о голодоморе как о геноциде украинского народа, возвеличивание фашистских пособников, запятнавших руки кровью невинных людей, массированное выдавливание русского языка, русской литературы и культуры из общего и неделимого межнационального гуманитарного пространства.

В этих условиях особую важность и необходимость обретают научная добросовестность, гражданская ответственность, политическая мудрость, человеческая совесть. С огромным удовлетворением мы в Москве, в России видим, что современному мракобесию противостоят здоровые силы, ответственные ученые, истинные патриоты своих государств, миллионы и миллионы людей из всех слоев общества”.

В своем приветствии Геннадий Зюганов выразил признательность организаторам конференции и отметил: “В настоящее время требуется объединение усилий всего прогрессивного человечества, которое должно противостоять внутренним и внешним противникам Великой Победы”. Председатель ЦК КПРФ пожелал участникам конференции “на высоком уровне показать, что победа советского народа в Великой Отечественной войне заложила прочные основы для мирного сосуществования всех государств мира”.




Тверская область ждет соотечественников

 12.12.08. http://www.russedina.ru/

505 иностранных граждан пожелали переехать на постоянное жительство в Тверскую область. Именно столько заявок поступило в настоящее время в подразделения Российской миграционной службы. Это гораздо меньше, чем планировалось по региональной программе оказания содействия добровольному переселению соотечественников из-за рубежа. Выяснить причины медленной реализации программы и сформировать предложения по ее корректировке – такая задача стояла перед участниками совместного заседания Межведомственной комиссии по оказанию содействия добровольному переселению соотечественников и Совета по привлечению в область иностранных граждан.

 Обеспокоенность областного руководства вызывает то, что число переселенцев, приехавших в нашу область по этой программе, катастрофически мало. С начала этого года прибыло всего 29 специалистов с семьями (всего 60 человек). Заместитель губернатора Ольга Пищулина, возглавляющая Межведомственную комиссию и Совет по привлечению соотечественников, призвала участников заседания серьезно разобраться в причинах такой медленной работы.

Таких причин немало, причем они характерны для всех регионов, участвующих в этом проекте. С одной стороны, это дефицит жилья в городах и поселках городского типа. С другой стороны, уровень квалификации претендентов на въезд в область не соответствует требованиям наших предприятий, которые заявили конкретные вакансии с конкретной специализацией. Поэтому Фировскому, Селижаровскому, Конаковскому, Зубцовскому, Торопецкому, Жарковскому, Торжокскому районам, где ждут в этом году переселенцев, необходима помощь в переобучении специалистов, перераспределении их по территориям в зависимости от требований рынка труда, а также в обустройстве семей с маленькими детьми. К этой работе участники заседания решили подключить областной департамент образования.

По итогам обсуждения был сформирован перечень дополнений в региональную программу содействия переселению, который будет передан в федеральный центр. Предложено расширить список территорий: желание включиться в программу изъявили администрации Осташковского, Весьегонского, Сандовского и Калининского районов, есть намерения и у властей Твери и Ржева. В качестве кандидатов на заполнение вакансий в муниципалитетах, возможно, будут рассмотрены и те иностранные граждане, которые уже трудятся в регионе по срочному соглашению. Необходимо и более четко систематизировать работу с участниками программы, определять адреса в соответствии с требованиями к уровню квалификации. Местным администрациям, департаменту занятости и миграционной службе, а также российским консульствам за рубежом предстоит решать эти проблемы совместно.




Госдума хочет рассмотреть в ПАСЕ вопрос о правах русских в Украине

12.12.08, http://www.rus.in.ua/

На заседании комитета Государственной думы РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками парламентарии приняли решение предложить для рассмотрения проблему соблюдения прав российских соотечественников в Украине в рамках Парламентской Ассамблеи Совета Европы. Об этом сообщили в пресс-службе партии Единая Россия.

"Обратиться к руководству российской делегации в ПАСЕ с просьбой поставить на рассмотрение Ассамблеи вопрос как о нарушении прав наших соотечественников, русских и русскоязычных граждан Украины, так и о позорной практике преследования инакомыслия и инакомыслящих граждан России и Украины со стороны официальных властей республики", - говорится в документе, подготовленном по итогам работы.

Выступая на заседании, первый заместитель председателя комитета Константин Затулин заявил, что за последние 20 лет из-за проводимой в Украине политики численность русского и русскоязычного населения сократилась на 25%.

Депутат считает, что действия украинских властей нарушают все базовые международные нормы, направленные на защиту прав и свобод граждан. К ним можно отнести Всеобщую декларацию прав человека, принятую Генассамблеей ООН в 1948 году, Конвенцию защиты прав человека и основополагающих свобод, международный пакт о гражданских и политических правах, конвенцию о защите прав нацменьшинств, прав в области образования.

Затулин напомнил, что с 1 ноября этого года на Украине кабельные операторы прекратили ретрансляцию российских телеканалов - в частности, речь идет о передачах РТР-Планета, РенТВ и ТВЦ-международный. Кроме того, по решению украинских властей началось и отключение российских радиостанций.

Учитывая подобную политику Киева, парламентарии хотели бы привлечь внимание администрации президента и правительства РФ к необходимости поддержать, в том числе путем выделения средств федерального бюджета, создание филиалов российских вузов и других образовательных учреждений в Украине. Депутаты также предлагают рассмотреть вопрос о финансировании создания образцовых российских гимназий в Украине, содействовать активизации деятельности институтов российского гражданского общества, российских негосударственных некоммерческих организаций на территории Украины.

Российским телекомпаниям рекомендуется уделять большее внимание положению русскоязычных граждан на Украине.

Парламентарии также поддерживают идею создания в России новых институтов, школ и курсов подготовки кадров учителей русского языка и литературы, филологов и историков, журналистов и политологов для Украины.

Как сообщалось, министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров заявил, что в Украине ухудшилась ситуация с соблюдением прав россиян.

ОБСЕ инициирует сравнительное исследование обеспечения образовательных прав этнических украинцев в России и этнических русских в Украине.




Как киргизу стать россиянином?

 12.12.08, Комсомольская правда

Ксения Суслина

- Подскажите, пожалуйста, как нам поступить? Мы с мужем живем в Кемерово уже давно: после того, как уехали из Киргизии в 1978 году. А вот моя дочь с мужем еще находятся там. С ними живут двое детей. Могут ли они все вместе приехать к нам и получить российское гражданство?

Мария Семеновна, Кемерово

На вопрос отвечает начальник отдела по вопросам гражданства УФМС России по Кемеровской области Ирина ТИМОШЕНКО:

- Сразу отмечу, что в соответствии с п. Г ст. 11 Федерального закона "О гражданстве Российской Федерации" от 31.05.02 г. № 62-ФЗ и п. "А" ст. 1 Соглашения между Россией и Киргизской Республикой об упрощенном порядке приобретения гражданства, российское гражданство могут получить граждане, состоявшие в прошлом в гражданстве Киргизской ССР и одновременно в гражданстве СССР и постоянно проживающие на их территории по состоянию на 15 декабря 1990 года и 9 ноября 1997 года. Упрощенный порядок также существует и для граждан Киргизии, имеющих родственников по прямой линии: супруга (супругу), одного из родителей (усыновителей), ребенка, сестру, брата, дедушку или бабушку, внука или внучку, постоянно проживающих в Российской Федерации и являющихся гражданами РФ.

Для этого необходимо оформить свой выезд на постоянное местожительство в Российскую Федерацию.

Следует иметь в виду, что по прибытии в Кемеровскую область им необходимо встать на миграционный учет в подразделении миграционной службы в течение 3 рабочих дней. При оформлении российского гражданства ваши родственники заполняют заявление установленного образца и предоставляют следующие документы:

- документ, удостоверяющий личность (паспорт гражданина Кыргызстана с оформленной 33-й страницей), а также прилагаемый к нему адресный листок убытия;

- документ (справку), подтверждающий постоянное проживание на территории Республики Кыргызстан по состоянию на 15.12.1997 г. и 09.11.1997 г., либо копию паспорта родственника по прямой линии, являющегося гражданином РФ;

- ксерокопию свидетельства о рождении,

- ксерокопию миграционной карты и уведомление о постановке на миграционный учет;

- 3 фотографии размером 3х4 см;

- квитанцию об оплате госпошлины в размере 1000 рублей.

В случае изменения своей фамилии, имени или отчества необходим документ, подтверждающий данный факт, например свидетельство о перемене имени, свидетельство о заключении (расторжении) брака.

При приобретении российского гражданства с детьми необходимо представить в миграционную службу свидетельство о рождении, согласие ребенка в возрасте от 14 до 18 лет и нотариально заверенное согласие второго родителя.

У вас есть вопросы? Ксения СУСЛИНА на них ответит. Пишите e-mail: info@kpkem.info. Звонить: (384-2) 52-54-23




Надо действовать сообща

12.12 .08, http://www.moskvaimir.mos.ru/press/

Российские соотечественники встретились в Ялте.

В Крыму состоялось очередное выездное заседание президиума Международного совета российских соотечественников (МСРС) — крупнейшей и наиболее авторитетной организации русскоязычной диаспоры за рубежом.

В ходе заседания члены президиума во главе с его председателем графом Петром Шереметевым обсудили вопросы подготовки и проведения III Отчетно-выборной конференции совета. В рамках конференции состоится традиционная торжественная ежегодная церемония вручения Почетной награды правительства Москвы и МСРС «Соотечественник года-2008». Затем в Ливадийском дворце прошло расширенное заседание президиума МСРС и Думы Русской общины Крыма.

Участие в заседании приняли генеральный консул Российской Федерации в Симферополе И. А. Астахов, министр культуры АР Крым А. Л. Ермачков, заместитель председателя Верховного совета АР Крым М. А. Бахарев, руководство Русской общины Крыма, представители Совета ветеранов и молодежного крыла Русской общины.

В ходе заседания стороны выразили надежду на дальнейшее развитие сотрудничества правительства Москвы и общины, подчеркнули необходимость поддержки русскоязычных школ в Крыму, а также выразили глубокую озабоченность положением российских соотечественников в этом регионе. В ходе мероприятий члены президиума МСРС посетили Верховный совет Автономной Республики Крым, встретились с активом Русской общины, возложили венки к памятнику великому российскому полководцу М. И. Кутузову и мемориалу советским воинам, павшим в ходе Великой Отечественной войны.




Затулин предлагает активнее защищать права русских и русскоговорящих на Украине

12.12.08, ИА REGNUM

Комитет Государственной думы РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками считает неудовлетворительным нынешнее положение соблюдения прав соотечественников, русского и русскоязычного населения Украины в сфере языка, образования, религии и культуры. 11 декабря в ходе заседания комитета первый заместитель председателя профильного комитета Константин Затулин ("Единая Россия") говорил о необходимости привлечь внимание администрации Президента и правительства РФ к тому, что целый ряд пунктов принятого 4 июня 2008 года обращения Госдумы к Президенту и правительству о состоянии российско-украинских отношений и выполнение обязательств по Договору о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между РФ и Украиной не учтен при подготовке бюджета России на 2009 год и соответственно не реализуется.

Затулин заявил, что необходимо выделить бюджетные средства на создание филиалов российских вузов и других образовательных учреждений на Украине, рассмотреть вопрос о финансировании создания образцовых российских гимназий в Киеве, Харькове, Донецке, Луганске, Севастополе, Одессе и др. "Мы, безусловно, не в состоянии и не обязаны оплачивать русское образование на Украине, - заявил Затулин. - Но мы должны показать пример, чтобы начался набор критической массы, в том числе для российского бизнеса на Украине, чтобы подтолкнуть его к соучастию в этих программах".

Затулин также обратил внимание на необходимость активизировать все формы межпарламентского диалога и общественной дипломатии с Верховным Советом Украины, с Верховным Советом Автономной Республики Крым, областными и городскими советами депутатов на Украине для предотвращения дальнейших репрессий и ограничений в отношении законных прав российских соотечественников, русского и русскоязычного населения Украины.

Затулин также говорил о необходимости подготовить проект заявления Госдумы, в котором бы обсуждалась практика запрета на въезд на Украину по политическим мотивам депутатов Госдумы. "Речь идет не только о депутатах (но еще) о мэрах, журналистах, политологах, научных деятелях", - сказал он.

Затулин считает необходимым обратиться к руководству российской делегации в ПАСЕ с просьбой поставить на рассмотрение ПАСЕ вопрос как о нарушении прав соотечественников, русских и русскоязычных граждан Украины, так и о "позорной практике преследования инакомыслящих граждан России и Украины со стороны официальных властей Украины".

Затулин заявил о необходимости обратить внимание руководства государственных каналов, представителей государства в уставных органах ОАО "Первый канал" и других телекомпаний на необходимость повышения внимания к происходящему на Украине в сфере языка, образования, религии и культуры. По мнению Затулина, должны выпускаться специальные программы и фильмы по истории и культуре, предназначенные для аудитории на Украине, телеканалы и радиокомпании должны изыскивать дополнительные возможности увеличения вещания для русского и русскоязычного населения Украины как на самой Украине, так и на территории России и других приграничных стран.

Комитет Госдумы обсудил предложение Затулина просить МИД России, Министерство культуры, Министерство связи и массовых коммуникации РФ оказать для этого необходимое содействие.

Затулин напомнил, что в ходе заседания комитета в Брянске депутаты удостоверились в том, что четвертая часть населения Брянской области не получает сигналы российского телевидения. "В этих районах Брянской области печатают программу украинского, белорусского телевидения, программу российского телевидения даже не печатают, потому что их не получают", - отметил депутат.

По мнению Затулина, необходимо с территорий Брянской и других областей, территории Приднестровской Молдавской Республики с помощью мощных передатчиков организовать русскоязычное вещание на Украину.

В ходе заседания комитета обсуждалось также поощрение издания книг и литературы на русском языке для украинских читателей.




«Нацюцюрники для піхвознавців»

12.12.08, http://www.ruscrimea.ru

Владимир Скачко

В ноябре этого года ООН приняла резолюцию, в которой выражена «глубокая обеспокоенность прославлением нацистского движения, включая возведение памятников и проведение публичных демонстраций нацистскими организациями», ростом проявлений расизма и неонацизма в ряде стран, а также все большей активностью скинхедов, мишенью которых становятся люди других рас, национальностей и религий. Документ призвал правительства принять более эффективные меры для борьбы с неонацизмом в современном мире. Украина не просто воздержалась при голосовании за резолюцию, поддержанную 122 государствами…

…По словам дипломатов из других стран, украинский представитель заявил о том, что бороться нужно не с неонацизмом, а со сталинизмом и неосталинизмом. Воздержались при голосовании все страны ЕС, а также Молдавия, Грузия, Сербия, Босния и Герцеговина. Против голосовали только США. И их можно понять – принятая резолюция также осуждает прославление нацизма, в том числе бывших членов «Ваффен СС», призывает государства-члены ООН принять меры для прекращения героизации нацизма и его пособников, разрушения и осквернения памятников борцов с нацизмом и указывает, что эти пронацистские явления и экстремистские движения создают «реальную угрозу демократическим ценностям». А такие члены ЕС, как все страны Прибалтики, не просто прославляют пособников гитлеровского фашизма, но и рассматривают их деятельность как начало освободительного движения за восстановление «попранной Советами» государственности. Как же ЕС может высечь самого себя? Ну а США не могут осуждать ту идеологию, которая помогает им «затачивать» против России политические режимы и целые страны.

Вот с некоторых «оранжевых» пор этим же гнойным недугом – нацвозрождением с фашистским привкусом – приболела и «оранжевая» власть в Украине. В лице ее президента Виктора Ющенко, который начал раздавать звание Героя Украины сначала командиру эсэсовского батальона Роману Шухевичу, а потом любимому бандуристу Гитлера Григорию Китастому. При этом ни один ветеран Великой Отечественной войны такого звания не был удостоен, хотя наградная несправедливость той войны коснулась многих воинов-украинцев. В том числе и бравших Берлин, водружавших знамя победы над рейхстагом…

И ООН не зря голосовала за резолюцию, а «оранжевая» Украина не воздерживалась. Через пару недель националистически «стурбованая» Львовщина опять на весь мир опозорила Украину чудовищными преступлениями против памяти воинов-победителей во Второй мировой войне. Сначала во Львове, рядом с Мемориалом советским воинам, погибшим в годы ВОВ, решили завершить создание «пантеона» – места захоронения нацистских приспешников – боевиков ОУН-УПА, виновных в массовых убийствах советских солдат, гражданских лиц, мирных польских граждан на Волыни. При этом строители сознательно наносят повреждения имеющимся могилам советских солдат. А само строительство так называемого «пантеона» ведется в нарушение действующего закона Украины «Об увековечении Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов». Но кому он нужен этот закон, когда «гарант нации» плюет на все, на что не поступил заказ из-за океана от щедрых на «зелень» заказчиков?

А потом случился комарнинский кошмар, который даже в нынешней неонацистской вакханалии в Галичине трудно было представить. Но, видимо, тотальное, превращенное в национально-чиновничью забаву некрофильское почитание голодомора с геноцидом дало свои варварские всходы. В городе Комарно Городоцкого района Львовской области по решению местных властей в городском парке разрушен памятник Воину-освободителю. Под предлогом переноса были варварски разрыты солдатские могилы, и останки советских воинов оказались разбросанными по городскому парку. Малые дети не просто устроили пляски на костях, но и несколько дней весело фотографировали «забавы» на мобильные телефоны...

А самое страшное – в том, что разрешение «на раскопки и перезахоронение» могил советских воинов выдали украинские Госкомиссия по делам увековечения памяти жертв войны и политических репрессий, а также Госслужба по вопросам национального культурного наследия. А местные власти Комарно в лице мэра города Евгения Здерко и зампредседателя Городоцкой райадминистрации Владимира Бобиляка не увидели в таком поведении ничего предосудительного. Более того, акт вандализма они попытались представить как «спасение». По их словам, перенос могил осуществлен «с той лишь целью, что на городском кладбище за ними будут лучше смотреть». А само решение о перезахоронении горсовет Комарно принял в связи с тем, что захоронение красноармейцев в центре города было превращено в место обитания «бомжей и алкоголиков, которые там устроили себе туалет». Лучше бы он, представитель власти, который должен следить, чтобы бомжи его города знали, где есть туалеты, этого не говорил…

И происходит все это, напоминаю, под соусом украинского национального возрождения. А виноватыми в том, что нужно срочно «нацвозрождаться», назначены «русские оккупанты». Граждане Украины – как русские по происхождению, так и русскоговорящие вкупе с русскоязычными. Их – миллионы, но после того, что произошло в Комарно, вольно или невольно поверишь, что на этот факт никто внимания обращать не будет. А нацвозрождение за их счет коснется всех сфер привычной жизни, в том числе и языка. Будут бить по душе любого народа – по языку…

Вот, к примеру, министр образования и науки страны Иван Вакарчук как-то заявил, что через три года в украинских вузах исчезнет русский язык, а преподавание на русском языке за это время будет ликвидировано вовсе. «Без истерии с одной и другой стороны русский язык надо убрать из вузов, что и будет сделано за три года», – сказал этот славный сын Львовщины, считающий, что в системе высшего образования в Украине существует «скрытая русификация». При этом министр милостиво пообещал не увольнять «известных профессоров», имеющих высокую репутацию в научных кругах. До ухода на пенсию им позволят преподавать на русском языке, а молодым придется осваивать государственный – украинский язык…

И что самое удивительное – теперь в намерения министра приходится верить. Как и в то, что такие вот нацвозрождатели сделают все, чтобы максимально отдалить друг от друга и народы (русский и украинский), и их языки, вытесняя русский из всех сфер его применения, вводя самое изуверское правописание украинского новояза и переводы общеизвестных слов, виноватых только в том, что они похожи на русские слова или вообще заимствованы в русском языке.

Какой-то шутник вбросил в интернет рассказ о том, как в далекие советские времена был такой случай. Переводили одну книгу о красноармейцах с русского языка на украинский. И была там такая фраза: «Красные солдаты зашли в село, и собаки подняли гвалт». На украинском языке эта реплика звучала так: «Червоні солдати зайшли у село і згвалтували всіх собак». Шутник не утверждает, была ли это ошибка или же сознательная провокация, но вполне резонно предполагает, что все новшества с языком будут придуманы с одной целью: вот, мол, введем мы новое правописание, и пускай потом они, «москали клятые», наши книги на русский попробуют перевести.

И дело, как вы понимаете, не в том, что пресловутые «Змей Горыныч» и «Кощей Бессмертный» будут переводиться как «Вуйко-самопал» и «Чахлик Невмирущий». Над этим можно только посмеяться и удивиться дурости. А как, например, смешит «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор – Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович, редактор О. Мусий. (Подписано в печать 17.03.2000, отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ЗАО «Киевская книжная фабрика». Украина, 01054, г. Киев-54, Воровского, 24,

Фонд «Третє Тисячоліття», 01001, Киев-1, ул. Крещатик, 48, тел. (044) 220-93-43, электронная почта: FondTT@iatp.kiev.ua). Вот выдержки того, что предлагают изучать новым нацвозрожденным украинским врачам, которые должны лечить ни о чем не подозревающих граждан:

Азот – душець

Акушер-гинеколог – пологожінківник, положник-жіночник, поліжник-жіночник

Аллотрансплантат – іншопересадок, іншопересадець

Амбулатория – прихідня

Аммиак – смородець

Анабиоз – знеживлення, відживлення

Анальгетики – протибільники, знебільники

Аналептики – оживники, піднесники

Анализатор – розслідник

Аналитический – розслідний, розслідувальний

Аптека – комора, сховище

Аптекарь – ліківник

Аритмия – нелад, нерівномір’я

Астма – ядуха

Астма бронхиальная – дишкова задуха

Астма сердечная – дава, жаба

Астматик – ядушник, дихавичник, вихлець

Бактериальный – тоїжковий, дріб’янковий

Бактерии анаэробные – безкисенці, безкиснивці, безкиснеживці

Бактерициды – паличковбивники

Бактериология – паличківство, паличківництво

Бактериолог – паличківець, паличківник, паличкознавець, дріб’янкознавець

Бешенство – каз, скаженівка

Библиотека – книгозбірня

Билирубин – жовчочервонобарвень

Биология – живництво, живознавство

Биолог – живник, живознавець

Бинт – повій

Биопотенциал – життєзарядоспроможень, життєзарядоспроможець

Биопрепарат – живоприготовень

Биопсия – живовзяття

Биосинтез – животворення, живостворення

Брюшная жаба – черевножаба

Бюллетень – обіжник, повідомник

Вакцина – щепа, щепина

Веко – повіка, кліпка

Ванная – купільник, купільниця

Вата – бавна

Вегетарианство – рослиноїдство, рослиноїддя, м’ясоутриманство

Вегетарианец – рослиноїд, рослиноспоживач, м’ясоутриманець

Ветеринар – тваринолікар

Вещество – твориво

Вещество пищевое – кормина

Вещество составное – складень

Вибратор – двигтяр, дрижар, тремтяр

Вибрион – звивень, звивчик, дрижчик, півшрубень, півпаличка

Виварий – тварильня

Вирус – дрібень, дрібець

Витамин – життєдай, життєдаєць, житівник

Всасывание – всісання, вбирання, всякання

Гайка – шрубка, нашрубок

Газообразный – газуватий

Галлюциноген – ввижальнопричинець

Гастроэнтеролог – шлункокишківник

Гематолог – кровник, кровознавець

Гемоглобин – кровокулець, кровочервень, червонокровобарвень

Геморрой – почечуй

Ген – творець

Геном – спадкосукуп

Генератор – породжувач

Гинекология – жінківництво, жіночництво, жіночівництво

Гинеколог – жінківник, жіночник, жіночівник, жінкознавець,

Геронтолог – старечівник, старечознавець

Гигиена – хворобозапобіжництво, хворобозапобігознавство

Гигиенист – здоровнівець

Гидроцефал – водоголовець

Гимнастика – руханка

Глина – мула

Госпитализация – улікарнення, ушпиталення

Грудная полость – огрудна дуплина

Грибок – пліснявка

Грипп – хрипень, хрипка

Дебаты – суперека

Дегазатор – газознешкідник

Дезинсекция – комаховигуб

Дезодоратор – висморідник

Дерматолог – шкірник, шкіряник, шкірівник

Деталь – подробиця

Диабет сахарный – солодиця, цукриця

Диабетик – сечовиснажець

Диагноз – розпізнава

Диагноз дифференциальный – розрізняльна розпізнава

Диагност – розпізнавець

Диагональ – навкісся, косина

Диаметр – перетинник, пересічник

Диетолог – харчівник, харчознавець

Диск – круглець, круглень

Диссертация – міркування, ступенепраця

Дистиллятор – перегінник, перекрапник

Дистиллят – перегін, перекрап

Душ – прискалець, дощівець

Душевая – прискальня, дощівня

Жижа – рідота

Жир – товщ

Заключение – завершення, підсумок

Заряд – наснага

Засосать – засмоктати, зассати

Зигзаг – кривуля

Зоофилия – тваринолюбство, твариноперелюб

Изобилие – повня, ряснота, рясота

Изолятор – відокремник, відокремня

Изъян – ганж

Иммунитет – відпорність, захисність

Иммуноглобулины – опорокульці

Иммунология – опірництво, опірнивництво

Иммунолог – опірник, опірнівник

Ингаляторий – вдихальня, пародишня

Инструкция – настава, поука

Инфаркт миокарда – знекровозмертвіння серцем’язу

Инфекционист – заразнівець, заразлівець

Ионизатор – зарядорухівник, зарядоурухівлювач

Ипохондрик – нудьговик, пригніченець

Иридодиагностика – веселкорозпізнава

Каверна – печера, дуплина

Камера – уміщина, вміщина

Канализация – проточення, каналення

Кандидоз – білогриб’я, білогрибчатість

Канцер – пістряк

Канцерогенез – пістряковитвір

Карантин – заразострим, заразозатрим

Кардиология – серцівництво, серцезнавство

Кардиолог – серцівник, серцезнавець

Карлик – низькоросток, малоросток

Кислота – кислина

Кишечник – кишківник, кішковик

Клей – глей, ліпило

Клиницист – лікарник, лікарнівець

Коллектив – збір

Комплекс – сукуп, зв’яз

Консультант – радця, дорадник, порадник

Концентрат – згуст, зосереда

Кофермент – співшумило, співбродило, співквасило

Курортология – оздоровницівництво, здоровщинознавство

Лабиринт – плутанка

Лаборант – дослідовець

Лаборатория – дослідня, робітня

Лазарет – лічниця, військолічниця

Лейкоз – білокрівцеопух, білокрівцезлоопух

Лепет – белькотання, жеботіння

Лесбиянство – жінколюбство, жінколюб’я, жінкоперелюб

Магнетизм – притягацтво

Магний – магн, магнець

Магнит – притягач, притягальник

Маммолог – грудівник, грудознавець

Минипуляция – оруда

Манипуляционная – орудня

Медицина – лічництво

Медицинский – лічний, лічничий

Микроб – дрібноживець

Микробиология – дрібноживництво, дрібноживознавство

Микробиолог -- дрібножиттєзнавець

Моллюск – м’якуш

Мозг головной – головомозок

Мозг задний – задомозок

Мозг передний – передомозок

Морг – трупарня

Невропатолог – нервохворобовик, нервохворобівник

Невролог – нервник, нервовик, нервівник, нервознавець

Нематоды – круглі хробаки

Нозология – хворобництво, хворобівництво

Номенклатура – назвоперелік

Норма – звича, звичня

Онкология – пухлинництво, опухівництво, опухознавство

Операционная – орудня, втручальня, викональня

Операция – оруда, орудування, втрута

Опухоль – опух

Организм – істота, тіло, устрій

Ортопед – випрямник

Палец указательный – вказівник, вказівець

Парадокс – дивовижа

Паразит – чужоїд, галапас

Паразитология – чужоїдознавство, галапасознавство

Паталогический – хворний, хворівний

Педерастия – чоловіколюбство, чоловікоперелюб

Педиатр – дітолікар

Пенис – прутень

Подагра – ногосечоквасся

Презерватив – запобіжник, уберігач, чепчик

Препарат – виготовень, приготовень

Процедура – захід

Проктоспазм – гузнівкостиск, гузнівкоспазм

Проктит – кутниця, гузниця, прямокишковозапал

Психиатрия – душолікарство

Психоанализ – душорозклад

Пульс – гоп’як, живець, живчик, бійник

Радиоактивность – випромінність

Радиолог – промінник, променівець, променівник, променезнавець

Рахит – кривуха

Реаниматолог – оживлівник, оживлівничник, оживлознавець

Реаниматор – оживник, оживляч, оживлювач

Рентген – променеобраз, променезнімок, променевідбиток

Рецептура – приписництво

Садизм – знущальництво

Санитар – здоровник

Санобработка – здоровообробка, здоровничообробка

Сибирская язва – телій, жабур

Симулянт – удавач, удавальник

Спирт метиловый – деревовинець

Спирт этиловый – винець

Стоматология – зубарство, зубівництво

Стоматолог – зубар, зубівник, ротознавець

Стоматолог-хирург – зубар-різальник, зубівник-різальник, ротознавець-різальник (женщины: зубарка-різальниця, зубівниця-різальниця, ротівниця-різальниця)

Терминология медицинская – лікарське позначництво (називництво)

Термометр – тепломір

Тест – випроба

Токсикоз – труя, трутизна

Токсикология – отруйнівництво, отрутознавство

Токсин – труя, отрута

Тонометр – тискомір

Травматолог – ушкодівник, ушкодознавець

Тремор – дрижаки, дрожі, дрижачка

Труп – мертвяк

Тугоплавкий – важкотопкий

Умозаключение – умовивід

Уролог – сечівничник, сечознавець

Урология – сечівничництво, сечознавство

Фантом – лялька

Фармакология – лікодієзнавство

Фармакопея – лікоопис

Фармакотерапия – ліколікування

Фармацевт – ліківник, лікознавець

Феномен – з’явисько

Фермент – шумило, бродило, квасило

Физиотерапевт – природолікувач

Фото – світлина

Фрагмент – зламок

Фтизиатрия – сухотівництво, сухотознавство

Фтор – світень

Футляр – сагайдак, шабатурка

Хаос – безладдя

Химия – речовинозміна

Хирург – різальник

Хирургический – різальний

Хлор – зеленець

Центр – осереддя

Центрифуга – відосередківка, відцентрівка

Цинга – гнилець

Цистерна – вмістище

Черепа измерение – череповимір

Шлиф – тонкоспил

Шприц – впорсник, порскавка, штрикавка

Шприц-тюбик – штрикалочка, порскавочка

Щитовидный – щитуватий

Экскрет – виділень, виділок

Эксгумация – труповикоп

Экспертиза – вислід, вислідження

Электрический – зарядний, зарядовий

Электричество – зарядність

Электрокардиограмма – зарядосерцезапис

Электротравма – зарядопошкода

Элементарный – первневий

Эмульсия – бовтанка, бовтачка

Эндокринология – внутрішньозалозництво, внуртрішньозалозівництво

Эрекция – розпукання, розпуклення, набубнявіння

Эритема – червонівка

Эхоэнцефалограмма – луномозкозапис

Ядовитый – трутизний, трутинний

А ведь гинеколога предлагают назвать еще и «піхвознавцем» или «піхвозаглядачем», а презерватив – «нацюцюрником». И с позволения сказать, эти самые «нацюцюрники» будут претворять смелые планы в жизнь. Спасайтесь кто может…

P.S. А в это время мэр Нью-Йорка миллиардер Майкл Блумберг издал указ, обязывающий обеспечить перевод обращений, документации и правительственной информации на языки всех основных общин мегаполиса. Кроме английского, руководство Нью-Йорка обязалось гарантировать равные права еще шести языкам – русскому, испанскому, китайскому, корейскому, итальянскому и креольскому наречию французского языка. Зачем? А для устранения языкового барьера между властями и горожанами. Как показали исследования, для половины жителей Нью-Йорка, который по праву называют столицей мира, английский язык не является языком домашнего общения. «Фундаментальным принципом деятельности правительства является его взаимодействие с гражданами. Если люди не знают, что мы делаем, что им следует делать, что обязывает их делать закон, если они не знают, как получить услуги (правительства), то все деньги, которые мы тратим на обеспечение этих услуг и принятие законов, бессмысленны», – вполне резонно заявил Блумберг. По расширению языкового общения он перегнал даже базирующуюся в Нью-Йорке ООН, в которой два языка являются рабочими – английский и французский, и шесть – официальными. По данным правительства Нью-Йорка, в нем говорят на 170 языках и наречиях, и городская горячая линия 311 обеспечивает общение со своими службами через переводчика на всех этих языках. И просто не понятно, почему Ющенко – такой видный американофил – не берет пример с Блумберга. Это и наталкивает на мысль, что заказа такого не было. А Блумберг не может пока что-либо Ющенко заказывать…




Хартию все-таки придется выполнять…

13.12.08, http://russian.kiev.ua/

Южнорусское аналитическое бюро «Русской Общины Украины»

9 декабря в Одессе на базе Национального университета им.И.И. Мечникова прошла  всеукраинская научно-практическая  конференция «Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств: перспективы реализации в Украине». Конференция была организована в Одессе, по инициативе Управления по делам национальностей и религий Одесской областной государственной администрации, совершенно не случайно. Ведь именно  на Одесщине в мире и дружбе издавна  проживают представители более чем 133 народов и народностей. И именно здесь областные власти уделяют наибольшее внимание совершенствованию процессов межнационального общения.

  Известно, что Европейская Хартия региональных языков  или языков национальных меньшинств, ратифицированная в Европе в 1993г. (на Украине лишь в 2003г., да и то со второго захода) с самого начала задумывалась Европейским Cоюзом для содействия «цивилизованному разводу» стран, образовавшихся на обломках СССР, Югославии ,Чехословакии. Ведь не секрет, что в разрезанных  «по-живому»  странах-новоделах образовались многочисленные новые национальные меньшинства, чьи права сразу же стали нарушаться представителями управленческой «квазиэлиты» титульных наций. В ряде случаев (как при распаде  Югославии) все благие намерения «старой Европы», выразившиеся в нескольких Конвенциях, не помогли. Кровавое десятилетие на Балканах у всех на памяти.

 В случае распада СССР также не обошлось без крови, правда,  без «балканских излишеств». Украина до настоящего времени счастливо избегала жестких межнациональных конфликтов, однако, провокационная  языковая политика, проводимая националистически настроенными руководящими слоями государства, в последние годы все больше и больше накаляет обстановку.

         Подтверждением этому стала и прошедшая конференция. Хорошо известно, что положения Хартии защищают на территории Украины 13 языков национальных меньшинств: белорусский, болгарский, гагаузский, греческий, еврейский, крымско-татарский, молдавский,  немецкий, польский, русский, румынский, словацкий и венгерский. Не является секретом и то обстоятельство, что все интриги вокруг воплощения в жизнь основных положений Хартии связаны исключительно с русским языком. Выступившие на конференции, представители гагаузской, греческой, болгарской, немецкой, еврейской и других общин отметили помощь областных властей Одесщины в реализации своих,  достаточно  скромных,  запросов по изучению  национальных языков. 

И действительно, в области действуют, в местах компактного проживания, национальные школы, финансово поддерживаются многочисленные фольклорные мероприятия (в целом на них выделено в 2008г. из бюджета области около 0,5 млн. гривен). И только ситуация с реализацией положений Хартии в отношении русского языка продолжает накаляться. Систематически не выполняются практически все ее положения о доступности обучения, получения правовой помощи, общения с администрацией на русском языке даже в регионах Юго-Востока Украины, где численность русского населения намного превышает 20%. Причем не выполняются положения Хартии, ратифицированные  Верховной Радой.

И очень часто само украинское государство несет значительные финансовые потери в результате такой политики. Об этом, в частности, говорил в своем докладе один из руководителей Одесского областного отделения Всеукраинской общественной организации «Русская Община Украины» - О.Е.Зотеев.

 Его выступление вызвало бурную дискуссию. Особенно были недовольны представители киевских научных (таких как  Киево-Могилянская Академия) и административных структур. Любопытно, что в своей борьбе против русского языка эти достойные проводники лозунга «один язык – один народ», выработали целый набор «новых»  аргументов оправдывающих, по их мнению, игнорирование требований Хартии в отношении защиты права на использование русского языка.

Вкратце их аргументы таковы:

1.                  Украина ратифицировала Хартию в условиях сильного давления со стороны европейцев, поскольку те не хотели принимать ее без этой ратификации в Совет Европы. А теперь, поскольку Украина уже  состоит в этом Совете,  можно потребовать пересмотра обязательств.

2.                  Верховная Рада ратифицировала неправильный перевод документа(!) и поэтому он не может быть использован в правовом поле Украины.

3.                  В принятом и переданном после ратификации в Совет Европы документе имеются многочисленные неточности. А именно: а) не говорится  какой  еврейский язык защищается (иврит или идиш) б) не защищается армянский язык в) не уточняется, что защищается новогреческий язык и так далее.

4.                  Защищать нужно не русский язык, а украинский, так как на нем говорит меньшинство населения Украины, особенно на Юго-Востоке (!).

5.                  Русские вообще не являются коренным народом Украины (к таковым киевские «достойники» относят, кроме украинцев еще крымских татар, караимов и евреев).

6.                  Хартия защищает просто язык, а не народ на нем говорящий (как будто сейчас, на практике,  есть языки, которые употребляются без существования народа-носителя. Времена латыни давно прошли.)

В итоге, противниками русского языка делается глобальный вывод о том, что Хартию, как несовершенный документ, выполнять не надо. Предлагают вернуться к ней после  проведения новой работы по переводу и новой ратификации (ее можно проводить долгие годы), а пока  нужно сосредоточиться на ускоренном  внедрении «государственного языка».

Как с надрывом вещал один профессор из Морской Академии: надо заставить говорить всех ректоров и деканов ВУЗов по- украински не только на официальных совещаниях, а и в быту, тогда и подчиненные будут вынуждены на них равняться. Поднятая в выступлении представителя Русской Общины тема вымирания русского населения в результате лингвокультурного давления, также вызвала бурную реакцию «свидомых вчених».

Они совершенно не хотят замечать тот факт, что за время независимости Украины численность русского населения уменьшилась на 4  миллиона человек. Как это можно назвать?  

Вообще, есть о чем  задуматься представителям русского населения. А властям Украины также не помешает  помнить, что при таком подходе можно и места в Совете Европы лишиться: выполнять Хартию придется, панове…




Дело пахнет уголовщиной

 13.12.08, http://russian.kiev.ua/

Фёдор Мироглов

Не так давно со страниц СМИ и экранов телевидения, во время российско-грузинской войны, самые разные деятели заявляли, что выдача паспортов и наличие граждан РФ в странах постсоветского пространства, есть создание проекта «пятая колонна». Главным смыслом этого проекта, назывался повод для вторжения или давления на соседние государства, под предлогом защиты находящихся там российских граждан. Но, при этом никто из писавших и близко представить себе не может, какую “отеческую” заботу получают обладатели российских паспортов в зарубежье со стороны дипломатических представителей исторической родины. Врагу не пожелаешь…

Более десяти лет назад, ряд граждан бывшего СССР, живущих в Казахстане, используя право выбора и смены гражданства, строго официально, без каких либо посредников, подали документы в Посольство России на соискание гражданства этой страны. Проведя через все мытарства и проверки, со временем им присвоили гражданство РФ. Обретя российские паспорта, как и положено, новоявленные иностранцы, получили у казахстанских властей вид на жительство, удостоверения личности иностранного гражданина и встали на консульский учёт в Посольстве РФ.

По прошествии пяти лет, когда кончился срок действия выданных паспортов, граждане России живущие в Казахстане, согласно законодательства, обратились в Посольство своей страны с просьбой замены документов. Проверив их наличие в базе данных граждан РФ и консульского учёта, ответственные дипломаты, без особых проблем произвели полагающуюся по закону процедуру замены документов с истекшим сроком действия.

Ещё одна пятилетка миновала, за время которой постепенно в результате плановой ротации сменился состав дипломатов, и всё те же граждане РФ, вновь пришли к дверям Дипломатической миссии России в Казахстане, для повторения казалось бы, дежурной процедуры. Но ныне сидящие в стенах Посольства и Генерального консульства ответственные дипломаты, обязанные отстаивать интересы своей страны и работать с её гражданами, вдруг выкатили пришедшим, мягко говоря, интересный ответ: «вас нет в базе данных». Оторопевшие граждане попросили у ответственных лиц объяснений, а также исполнить свои обязанности и разобраться. Да не тут то было. У дипломатов оказались иные взгляды на жизнь, ну и на свои служебные обязанности.

Вместо того чтобы решать вопрос, проводить расследование и выяснять, как могли граждане России, стоящие на консульском учёте (о чём стоит отметка в паспортах), ранее неоднократно проверенные при обмене документов, пропасть из реестра, дипломаты предложили им своё оригинальное решение вопроса. Российским гражданам предложили получить справки с формулировкой о том, что «гражданство РФ было присвоено им ошибочно». А потом, на этом основании идти в местные паспортные органы и просить их восстановить им казахстанские паспорта. Словом с глаз долой, с реестра вон. Валите отсюда, не грузите работников дипломатического фронта своими проблемами. Знать вас не хотим.

Позднее гражданам РФ, дипломаты предложили ещё один оригинальный вариант решения возникших проблем. То есть, взяв все те же справки «об ошибочном присвоении гражданства», добиваться получения у казахстанских властей, так называемых серых паспортов лиц без гражданства, живущих в Казахстане. Ну, а потом, вновь пройти все круги бюрократического ада, подав документы на новое соискание российского гражданства. То есть принцип отношения остался прежним: не тревожьте покой дипломатов.

НА ЧТО СПОСОБНЫ КАДРЫ

Почему такое могло случиться. На этот вопрос в качестве ответа есть старая истина: «Кадры решают всё». А если говорить точнее работа тех или иных структур власти зависит не только от кадров, но и от тех, кто их подбирал и назначал на должности по принципу профессионализма, опыта, стажа работы или «мохнатой лапы». Соответственно, в качестве примера, чтобы понять, какие супер-кадры присылаются в посольства из РФ для отстаивания интересов страны, защиты её граждан и работы с соотечественниками, нужно пообщаться с ними непосредственно. Вот только один из многих примеров.

Не так давно, автору довелось познакомиться с одним из новоявленных дипломатов российского Генерального консульства Агановым Артёмом Валерьевичем. Стоя у двери зала, в котором должна была проходить одна из многочисленных формальных Конференций, демонстрирующих в присылаемых в Москву отчётах, внимание исторической Родины к российской зарубежной диаспоре, он производил просто неизгладимое впечатление. Сияя от восторга, юноша, на все вопросы, словно попугай, твердил одно и тоже «Я консул! Я консул, консул я!». При этом на вопрос о том, для кого проводиться мероприятие и по какому принципу он допускает в зал соотечественников, ответ был однозначен: «Вы сами должны были всё узнавать и меня просить! Кто мне не звонил, того я не пущу!». Словом как у героини одного известного мультфильма, излагающей в песне свой главный принцип жизни: «Кто похвалит меня лучше всех, тот получит большую конфету…». Вопрос же о принципе, по которому во всём мире инициаторы и организаторы мероприятий, всегда сами информируют и приглашают участников, вызвал у юноши просто вспышку негодования: «Чтобы я, консул, и звонил кому-то?!». Нет сомнений, что сия экстравагантная личность станет очередной достопримечательностью российской Дипломатической миссии, заняв нишу одного из недавно уехавших коллег, прославившегося разгульным образом жизни, матерной бранью вперемежку с которой регулярно звучала фраза «я российский дипломат!». Молодому коллеге до такого уровня конечно ещё далеко, но перспективы и первые успехи в освоении современной дипломатической культуры уже есть. Знание иностранного языка, что раньше было естественным для любого дипломата, в нынешних условиях уже не актуально. А вот жаргонный язык, другое дело. Например, такие эмоциональные публичные высказывания: «что вы, выдрючиваетесь!».

Правда, когда перед лучшим сторожем дверей конференц-зала встал вопрос о профессиональном исполнении обязанностей консула, то есть решении проблем с документацией российских граждан, Аганов помявшись, просто заявил, что он ничего не может сделать. При этом почему-то забыл повторить, что он вроде бы консул. И таких профессионалов ныне масса, как в зарубежных представительствах, так и в Москве. На вопросы несчастных и запросы от организаций соотечественников, наивно твердящих о профессионализме, компетентности и обязанностях должностных лиц решать вопросы граждан РФ за рубежом, ответы звучат в стиле старого анекдота: «Па-а-аслушай Ара, зачем так плохо слышно?».

ДЕЛО ПАХНЕТ УГОЛОВЩИНОЙ

Всё это, конечно, было бы смешно, если бы не трагедия (а иного определения не подберёшь!) брошенных на произвол судьбы российских граждан, у которых в их просроченных паспортах указанно, что они находятся под защитой государства. Ныне, таких бесправных в Казахстане уже десятки, если не сотни. Ведь уже по несколько месяцев, многие из них  находятся в совершенно бесправном положении заложников, по вине тех самых дипломатов, которым государство почему-то и за что-то платит зарплату. С просроченными российскими паспортами людям нельзя ни работать, ни передвигаться по Казахстану, ни тем более самостоятельно поехать за правдой на историческую Родину. Ответственным же лицам, как на местах, так и в Министерстве иностранных дел до этого и дела нет. Кого волнует чужая беда, точнее преступление, когда из реестра граждан пропадают одни фамилии, но вместо них по некоторым данным(!), почему-то появились другие. Уж не потому ли, что длительное время в сфере получения российского гражданства, в Казахстане работала масса коммерческих посредников, которых без очереди, как родных с пачками паспортов для обмена, немедленно пропускали в консульский отдел Посольства. Кто за большие деньги не только проносил без очереди документацию и ускорял её рассмотрение, но и по их же выражению «разводил любые проблемы с документами». При этом проблемных, но денежных клиентов успокаивали словами: «всё будет легально, потом по компьютеру при вас проверят». По таким фактам надо, как минимум, проводить глубокое расследование.

Хотя о каком расследовании со стороны Министерства иностранных дел можно говорить, когда в последние годы открыто, без какого либо даже формального прикрытия, финансовая и гуманитарная помощь предназначенная для работы с соотечественниками откровенно делится, и присваивается дипломатами и узким кругом специально подобранных лиц. Когда публично на конференции представитель общественной организации заявляет, что был вынужден вымогать большие деньги у едущих в РФ по программам поддержки соотечественников на повышение квалификации учителей, так как необходимо было дать традиционный «откат» ответственному за это мероприятие советнику российского Посольства. Когда открыто с подобострастием и рвением, используя государственные бюджетные средства, российскими дипломатами исполняется авантюрный заказ заместителя министра иностранных дел РФ курирующего работу с соотечественниками, о создании фиктивного имиджа «специалист и соотечественник всемирного масштаба», местному проходимцу, с которым высокопоставленное лицо имеет родственные связи. Список таких дел, которыми профессионально и серьёзно занимается российский дипломатический корпус в Казахстане можно продолжать и продолжать. Но это полбеды.

Настоящая беда, у тех простых людей, кто остался не только без Родины, но теперь ещё и без паспортов и каких либо общечеловеческих прав. Что делать им именно сейчас? Иные правда, всё ещё не оставляют надежд, что может быть есть ещё в структурах российской власти те, кому небезразличны интересы государства и благополучие его граждан за рубежом. Кто ещё сохранил хоть какое-то понятие ответственности и может, обратит внимание на их беду.

А пока, бесправным российским гражданам остаётся слушать выступления российских премьера и президента о принципиальной позиции государства по защите российских граждан за рубежом. Но, наверное, ни Путин ни Медведев создавшие Департамент по делам соотечественников, Правительственную комиссию, кучу фондов и иных аморфных структур, где табунами слоняются по коридорам, конференциям и банкетам различные умники, и не догадываются, что ныне граждане России и те, кто считает себя соотечественниками в первую очередь нуждаются в защите не от местных проблем, а от «опёки» со стороны таких «профессионалов» как  супер-консул Аганов и ему подобные коллеги.

В сложившейся обстановке, должны разбираться, точнее вести расследование отнюдь не дипломаты, а более серьёзные структуры отвечающие за безопасность государства. Такие дела пахнут уголовщиной. И не сомневаюсь, что в случае расследования, копнув проблему исчезнувших из реестра российских граждан, профессиональные следователи отыщут целый пласт таких дел(!), о которых и не подозревали.

Об авторе: Фёдор МИРОГЛОВ – руководитель информационно-исследовательского центра “Русский обозреватель” (Алма-Ата, Казахстан)




«Славянские пикеты» и земельный вопрос в Крыму

13.12.08, http://www.ruscrimea.ru/

Проблема массовых самозахватов земли в Крыму, осуществлённых этническими рейдерскими группами, куда входят граждане крымскотатарской национальности, хорошо знакома жителям крымской столицы. Татарские земельные захваты в Симферополе и Симферопольском районе вызвали к жизни такое явление, как славянские земельные пикеты. В Симферополе состоялась встреча депутатов Верховного Совета Крыма и Симферопольского городского совета от партии «Русский блок» и Русской общины Крыма с представителями славянского пикета «Петровские высоты», размещённого в одноименном районе г. Симферополя (ул. Петровская балка). Инициатором проведения встречи выступила общественная организация «Таврический союз», добивающаяся от властей Крыма решения земельного вопроса в автономии на основании принципа социальной справедливости.

О состоявшейся встрече рассказал председатель «Таврического союза» Анатолий Филатов. На встречу прибыли около 500 участников пикета «Петровские высоты». Анатолий Филатов подчеркнул, что жители района «Петровская балка» начали свою акцию несколько лет назад, в ответ на массовые захваты земли в данном районе рейдерскими группами из числа татар Крыма. В отличие от самозахватчиков, участники акции не ведут на территории пикета незаконного строительства, а оберегают данные земельные участки от самозахватов и требуют их распределения властями Симферополя в соответствии с буквой закона, на основании поданных в горсовет заявлений.

По словам Анатолия Филатова, из целого ряда должностных лиц, приглашённых на встречу, в ней приняли участие преимущественно депутаты Симферопольского городского совета и Верховного Совета Крыма от партии «Русский блок и Русской общины Крыма – Олег Родивилов, Владимир Блинов, Валерий Ильичёв, Наталья Лантух, Сергей Цибулев. Не пожелал встречаться с участниками пикета «Славянские высоты» мэр города Симферополя Геннадий Бабенко, к которому участники акции вот уже не один год обращаются с просьбой о защите своих законных прав на получение земельных участков. Вместе с депутатами от «Русского блока» и Русской общины Крыма во встрече участвовали представители народного депутата Украины, руководителя крымского отделения Партии регионов Василия Киселёва.

На встрече рассматривались вопросы реализации конституционного права граждан на получение земельных участков под индивидуальное жилищное строительство. Депутаты от Русской общины Крыма выразили готовность содействовать законным требованиям жителей района «Петровская балка» о получении земельных участков. Присутствовавший на встрече секретарь Симферопольского горсовета Владимир Блинов одобрил инициативу участников пикета о создании жилищно-строительного кооператива. «Если будет создан такой ЖСК, который будет выступать как юридическое лицо, и поданы документы на землепользование, вы можете рассчитывать на мою поддержку, как секретаря симферопольского городского совета», – пообещал Владимир Блинов. Он также отметил, что территория Петровской балки не обязательно должна быть использована под многоэтажную жилую застройку. Тем более, что рядом находится важнейший мемориал Симферополя – Братское кладбище воинов, павших в годы Крымской войны 1853-1856 годов и храм святой Марии Магдалины.

Перед участниками встречи выступили депутат Верховного Совета Крыма Олег Родивилов, депутаты Симферопольского городского совета Валерий Ильичёв и Наталья Лантух, председатель Центрального районного совета г. Симферополя Сергей Цибулёв. Все они заявили о недопустимости решения земельного вопроса в Крыму по национальному признаку.




В Кыргызстане 50 тыс. человек подали заявки на переселение в Россию

13.12.08, http://www.imperiya.by/

Граждане Кыргызстана чаще всего переселяются в Калининградскую и Белгородскую области России. Об этом стало известно сегодня на круглом столе «Возвращение соотечественников в РФ – региональные аспекты в реализации федеральной программы», проходящем в Бишкеке при поддержке Посольства РФ в КР, представительств Федеральной миграционной службы РФ в КР и «Российской газеты».

Как сообщил глава представительства ФМС России в Кыргызстане Владимир Филиппов, около 65 процентов переселенцев из КР в РФ перебираются в Калининградскую область. Еще 15 процентов – в Липецкую. Следующая по популярности – Тамбовская, а затем остальные 9 «пилотных» регионов РФ, задействованных в федеральной программе.

По словам Владимира Филиппова, в представительство ФМС в Кыргызстане ежедневно обращаются около 150 человек. В целом заявки на переселение в Россию подали 50 тысяч человек. 30 тысяч из них уже переехали в РФ.

Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Кыргызстане Валентин Власов, в свою очередь, заявил, что, скорее всего, Калининградская область пользуется популярностью у переселенцев благодаря деятельности руководства региона. «Думаю, оно приняло все шаги по реализации федеральной программы», - подчеркнул дипломат.

Председатель Координационного совета соотечественников в КР Валерий Вишневский вместе с тем указывает еще на одну причину популярности Калининградской области РФ. «Для кыргызстанцев важно, чтобы в регионе, куда они переезжают из КР, был подходящий для них климат, - отметил он. – Поэтому часто они едут в Калининградскую и Белгородскую области».

Как сообщил директор регионального издания Игорь Шестаков, подобное мероприятие проводится в республике впервые, а в Центральной Азии – во второй раз. Впервые презентации возможностей регионов России, задействованных в федеральной программе, сделаны в Алматы (Казахстан). Распространение такой информации необходимо, по его словам, потому что многие люди, решившие воспользоваться программой переселения, не знают своих прав, а также часто прибегают к услугам сомнительных фирм.

Как известно, 12 регионов России, поддерживающие программу, являются пилотными. В 2009 году количество таких территорий должно увеличиться до 59. При этом, как предполагается, будут решены проблемы, выявленные во время осуществления программы переселения в пилотные регионы страны, заявил советник департамента МИД России по работе с соотечественниками Евгений Терехин.




Вакарчук намерен полностью изгнать русский язык из системы высшего образования

13.12.08, http://www.ruscrimea.ru/

Минобразования и науки Украины планирует перевести на украинский язык всю высшую школу. В подготовленном министерством проекте изменений в закон о высшем образовании отменена норма, которой предполагалось несколько языков обучения в вузах.

В документе, размещенном на официальном веб-сайте Минобразования Украины, среди прочих изменена статья 5 закона «О высшем образовании», которая определяет язык обучения. Вместо «язык (языки) обучения в высших учебных заведениях определяется в соответствии с Конституцией Украины и законом Украины о языках», министерство предлагает определить украинский язык единственным для получения высшего образования.

Кроме этого, изменениями в статью 22 предлагается украиноведческое наполнение содержания образования и активное сотрудничество высших учебных заведений с организациями украинцев за рубежом.

Напомним, что ранее парламент Крыма потребовал отмены приказов Минобразования и Минздрава Украины об украинизации школьного обучения и введении преподавания на украинском языке в высших медицинских учебных заведениях, поскольку они нарушают закрепленные Конституцией гарантии прав граждан на воспитание, обучение и получение образования на родном языке.

В свою очередь ультраправое движение «Свобода» выступило за языковое ограничение при поступлении в вузы. По мнению главы Ивано-Франковского отделения «Свободы», доцента-филолога Ирины Фарион, донецкие и луганские абитуриенты, которые не владеют украинским языком, не имеют права вступать в высшие учебные заведения. Ученый считает, что подобную «халатность» Министерства образования и науки и в частности министра Ивана Вакарчука должно компенсировать введение административной ответственности за незнание и невладение украинским языком.




«Всякое царство, разделившееся в себе, опустеет…»

13.12. 08, http://russian.kiev.ua/

О.Е. Зотеев, Р.Е. Зотеев

Роль Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в сохранении и укреплении экономического потенциала Украины

Одесский Национальный Политехнический Университет

 Волны системного кризиса, накрывшие большинство стран планеты, не могли не сказаться и на экономических, а также политических  перспективах Украины. Не вызывает сомнения, что в первую очередь должны быть предприняты меры по стабилизации положения в экономике и внутренней политике. Эффективность воздействия таких стабилизационных мероприятий напрямую связана с экономическим потенциалом страны. Под экономическим потенциалом государства авторы понимают совокупность производственных, научно-технических, финансовых, демографических, образовательных, морально-политических и других ресурсов, которые страна может использовать для своего развития (или для преодоления кризиса в своем развитии). В связи с этим, представляется целесообразным, рассмотреть влияние  последствий внедрения в жизнь основных  положений Европейской хартии  региональных языков и языков меньшинств (далее Хартия)  [8,с.119]  на каждую, из указанных выше, составляющих экономического потенциала Украины.

Совершенно естественно, что внутренняя политическая и экономическая стабильность государства зависят, в первую очередь, от степени консолидации населения. Не последнюю роль в сохранении стабильности играет и консолидация политических и экономических элит  государства. Это особенно важно для многонациональных государств, к которым относится и Украина, на территории которой проживают представители более 130 народов и народностей. При этом следует учитывать, что при образовании независимой Украины в 1991г. произошли существенные изменения в менталитете различных этнических групп, населяющих Украину. В первую очередь это произошло, вследствие выделения из бывшего, якобы монолитного, «советского народа», «титульной нации» - украинцев. Кроме того, сильнейший удар был нанесен по менталитету русских - представителей второго по численности этноса, которые внезапно превратились в «оккупантов» или, в лучшем случае, «мигрантов» [2,с.76]. В силу этих обстоятельств, в некогда единой стране, где все этнические группы имели равные права, и призывы к дискриминации по национальному вопросу, немедленно получали отпор со стороны государственных органов власти, стали возникать конфликты на этнической основе. Такие конфликты, в первую очередь, возникли в Крыму, где население, преимущественно, считает себя частью русского народа. Еще более сложной является ситуация на украино- румынской границе. После вступления Румынии в НАТО, ею проводится  агрессивно - напористая политика «румынизации» Молдавии, перешагнувшая границы Украины, вылившись в территориальные претензии на Бессарабию (южные районы Одесской области) и Северную Буковину (значительная часть Черновицкой области). Более 100 000 жителей этих регионов уже получили румынские паспорта и сейчас неизвестно, жителями какого государства они себя считают. Это провоцирует конфликты на этнической почве. Набирают силу и процессы, связанные с самоопределением русинов в Закарпатье. Все это не может не сказаться на внутренней устойчивости страны по отношению к глобальным кризисным, в первую очередь экономическим и политическим, явлениям. Ибо сказано в Библии: «…Всякое царство, разделившееся в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит» [Матф.12:25].

   В связи с этим, исключительно важную роль в стабилизации внутриполитической ситуации в украинском обществе могла бы сыграть реализация положений Европейской Хартии, ратифицированной Верховной Радой еще в 2003г.   Следует отметить, что процесс ратификации Хартии был весьма непростым и затяжным. Достаточно сказать, что ратификация происходила дважды: в1999г. и 2003г., причем итоговый документ имеет многочисленные изъятия. Принятые Украиной обязательства, по всем пунктам самой важной третьей части Декларации, - наименьшие из всех предлагаемых  вариантов [8,с.121].  В итоге,  материалы по ратификации были переданы в Совет Европы лишь в 2005г.,  и,  что самое главное, основные положения данного документа, практически не имплементируются в жизнь. А ведь их реализация является одним из ключевых условий для принятия в Европейский Союз, что, как заявлено руководством Украины, является  важнейшим внешнеполитическим приоритетом.

  Общеизвестно, что экономическая мощь любого государства обеспечивается, в настоящее время, в первую очередь  уровнем  развития в нем  науки и техники. Необходимо подчеркнуть, что в 1991г.,  при развале СССР,  Украина получила в наследство седьмую (!) по величине экономику планеты (впереди по уровню ВВП шли лишь США, Россия, Япония, Германия, Великобритания, Франция). Научно-технический потенциал Украины базировался, в то время, на 1414 научных   организациях, включая  мощную Национальную Академию Наук [7,c.9]. При этом практически вся научно-техническая продукция, особенно в высокотехнологичных отраслях, создавалась на русском языке. Такое положение сложилось исторически, в ходе «холодной войны», когда лишь два государства: США и СССР могли позволить себе вести всеобъемлющие научные изыскания и реализовывать  проекты во всех отраслях современной техники. Обучение студентов в технических ВУЗах, особенно по стратегически важным специальностям, таким как атомная, радиоэлектронная и аэрокосмическая  техника, также велось на русском языке. Такое положение дел дополнялось теснейшей кооперацией с Россией  в высокотехнологичных отраслях, а также взаимной открытостью внутренних рынков, что давало существенные экономические преимущества.

Однако, по советам западных консультантов, практически сразу после обретения Украиной независимости, начался процесс отрыва от России и формирование новой «политической» нации. Собственно, реализация этих процессов шла в русле Директивы Совета Национальной Безопасности США от18 августа 1948г., где четко было отмечено: «Экономика Украины неразрывно сплетена с экономикой России в единое целое…Попытка оторвать ее от российской экономики и сформировать нечто самостоятельное была бы столь же искусственной и разрушительной, как попытка отделить Зерновой Пояс, включая Великие Озера от экономики Соединенных Штатов»[4,с.339].

 Запущенный в начале 90-х годов,  в соответствии с данной Директивой, процесс сопровождался разрывом всех кооперационных связей, что особенно сказалось на секторе науки и высоких технологий. Так флагман авиационного моторостроения - запорожское объединение «Мотор-Сич», связанное поставками с более чем 300 предприятиями России, оказалось перед перспективой потери российского рынка. В результате проводимой руководством Украины политики, направленной на вступлении в НАТО, предприятия российского военно-промышленного комплекса все чаще отказываются от контрактов с украинскими предприятиями. Выйти на рынки Запада украинские производители военной техники не могут в силу отличающихся технических стандартов и жестко поделенного рынка вооружений. Аналогичные трудности возникли и у украинских ученых: российские коллеги, работающие в хорошо финансируемом секторе оборонных НИОКР, отказываются от сотрудничества. Естественно, что и обмен научной информацией через журналы и конференции в значительной мере нарушен.

Ситуация усугубляется тем обстоятельством, что даже в стратегически важных отраслях, таких как атомная промышленность, проводится линия на ускоренную украинизацию производственной документации. В условиях плохо разработанной научно-технической терминологии, персонала, получившего подготовку на русском языке и особой опасности данного производства, такие изменения могут повлечь за собой аварии по типу Чернобыльской. Кроме того, это стимулирует отток высококвалифицированных специалистов в Россию и дальнее зарубежье [6,с.56]. В то же время, реализация положений Хартии сняла бы остроту проблемы.

            Особняком стоит вопрос о потерях в области внешней экономики из - за невыполнения основных положений Хартии. На Россию приходится примерно 40% внешнеторгового оборота Украины и здесь, казалось бы, чисто языковые проблемы, оборачиваются  существенными финансовыми потерями. Достаточно вспомнить печально известные переговоры по газовым контрактам, проходившим в Москве в 2005г.  Тогда, из-за нежелания украинской стороны вести переговоры на русском языке, они были сорваны, а в итоге, цена на газ была увеличена в два раза. Аналогичная ситуация складывается и в приграничном сотрудничестве. Возможность подготовки специалистов по внешней экономике, из числа представителей национальных меньшинств, проживающих в приграничных районах, на родном для них  языке, усилила бы переговорные позиции в торговых отношениях со странами-соседями, и, несомненно, принесла бы ощутимые экономические выгоды.

Руководством Украины неоднократно подчеркивалось, что важнейшим ресурсом экономического  развития государства является подготовка высококвалифицированных специалистов для реального сектора экономики. Необходимо отметить, что качество образования по всем техническим и естественнонаучным направлениям после 1991г. заметно снизилось. Не последнюю роль в этом, помимо отсутствия достаточного финансирования, а также недостаточно продуманному присоединению к «Болонскому процессу», сыграла и форсированная украинизация процесса образования. Украинизация гуманитарной сферы не требует значительного финансирования и дает в, основном, моральный эффект. Однако, из истории [5,c.49]  известно, что в случае формирования, часто искусственного, новой людской общности, основная ставка делается на конструирование «нового» языка. На деле же процесс формирования  « новой политической нации», который должен быть обеспечен  разработками гуманитарных секторов науки, в первую очередь языкознания, может быть реализован лишь  за счет экономических достижений государства. А экономические успехи любой страны базируются на реальном производстве. И зависят, главным образом, от уровня квалификации инженерно-технического персонала. Если бы  процесс украинизации в технических ВУЗах шел   эволюционным путем, при достаточном финансировании, обеспечении современным лабораторным оборудованием, всесторонней информационной поддержкой и подготовленными профессорско-преподавательскими кадрами, то, скорее всего, экономические потери при   замене основного научно-технического   языка с русского, на украинский, были бы минимальны. В реальности же, все вышеназванные условия эффективной перестройки образовательного процесса не выполняются, что неизбежно сказываются на качестве выпускников технических ВУЗов, независимо от региона их расположения. Уже сейчас, средний выпускник технического ВУЗа располагает запасом знаний на уровне, примерно, 30% от знаний выпускников советского времени. Такая ситуация может привести в самом недалеком времени, с уходом преподавателей подготовленных в советское время, к утрате самой возможности воспроизводства кадров для стратегических отраслей экономики. Реализация положений Хартии позволила бы в значительной мере смягчить процесс перехода к использованию украинского языка в производственной и научной сфере даже при всех вышеуказанных недостатках.

К тому же, следует отметить, что в Европе, при переходе к Болонской системе, обязательно внедрение образования на втором, международном, языке. В Европе таковым является английский. Русский язык также является одним из пяти международных языков ООН и, к счастью жителей Украины, подавляющее большинство из них владеет  этим языком в достаточной мере для получения высококачественного образования. Более того, среди 40 тысяч иностранных студентов, обучающихся в ВУЗах Украины, многие желают обучаться именно на русском языке, что позволит им в дальнейшем продолжить усовершенствование в ВУЗах России. Игнорирование желания столь многочисленной группы студентов (а они платят за свое образование более 200 млн. гривен в год) даже по чисто экономическим меркам недопустимо.

В обеспечении экономической эффективности любого государства огромную роль играет сфера управления. В советское время одними из основных критериев продвижения управленцев по службе были, кроме наличия партбилета, их  профессиональные качества, что позволило в то время, несмотря на все бюрократические издержки создать вторую по экономической мощи мировую сверхдержаву, Сейчас ситуация в корне изменилась. Вместо обязательной принадлежности к КПСС, основным критерием для продвижения на государственной службе стала принадлежность к титульной нации и, особенно, владение украинским языком (желательно его львовским диалектом). Безусловно, каждый работник сферы управления должен в совершенстве владеть государственным языком, но все более ощутимая дискриминация  на национально-лингвистической основе (несколько сглаженная на Юго-Востоке Украины) уже наносит ощутимый вред экономике государства. Изменения в менталитете управленцев, вызванные указанными обстоятельствами, снижают заинтересованность чиновников из представителей национальных меньшинств в достижении наилучших результатов своей работы, поскольку они не будут должным образом оценены. Возможность работы с использованием родного языка, предусмотренная Хартией, дала бы мощный импульс к увеличению эффективности и в сфере управления.

Одним из важнейших, хотя в настоящее время упорно не замечаемых властями факторов, обеспечивающих сохранение и развитие экономического потенциала страны, является демографический фактор. Известно, что население Украины сократилось за годы независимости более,  чем на 6 миллионов человек. Особенно драматичным, при этом, является сокращение численности русского населения (примерно, на 4 миллиона человек) [1,с.54].     Эти цифры сравнимы с цифрами этнических потерь при Холокосте (6 миллионов) и Голодоморе (3,5 - 4миллиона) [2,с.78]. Эти впечатляющие цифры позволяют говорить об  «этноциде», русского населения. И одной из весомых причин, приведшей к такому сокращению русского населения, является обстановка лингвокультурного давления, оказываемого на русских в современной Украине. Это снижение численности русского населения  уже приводит к значительным экономическим потерям для Украины, поскольку русские работают, преимущественно, в базовых и наукоемких отраслях  промышленности и составляют значительную часть научно-технической интеллигенции. А заменить их практически некем. Производить научно-техническую продукцию на украинском языке, даже имея все навыки использования его в быту, русским специалистам значительно сложнее, а значит,  неизбежно возникает отставание страны  в развитии  науки и техники и, как следствие, экономические проблемы.

В Ы В О ДЫ

1. Устойчивость многонациональной страны к воздействию кризисных явлений зависит от  уровня внутриполитического единства и степени экономического развития.

2. В полиэтническом обществе, сложившимся в короткие исторические сроки, особое место занимают языковые проблемы, способные стать катализатором процесса дезинтеграции.

3.Реализация Европейской хартии  региональных языков и языков меньшинств в полном объеме может смягчить проблемы в межэтнических отношениях, возникающие в период формирования новых многонациональных государств.

4.  Придание русскому языку статуса второго государственного (или, по крайней мере, регионального  на Юго-Востоке), в значительной степени улучшило бы внутриполитическую ситуацию в стране и способствовало сохранению и укреплению ее экономического потенциала.

Л И Т Е Р А Т У Р А

  1. Заславский Г.А. Большой Юг Украины. Территория и население. - Одесса, 2003.

2.Зотеев О.Е., Зотеев Р.Е. Русская диаспора и проблемы функционирования русского языка на юге Украины // Мова. - №11. - 2006.

3.Зотеев О.Е., Зотеев Р.Е.  Русский язык – основа сохранения и развития научно-технического потенциала Украины в ХХ1 веке// Записки з загальної лінгвістики: Сб. наук. праць. – Одеса, 2002. – Вип. 5. – с. 123 – 125.

4.Кара - Мурза С.Г. Демонтаж народа. - Москва, 2007.

5.Кара - Мурза С.Г.  Манипуляция сознанием. - Киев, 2001.

6.Малицький Б. А.,  Трофименко А. П., Хоревін В. І. Наукометрична оцінка стану наукового супроводу робіт з ядерної тематики в світі та Україні. Міжнародні наукові зв’язки у цій галузі// Наука та наукознавство. - №2.- 1999.

7.Науково – технічний потенціал України: структура,  динаміка, ефективність (1991 – 1998) . – Київ, 1998.

8.Пилипенко Т.І. Європейська  хартія регіональних мов або мов меншин: теорія і практика  імплементації в Україні. - Львів, 2007.        




Пассажи» казахстанского премьера Карима Масимова на радио «Эхо» Москвы

15.12 08, http://www.russians.kz/

Максим Крамаренко

Лидерство Казахстана по числу граждан, переезжающих на постоянное жительство в Россию, явилось для премьер-министра Карима Масимова совершенной новостью. В прямом эфире на радиостанции «Эхо» Москвы казахстанский премьер заявил, что со статистикой ФМС об оттоке русских из Казахстана он «не знаком», но пообещал обратить на это внимание.

Разумеется, трудно воспринимать утверждения казахстанского премьера за истину. И в «неосведомлённость» главы правительства РК в отношении миграции также верится с трудом. Очевидно, что Кариму Масимову в тот момент просто не хотелось говорить о вещах неприятного свойства. Вроде бы, Таможенный союз наконец состоялся, а тут речь идёт о стабильном оттоке граждан из Казахстана.

Между тем, процесс миграции русских из республики идёт давно, и по нарастающей. Это подтверждается как социологическими опросами, так и работой наших общественных приёмных. Думается, и в правительстве Казахстана хорошо осведомлены о миграционных настроениях в республике. И потому нет никакой необходимости «наводить тень на плетень».

В Астане по согласованию с казахстанскими властями открыто представительство ФМС России. Там же, в северной столице, проходят презентации российских областей по привлечению трудовых ресурсов в рамках программы по оказанию содействия добровольному переселению соотечественников. Всё это происходит под боком у правительства РК, а премьер, видите ли, ничего об этом не знает.

Совершенно понятно, что Кариму Масимову обозначать наличие «русского вопроса» в Казахстане, - да ещё и на российском радио в Москве - было совсем не с руки. Разве что-то происходит, да неужели?!

В крайнем случае, можно представить эту ситуацию и таким образом: идёт так сказать процесс национального «естественного отбора», и казахские власти руку к этому как бы и не прикладывают. Утекает народ из Казахстана, ну и пусть себе утекает. Баба с возу – кобыле легче.

Вот и вопрос о масштабном закрытии русских школ в республике премьер посчитал «некорректным» - якобы в Казахстане нет ничего такого. Я же полагаю, что такого рода премьерские «пассажи» адресованы, прежде всего, российскому обывателю, априори доверяющему главе правительства дружественного государства .

Поэтому полагаю нужным привести вполне корректные сведения, основанные на официальных данных и приведённые в аналитическом материале Председателя Казахстанской Ассоциации учителей русских школ Н. Вдовиной «Русский язык в Казахстане. Обзор ситуации»:

«Так с 2001 по 2006 гг. в Казахстане было закрыто 303 школы с русским языком обучения, идет последовательный процесс вытеснения русского языка из сферы образования. В «Концепции расширения сферы функционирования государственного языка, повышения его конкурентоспособности на 2007-2010 годы» говорится, что «…необходимо преодолеть существующую диспропорцию в подготовке специалистов на государственном и русском языках…».

И ещё (из того же авторитетного источника): «С 1993/1994 учебного года по 1999/ 2000 учебный год количество школ уменьшилось на 450, ? из них – школы с русским языком обучения, которые были закрыты в основном в областях с преобладанием славянского населения – Северо-Казахстанской, Костанайской, Карагандинской, Алматинской областях(10). Следствием закрытия школ явились проблемы высокой комплектации школ с русским языком…» обучения и организация учебного процесса в две, три и даже четыре смены. Процесс закрытия школ с русским языком обучения продолжается и в XXI веке…».

Вот от этой «печки», как говорится, и пляшет сомнительное лидерство Казахстана по миграции русского населения из республики.

Об авторе: Максим Крамаренко - председатель движения «Лад» в Казахстане




Не зная русского языка, украинцы могут стать рабами

15.12.08, http://www.russians.kz/

Модест Колеров

Министр образования и науки Украины Иван Вакарчук планирует перевести на украинский язык всю высшую школу. В стране будет запрещено получать высшее образование на каких-либо языках, кроме государственного.

Удивляться тут нечему. Опыт постсоветских государств вам скажет, что такая логика национальной идентичности включает в себя тотальное истребление прав региональных, не титульных языков. Эта тенденция включает в себя сокращение системы воспроизводства не титульного языка и культуры – от детского сада до вуза.

Все это чистейшим образом связано с форсированным созданием националистической мифологии, которая сплошь и рядом соседствует с реабилитацией гитлеровских коллаборационистов.

Для постсоветских государств русофобия, национализм стали сознательной политикой построения национальной идентичности. Повторюсь, удивляться тут нечему. Отмена русского языка в украинских вузах сильно отразится на качестве образования на Украине. Особенно если учесть, что миллионы украинцев после получения образования стремятся найти работу, бизнес, жизнь, самореализацию на территории России. Такого рода ограничения резко уменьшат конкурентоспособность этих трудовых ресурсов.

Это может привести к такой же ситуации, которая сложилась в кавказских и среднеазиатских республиках, когда блестяще образованная русскоязычная правящая элита делает все, чтобы разрушить интернациональное русскоязычное образование для демократического большинства. И это демократическое большинство, попадая в качестве гастарбайтеров в Россию, просто становится рабами. Без достаточного знания русского языка они не могут ни понять своих прав, ни защитить их. Это сознательная сегрегация для построения этнократии.

Об авторе: Модест Колеров - управляющий директор информационного агентства Regnum




Митинг-пикет «Даешь высшее образование на русском языке!»

15.12.08, http://www.ruscrimea.ru

Резолюция митинга

Симферопольцы и все крымчане с негодованием и возмущением встретили новость о том, что Министерство образования Украины подготовило проект о внесении изменений в Закон Украины о высшем образовании, который отменяет использование в ВУЗах любых языков, кроме украинского. Министр образования И. Вакарчук предлагает определить украинский язык единственным для получения высшего образования.

Вместе с тем, по данным опросов общественного мнения на Украине 65 % населения, а в Крыму 90 % - предпочитают общаться на русском языке. Однако всех их министр И. Вакарчук и его оранжевые единомышленники хотят заставить учиться только на украинском языке.

Таким образом, министерство образования Украины грубо нарушает права человека и добивается введения языковых ограничений на получение высшего образования.

Исходя из этого мы требуем:

1. Немедленно прекратить нарушение Конституции Украины, а именно, - ст. 10, которая гласит: «На Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита других языков национальных меньшинств. Государство содействует изучению языков международного общения. Использование языков на Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется Законом»

2. Прекратить нарушение ст. 53 основного Закона, в которой прямо сказано: «Гражданам, которые принадлежат к национальным меньшинствам, в соответствие с Законом гарантируется право на обучение на родном языке». Хотя мы, русские, себя национальным меньшинством не считаем.

3. Предлагаем Кабинету Министров Украины за антиконституционные действия отправить в отставку министра образования И. Вакарчука. Его чучело мы сжигали в Крыму дважды, но как гласит народная мудрость – «Бог любит троицу».

Нет – языковой инквизиции в XXI веке!

Резолюция принята единогласно представителями Русской общины Крыма и Партии «Русский блок»

Автономная Республика Крым,

г. Симферополь

15.12.2008 г.




Кому нужен «новояз» «оранжевой» власти?

15.12.08, http://www.rus.in.ua/

«А когда Кулиш говорил, что галицкий письменный язык следует выбросить на мусорник, то он говорил правду».

И.С. Нечуй-Левицкий.

Когда руководитель «Просвиты» Павло Мовчан, в «Год русского языка», призывает к уголовному преследованию носителей русского языка, это заставляет задуматься о языковых делах. Заставляют задуматься и слова В. Ющенко: «Там где кончается русский язык, там кончается Россия». Задуматься вместе с малороссами: Кулишем, Нечуем-Левицким...

Мовчану и Жулинскому сегодня на помощь пришли американцы из числа украинской диаспоры. Озаботившись судьбами родины своих предков, они для пущей выразительности намерений начали приставать к языку Тараса Шевченко. От имени «славных прадидив велыкых» они принялись разъяснять «правнукам поганым», в каком соотношении с диалектом галичан и «экзыля» находится архипелаг западной «демократии». Чтобы нам, неумехам, было понятней, они, с помощью «пленок Мельниченко» и «оранжевого» переворота в Украине охотно продемонстрировали, куда надо двигать украинский язык. Направление оказалось то же, что и в дни Петлюры - превращение диалекта Галичины в общеукраинский язык.

Будучи кандидатом в президенты В. Ющенко заявлял: «Если исчезнет украинский язык, или народная песня, или сало, или украинский борщ - мир будет беднее». Целиком разделяю точку зрения президента, но при одном условии - если в качестве украинского языка выступает язык Котляревского и Шевченко, но не один из диалектов. К тому же, тот диалект, который если говорить по совести, находится ближе к польскому языку, чем к украинскому. Загляните в польский словарь и посмотрите, как там пишутся и звучат: «кафедра», «эфир», «план», «класс», и вы сами во всем убедитесь. Звучат именно так, как предлагает «Правопыс» Жулинского.

Западный диалект выбирается в качестве общеукраинского языка не случайно. Во-первых, речь идет о том, чтобы искусственно насаждаемый «новояз» был как можно дальше от русского языка. После «Правописа» достаточно будет совершить переход на латиницу, и русские и украинцы перестанут понимать друг друга. Рухнет единое культурно-цивилизационное пространство самых близких друг другу народов. Во-вторых, руководить Украиной, точнее, быть ретранслятором указаний с Вашингтона, впредь должна Варшава. Задача такого рода облегчается если Украина вновь, как в 16-веке, будет полонизирована и окатоличена. На то же намечено создание так называемой «единой поместной церкви» с переориентацией на Ватикан.

Против преступного уничтожения украинского языка выступали в свое время П. А. Кулиш, И.С. Нечуй-Левицкий. Посмотрим на их доводы и позицию.

За полстолетия неутомимого труда Нечуй-Левицкий написал более пятидесяти произведений в основном социально-психологической прозы. Будучи преподавателем Полтавской духовной семинарии Иван Семенович начинает писать и публицистические работы, где отстаивает свою гражданскую позицию, поднимая темы злободневные и сегодня. Остановимся на его работе: «Кривое зеркало украинской мовы» (К.,1912). Именно за эту работу, «самостийники», пришедшие к власти в Киеве на польских штыках, обрекли И. Левицкого на голодную смерть в страшных условиях Дегтяревской богадельни. Чем же досадил «национально свидомым» публицист Иван Нечуй?

Отвечая на вопрос, кто мы - русычи или поляки, писатель возмущается тем, что украинский язык, сформировавшийся на основе приднепровских диалектов, засоряется галицкими говорами и полонизмами. Эта тенденция набрала угрожающих форм после приезда в Киев М. Грушевского.

В «Кривом зеркале украинской мовы» И. Нечуй-Левицкий утверждает, что Грушевский заводит «нахрапом на Украине галицкую мову и правопис», «копает яму, в которой можно захоронить навеки украинскую литературу».

Возмущение писателя вызывали не только многочисленные полонизмы и германизмы, но и грамматика на основе польского или латыни. «Выходило что-то тяжелое, - писал И. Нечуй, - что его ни один украинец не может читать..., эта чудернацкая мова отторгла от украинской литературы много украинцев, которые читали украинские книжки или имели тягу к родной литературе». Эти слова можно сказать и о сегодняшней деятельности желинских и мовчанов, меняющих грамматику украинского языка, лишь бы она не была похожа на «москальску», а смахивала на «дияспорну». Еще тогда писатель заявил: «Галицкая агитация вредит нам больше, чем цензура». Подтверждение этому - исследования НПЦ «Эмпатия» сельской интеллигенции Полтавской области, среди которой только 2 процента за годы независимости приобрели украинскую художественную книгу, а назвать хотя бы одного лауреата Шевченковской премии в области литературы за последние 16 лет не смог никто из опрошенных сельских интеллигентов. Причину этой сегодняшней беды кратко сформулировал П. П. Толочко в своей книге «Неисповдимы пути Украины» (К., 2004): «К большому сожалению, языковый вопрос в Украине страдает от неоправданной полонизации». А в книге Анатолия Железного «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине» (З., 2004), автор делает предельно честный вывод, повторяя И. Нечуя: «дерусификация» Руси-Украины (а на самом деле ее дальнейша полонизация) - это путь в никуда, в пропасть ожесточенного гражданского противостояния, в уход от природного языка Киевской Руси и его духовного богатства».

Пантелеймон Кулиш, породивший кулишовку, как юношескую забаву, отказался от нее уже в возрасте Христа. Эксперемент Кулиша по переводу Библии на малороссийский даже завзятые украинофилы признали неудачным. Фразы из разряда «Хай дуфае Сруль на Пана» («Да уповает Израиль на Господа») или «самопер попер до мордопыса» плохо воспринимались. Но они нужны были властям предержащим той же Австрии. Так наместник Австрийского императора объяснял вмешательство государства в языкознание тем, что «рутены» не сделали ничего, чтобы обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении». Из алфавита изгоняются буквы «ы», «э», «ъ». Изменения мотивируются тем, что подданным австрийского императора «и лучше, и безопаснее не пользоваться тем самым правописанием, какое принято в России».

«Клянусь, - писал Кулиш, - что если ляхи будут печатать моим правописанием в ознаменование нашего раздора с Великой Русью, если наше фонетическое правописание будет выставляться не как подмога народу к просвещению, а как знамя нашей русской розни, то я, писавший по- своему, по-украински, буду печатать этимологической старосветской орфографией. То есть - мы себе дома живем, разговариваем и песни поем не одинаково, а если до чего дойдет, то разделять себя с Россией никому не позволим. Разделяла нас лихая судьба долго, и продвигались мы к единству русскому кровавой дорогой, и уж теперь бесполезные лядские попытки нас разлучить».

Впрочем, Кулиш был уже не в состоянии не только остановить польско-австрийских украинофилов, но даже уберечь от их шаловливых рук свои произведения. Как нам сегодня трудно отстоять Н. Гоголя от шалостей перевода жулинских. Сегодняшние «галицкие украинцы» шакалящие гранты у Американского и Польского посольств, как и «современники Талергофа», современники Кулеша и Нечуя не хотят принять в соображение, что никто не имеет права древнее словесное достояние, на которое Киев и Москва имеют в одинаковой мере права, легкомысленно заменять полонизмами или просто вымышленными словами «дияспоры».

Впрочем, меры предпринятые Кулешом, Нечуем-Левицким, Костомаровым и другими, были уже запоздалыми. И. С. Нечую-Левицкому приходилось лишь констатировать: «... Про «сьогочасну часопысну мову» на Украине, страшно испорченную польскими и галицкими словами... - это не язык, а какой-то жаргон. Это дело заговора немногих украинцев, которые захватили в свои руки издания и от которых зависит корректура... Галицкий язык убьет украинскую литературу». Сказано, как бы о сегодняшних деяниях оранжевых революционеров с ликом бабы Параски, жулинских и мовчанов.

Но теперь и мы можем убедится в том, что не все резервы в деле реформирования мовы исчерпаны. И когда гетман Скоропадский сокрушался, что «... галичане живут объедками от немецкого и польского стола. Уже один язык их ясно отражает, где на пять слов - четыре польского и немецкого происхождения!», то это была еще не окончательная статистика. Сегодня к борьбе полонизированых галичан Австрийской империи с «мовою калиновой» подключились новоявленые «гуру нации» заокеанской «генези» и домашние бухгалтера: реликты славянства заменяются «геликоптерами», «амбасадами» и «гатунками», а генетическая память о русскости стирается посредством углубления реформ правописания с их «етерами», «гокеями».

Одновременно тихой сапой идет реформа и «смысловая», когда из «Тараса Бульбы» выбрасываются слова с корнем «рус», а в телесериале по «черной раде» вместо «... у нашому коряці утопиш іншого мізерного ляшка" заменено "іншим мізерним москаликом».

В наши неспокойные и продажные дни, проамериканская власть с ул. Банковая стремиться к реформе - где будет заменен народ, вместе с мовою. Именно во время расползания «нашизма» на Украине, отвечая на вопрос - зачем нужен «оранжевый новояз», вспомним обращение Тараса Бульбы, которое неоднократно повторял писатель и публицист И. Г. Нечуй-Левицкий: «Паны полковники! Не робить бабского дела, не верте ляхам! Продадут псяюхи!»

Николай Яременко, председатель Полтавского отделения Союза русских журналистов и литераторов




Заседание «Клуба русских ученых» в ереванском РЦНК

15.12.08, http://www.rusintercenter.ru

15 декабря 2008 г. в конференц-зале нового РЦНК проведено очередное заседание «Клуба русских ученых в науке Армении», который был создан год назад общественной организацией «Фонд помощи и содействия российским соотечественникам» при содействии представительства Росзарубежцентра. По просьбам многих участников, на этот раз темой заседания было избрано обсуждение такого известного исторического события как «Мюнхенский сговор». В мероприятии приняли научные сотрудники академических институтов, видные общественные деятели, представители ряда политических партий, журналисты местных СМИ.

Заместитель директора Института Истории АН Армении, доктор исторических наук, профессор А.П.Мурадян прочитал основной доклад на тему: «Влияние мюнхенского соглашения на процесс развязывания мировой войны». Руководитель секции военных историков В.А.Бадалян представил интересную интерпретацию причин возникновения предпосылок к кровопролитной войне, в которой участвовало свыше 50 стран. Представитель Центра стратегических исследований «Спектр» С.В.Саргсян акцентировал внимание на том, что мировые экономические кризисы, как правило, становятся причинами последующих войн. При этом выразил надежду, что разразившийся ныне кризис должен стать исключением.

В завершающей части совещания директор РЦНК вручил руководителю организации «Фонд помощи и содействия российским соотечественникам» И.Я.Семенову высшую награду Росзарубежцентра «За вклад в дело дружбы».




Выпускники российских вузов встретились в Андижане

15.12.08, http://www.vesti.uz/

Лариса Капустина

Выпускники российских вузов, собрались на традиционную встречу в Андижане. Местный ресторан «Золотая долина» был забит до отказа, а когда грянул знаменитый студенческий гимн «Из вагантов» Давида Тухманова, на глазах у многих сверкнули слезы.

На столах-таблички: «Московские вузы», «Санкт-ПетербургскиеЛенинградские вузы», «Томские», «Казанские». Вспоминали молодость, друзей, первую любовь, Россию, грустили, замирали перед «белым танцем» - словом, все как тогда…

Это уже вторая встреча андижанцев с «корочками» российских институтов и университетов под эгидой Русского культурного центра. Первая состоялась два года назад. На это раз был решено, «по просьбам трудящихся», расширить число участников за счет тех, кто когда-то работал или служил в России. И таких набралось в 2,5 миллионной Андижанской области минимум дивизия.

К микрофону нужно было еще пробиться. Немало добрых слов в адрес России высказали представитель швейцарской инвестиционно-консалтинговой компании «Si save invest» в Узбекистане Шерзод Кузиев, который, кстати, учился в одной группе с Президентом России Дмитрием Медведевым, главный редактор московской газеты «Узбегим» Улугбек Далиев, председатель Андижанской областной федерации вольной и греко-римской борьбы Мирзоали Мамаджанов, в прошлом чемпион по самбо и вольной борьбе Новосибирского военного округа, и многие другие.

Не обошлось, конечно, и без КВНа. «Сражались» команды «Юность» и «Россичи». В условиях, приближенных к экстремальным, сборные команды бывших студентов сами соорудили костюмы для театрального конкурса.

- Не хотели ударить в грязь лицом перед болельщиками, - говорит Олег Мамарашидов. - Костюмы пришлось «конструировать» буквально «из топора». Для образов визиря, Афанди, медведя и шоу-звезд наши «дизайнеры» и «швеи» использовали ведра, подносы, занавеси, даже коробки! Все хохотали только от одного нашего «прикида».

А потом были песни, песни молодости. «Солнышко лесное», «Бречмулла», песни из репертуара «Машины времени». Их исполнили, волнуя зал, Алик Маматказин, заместитель директора совместного предприятия «УзДонгЖу Пейинт Ко» Дильмурад Зулунов, председатель совета кредитного союза «Файз инвест» Рустам Умаров.

От всей души «зажег» для зрителей народный ансамбль «Андиана». Девчонки лихо станцевали «Колечко», русскую плясовую.

В конце встречи весь зал стоя запел: «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!..».

Об авторе: Лариса Капустина, секретарь Андижанского Русского культурного центра




Реализация программы переселения в Казахстане идет успешно

15.12.08, http://www.russians.kz/

Виктор Смирнов

Интерес к проводимому в Астане 9-10 декабря семинару - практическому занятию на тему «Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в РФ соотечественников, проживающих за рубежом: практические вопросы реализации», можно охарактеризовать как огромный. Представители общественных объединений соотечественников, приглашенные на данное мероприятие, заполнили конференц-зал гостиницы «Империя G», и видимо сами того не осознавая, в процессе работы изменили формат мероприятия - с семинара на заинтересованный и живой диалог. Вопросов у участников накопилось достаточно много. Но обо всем по порядку.

На семинаре с вводным словом выступила руководитель временной рабочей группы при консульском отделе Посольства России в Казахстане Будникова Татьяна Юрьевна, которая поприветствовала всех собравшихся и с радостью отметила тот факт, что у организаций российских соотечественников существует заинтересованность в работе с Госпрограммой. С приветственным словом к представителям общественных объединений обратился советник посланник Посольства Российской Федерации в Республике Казахстан Владимир Иванович Спринчан. Он отметил что, несмотря на то, что Казахстан в мировом масштабе лидирует по количеству изъявивших желание уехать в РФ, сама по себе программа содействия добровольному переселению работает не так, как это представлялось в России 5-7 лет назад. «Возможно, - предположил советник-посланник, - прошло слишком большое время между изучением ситуации и практической реализацией программы». Спринчан особо подчеркнул ту роль, которую могут сыграть организации российских соотечественников в реализации государственной программы содействия добровольному переселению. По его словам представители общественных объединений могут не только осуществлять посредническую работу по информированию населения о Госпрограмме, но и предоставлять помощь в реализации программы методом т.н. заинтересованной обратной связи. «Ваша помощь, - отметил Спринчан, - это то звено, которое помогает донести информацию до соотечественников. Нам нужна не просто односторонняя связь, мы ждем от вас активную обратную реакцию».

Идею активной обратной связи поддержал и заведующий консульским отделом Посольства России в Казахстане Бутарев Александр Валентинович, который отметил, что данное мероприятие направленно не только для того чтобы обучить представителей организаций российских соотечественников, но и при необходимости выработать новые формы работы и взаимодействия потенциальных переселенцев с представителями временных рабочих групп.

Далее, в рабочем режиме, представители временной рабочей группы и представители организаций российских соотечественников начали работать над решением острых и актуальных вопросов.

В своем выступлении Татьяна Юрьевна Будникова отметила, что на данном семинаре участников научат заполнять анкеты в электронном виде, так как информация на согласование в российские регионы отправляется по интернету. Кроме того, Будникова пояснила некоторые аспекты самой программы содействия добровольному переселению. «Мы особо акцентируем внимание на том, что это не программа переселения, это программа содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию, - подчеркнула Татьяна Юрьевна. – Человек должен сделать свой выбор сам, ваша задача, как представителей организаций российских соотечественников довести до людей первичную информацию о регионах и научить их заполнять анкеты». Руководитель временной рабочей группы пояснила, с какими сложностями сталкивается потенциальный переселенец на первом этапе реализации своего решения о переезде. Так значительное количество времени уходит на консультации, подбор и заполнение необходимых документов, что значительно осложняет работу представителей ФМС. По словам Будниковой, часты случаи, когда люди желая уехать, заявляют о том, что им все равно где они будут проживать и просят совета у работников рабочей группы. В данном контексте советов никаких быть не может, необходимо, чтобы человек определился самостоятельно.

Немаловажной для участников конференции стала информация о том, что, к сожалению, большинство регионов не могут обеспечить переселенцев необходимыми жилищными условиями. Из-за большого количества мигрантов те немногочисленные общежития и времянки в настоящее время стали недоступны. Между тем, как пояснила Будникова, большое значение имеет выбор места проживания и профессиональные навыки соотечественника. Так в сельских регионах Иркутской области в обязательном порядке предоставляются квартиры учителям и врачам, а первой переселенке уехавшей из Астаны в Хабаровский край предоставили двухкомнатную квартиру. Говоря об особенностях регионов, Татьяна Юрьевна отметила Калининградскую и Тюменскую области, руководства которых, уже достаточно долгое время, предлагают самостоятельно трудоустраиваться соотечественникам приезжающих по Госпрограмме. На сегодняшний день более тридцати регионов разработали свои программы. Сейчас эти программы находятся на согласовании в Правительстве России. Реализация многих программ ожидается уже в следующем году.

После доклада Будниковой между участниками семинара развернулась горячая дискуссия. Основной темой обсуждения стало желание представителей организаций российских соотечественников самолично принимать документы для участия в Госпрограмме. Так, по словам представителей общественных объединений, человеку очень сложно постоянно лично приезжать в офис временной рабочей группы при консульском отделе, особенно если потенциальный переселенец живет где-то в глубинке. Большое количество эмоций присутствовало у людей и в определении социального статуса переселенца. По словам участников конференции, к вопросу о предоставлении жилья мигрантам, сама программа должны быть рассчитана на людей с низкими доходами, так как граждане с высоким уровнем заработка давным-давно сами уехали на ПМЖ в Россию.

Было непонятно, каким образом подобные вопросы могли уложиться в формат данного мероприятия. Выслушивая эмоциональные монологи некоторых участников конференции, складывалось впечатление, что они вообще не знакомы с нормативными актами госпрограммы и не понимали, что решение некоторых поднимаемых ими вопросов входило в компетенцию как минимум Государственной Думы Российской Федерации.

На все текущие вопросы ответила сама Татьяна Юрьевна, которая пояснила, что в России, как и в Казахстане, существует жилищная проблема. К сожалению это реалии сегодняшнего дня. Кроме того, есть и нормативная база, нарушение которой запрещено. Так, по существующему утвержденному нормативно-правовыми актами порядке приема документов, эта работа осуществляется только сотрудниками временных рабочих групп при личном обращении заявителя. Пока сам процесс не будет до конца нормативно урегулирован, организациям российских соотечественников не будут делегированы дополнительные полномочия, хотя, по мнению некоторых представителей ФМС это было бы разумно, ведь кто как не общественные объединения смогут добраться до всех регионов.

Кроме того, существует определенная часть людей, которая желает разными средствами обогатиться на программе содействия добровольному переселению.

«Бывали случаи, - рассказала Будникова, - когда к нам приходили и откровенно говорили о том, что цель участия в госпрограмме перегнать в Россию пять КАМАЗов. Это конечно недопустимо».

На вопрос об участии людей пенсионного и предпенсионного возраста, Татьяна Юрьевна ответила, что будет лучше, если эти люди будут находиться в составе семьи переселенца, нежели сами участвуют в программе.

В обсуждении текущих вопросов прозвучала идея создания некоего объединяющего органа или совещательной структуры, которая могла бы определить процесс работы организаций российских соотечественников в вопросах переселения. Когда будет определена структура работы общественных объединений в этом направлении, то их деятельность будет значительно продуктивнее. Однако данная идея не нашла должного отклика у участников мероприятия.

Тем не менее, участникам конференции удалось прийти к общему знаменателю по большинству ключевых вопросов. Представители общественных объединений в режиме активных дискуссий и практических занятий освоили необходимые навыки и смогли получить исчерпывающие ответы на все интересующие их вопросы.

По завершению конференции мы обратились к модератору встречи, руководителю временной рабочей группы при консульском отделе Посольства России в Казахстане Будниковой Татьяне Юрьевне.

- Как идет реализация Госпрограммы в Казахстане?

- Казахстан лидирует по количеству обращений по вопросам Госпрограммы, поэтому в рамках РК можно говорить о довольно успешном ходе непосредственной реализации программы содействия добровольному переселению.

- На Ваш взгляд, насколько значимо данное мероприятие? Плодотворно ли прошла конференция?

- Считаю довольно таки плодотворным и значимым сегодняшнее мероприятие с участием организаций соотечественников Казахстана. С учетом того, что еще раз удалось расставить акценты и обсудить условия программы, обсудить обновления и особенности приема документов, все прошло очень хорошо.

- Чего Вы ждете от реализации Госпрограммы в следующем 2009 году?

- Очень хотелось бы, чтобы расширилось число пилотных регионов. Я считаю, что это одна из главных причин затрудняющих полноценную реализацию Госпрограммы. Людей интересуют регионы, которые на данный момент не участвуют в Госпрограмме.

- Не считаете ли Вы, что некоторые участники несколько эмоционально подходят к вопросам реализации Госпрограммы, не учитывая формат мероприятия?

- Такой факт имеет место быть, но я думаю, что такие мероприятия помогут нам разъяснить все вопросы и тем самым снять напряжение.




Три горячих вопроса для переселенцев

16.12.08, http://www.ruvek.ru/

Проясняем наиболее важные моменты, волнующие желающих переехать в Россию. Наш эксперт - начальник отдела по работе с участниками Государственной программы на территории РФ Управления по делам соотечественников ФМС России Татьяна Пронина.

1.         Кто считается соотечественником за рубежом?

- Ответ на этот вопрос дает Федеральный закон «О государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом».

Сразу обратим внимание: первый важный критерий - это постоянное проживание за границей на момент обращения для участия в Государственной программе. То есть те, кто уже переехал на жительство в Россию, воспользоваться господдержкой по этой Программе не могут. Причем простой выезд за рубеж таким лицам не поможет: нужно иметь именно статус ПОСТОЯННО проживающего за границей. Подтверждением этого может быть вид на жительство иностранного государства либо гражданство зарубежной страны и постоянная регистрация на ее территории, либо что-то аналогичное -в соответствии с законодательством соответствующего государства.

роверьте, входите ли вы в любую из следующих четырех групп, которые закон признает соотечественниками:

- граждане России, постоянно проживающие за пределами РФ;

- лица, состоявшие в гражданстве СССР, проживающие в государствах, входивших в состав Советского Союза и имеющие гражданство этих государств либо ставшие лицами без гражданства;

- выходцы (эмигранты) из российского государства, российской республики, РСФСР, СССР, Российской Федерации, имевшие гражданство (подданство) этих государств и ставшие гражданами иностранного государства либо имеющие вид на жительство в иностранном государстве, сохранив прежнее гражданство, либо ставшие лицами без гражданства;

- потомки лиц, принадлежащих к вышеуказанным трем группам. Примечание: в эту, последнюю, категорию не могут входить потомки лиц титульных наций иностранных государств. Например: если дедушка-бабушка или папа-мама, бывшие молдаванами, получили гражданство СССР, а после его распада снова стали гражданами и жителями молдавского государства либо лицами без гражданства, то их потомки не могут быть признаны соотечественниками РФ.

2 Кого признают членами семьи?

- Это лица, имеющие прямую родственную связь с участником Государственной программы - как в силу рождения (дети, родители), так и в результате юридических действий (брак, усыновление).

Исходя из Семейного кодекса РФ, а также Постановления Правительства РФ от 09.02.2007 № 91, членами семьи признаются:

- супруг (супруга) участника Программы. Подтверждением родственной связи является свидетельство о браке;

- дети участника Программы - как рожденные, так и усыновленные им. Для подтверждения нужны свидетельства о рождении либо документы об усыновлении детей.

Обратите внимание: если в семье есть ребенок одного из супругов от другого брака либо рожденный в гражданском браке и он не усыновлен родителем - участником Государственной программы, то по общему правилу членом семьи в юридическом смысле его считать нельзя;

- родители участника Программы.

Заметьте: речь идет именно о родителях супруга, претендующего на участие в Государственной программе, - то есть родители «второй половины»: теща (свекровь) и тесть (свекор) в категорию «члены семьи» не включаются.

При подготовке к переезду членам семьи нужно будет собрать документы, которые помогут обустройству на новом месте жительства: документы об образовании, трудовые книжки, пенсионные свидетельства, медицинские карты с историями болезней, данными о прививках (для устройства детей в сады) и т. п. 3. Какие варианты переселения можно выбрать?

- В представительстве ФМС России за рубежом, во временных группах ФМС и МИДа за рубежом или консульских учреждениях РФ вам предложат выбрать приглянувшуюся вакансию из имеющихся трудовых вакансий в различных регионах России, участвующих в Государственной программе. Также эти данные можно найти на официальных сайтах: www.fms-gov.ru; www.ruvek.ru

Все предлагаемые соотечественникам для вселения территории делятся на три категории:

- Категория «А» - это территории в приграничных районах, где населения мало и заинтересованность в приезде соотечественников особенно велика: Хабаровский край, Приморский край, Амурская область, Тюменская область, Калининградская область.

Переселенцам, которые готовы приехать сюда, предлагается наибольший объем помощи. Это и компенсация транспортных расходов, и «подъемные» в размере 60 тыс. руб. для участника Госпрограммы и по 20 тыс. руб. для каждого из членов его семьи, и пособие по безработице на случай невозможности трудоустройства. Такое пособие выплачивается на период до приобретения переселенцем российского гражданства -по закону это срок до 6 месяцев. Размер пособия составляет 50% прожиточного минимума, установленного в том регионе, где поселился участник Государственной программы.

- Категория «Б» - это территории, где реализуются крупные инвестиционные проекты, требующие массового привлечения рабочей силы: Красноярский край, Тамбовская, Тверская, Иркутская области, а также Новосибирская область - здесь реализация Государственной программы переселения начнется в 2009 году.

Переезжающим сюда компенсируются транспортные расходы, «подъемные» выдаются в меньшем размере: 40 тыс. руб. участнику программы и по 15 тыс. руб. членам его семьи, пособие на случай невозможности трудоустройства не предусматривается.

- Категория «В» - это территории с устойчивым социально-экономическим развитием, где происходит сокращение общей численности населения и (или) миграционный отток: на сегодня рабочие места переселенцам в этой категории предлагают Калужская область, а также некоторые районы Липецкой и Тюменской областей. Здесь переселенцам компенсируют только расходы на переезд.

Обратите внимание: помимо специальных компенсаций - на транспорт, обустройство и т. д., которые зависят от категории вселения (см. выше), -ВСЕМ переезжающим соотечественникам возмещаются затраты, связанные с оплатой госпошлин за оформление документов, определяющих правовой статус переселенцев (выдача разрешения на временное проживание, вида на жительство и приобретение гражданства РФ). Правила выплаты таких компенсаций утверждены недавним Постановлением Правительства РФ от 25.09.2008г. № 715.




Для СНГ написали новые учебники по русскому

 16.12.08, http://www.centrasia.ru

Александр П. Гамов

Гостей, собравшихся вчера в знаменитом Доме Пашкова на благотворительную акцию Межгосударственного Фонда гуманитарного сотрудничества стран СНГ (он создан два года назад), встречала необычная елка. Она была украшена "национальными красками", как заметила приехавшая на встречу супруга Президента России Светлана Медведева.

И атмосфера тоже была уже предновогодней. Поэтому даже всегда серьезный глава администрации Президента России Сергей Нарышкин, оценивая работу фонда, который за год продвинул в жизнь аж 70 проектов, говорил с улыбкой и образно:

- Человеческие и творческие связи между народами на большом пространстве СНГ остаются такими же теплыми, и слово здесь с делом не расходится, так же как не могут разойтись люди, связанные духовным семейным родством...

Светлана Медведева, говоря об итогах Года литературы и чтения в СНГ, который проходил в 2008-м, сказала:

- Задуманный проект удался - он нашел большой отклик у граждан наших стран, и сегодня, в продолжение этой акции, будут собраны и переданы в библиотеки стран СНГ книги на языках народов Содружества. И очень важно, что этот проект не заканчивается, что литература и книга, как и прежде, связывают нас и взаимно обогащают. Воспитанию таких же дружеских чувств будут способствовать и подготовленные с помощью фонда учебники нового поколения по русскому языку для стран СНГ. Не сомневаюсь, что успех ждет и в предстоящем 2009-м - в Год молодежи, который в России станет логическим продолжением Года семьи.

Потом зачитали послание премьер-министра. Владимир Путин назвал работу фонда "подвижнической", а его международные проекты, в которых были задействованы сотни тысяч жителей стран СНГ, "масштабными".

Помощник Президента России и председатель Совета по гуманитарному сотрудничеству государств - участников СНГ Джахан Поллыева так объяснила подвижничество своих коллег:

- Мы, конечно, все романтики и идеалисты. Потому что без высоких идеалов не бывает высоких целей, без высоких целей - высоких результатов. Без нашего романтизма, наверное, не было бы вообще ничего!

А посол Азербайджана в России Полад Бюль-Бюль оглы (он слушал Джахан задумчиво) замахнулся на большее:

- Прошло уже 17 лет с тех пор, как мы живем в суверенных государствах. Растет новое поколение... И очень важно сделать так, чтобы эти молодые люди относились друг к другу с таким же уважением, с каким относимся друг к другу мы.




Программа развития русского языка стоила Одессе полмиллиона гривен

16.12.08 , http://www.edrus.org

Написал Алексей

Стоимость разработки программы развития и сохранения русского языка в Одессе составила 500 тыс. гривен.

Об этом в ходе пресс-конференции сообщил юрист Андрей Юсов, представитель истца - депутата Леонида Капелюшного в судебном деле о программе развития и сохранения русского языка в Одессе, пишет "Репортер".

"Они потратили столько денег, теперь им надо их вернуть, и будут это делать с помощью карманов одесситов", - заявил А. Юсов.

По его мнению, данная программа не послужит защите национальных меньшинств в Одессе, так как разрабатывалась она без их участия. "Депутаты не консультировались с национальными меньшинствами, когда разрабатывали программу, но как так можно: ведь мы стремимся к европейским стандартам, плюс она же направлена на сохранение языков нацменьшинств, а без их участия разрабатывать программу немного неправильно", - сообщил представитель истца.

А. Юсов подчеркнул, что ни он, ни Леонид Капелюшный не выступают против русского языка. "Это ошибочное мнение. Как я, одессит, могу быть против русского? Мы против недоработок программы. Эту программу разрабатывали не с целью принять, а с целью пропиариться", - отметил представитель истца.

Как сообщалось ранее, депутаты Одесского горсовета не рассматривали программу развития и сохранения русского языка на сессии Одесского горсовета 9 октября текущего года в связи с судебным процессом по данному делу.

Временная рабочая комиссия депутатов Одесского горсовета, в которую вошли представители различных фракций, разработала проект программы развития и сохранения русского языка и языков национальных меньшинств в Одессе. В рамках программы предполагалась закупка литературы на русском языке, возможность размещения вывесок на улицах города, а также дублирование аннотаций к лекарственным препаратам. Программа также предполагала предоставить родителям возможности выбрать язык обучения для своих детей в школах Одессы.

Депутат Леонид Капелюшный обратился в Приморский суд с целью обжаловать содержание данной программы, вследствие чего вопрос был снят с рассмотрения на сессии, так как по закону до решения суда этот вопрос не может быть рассмотрен. 21 октября текущего года депутат Светлана Фабрикант сообщила, что никто не знает, на какое время назначено слушание. Следующее слушание дела о программе развития и сохранения русского языка в Одессе назначено на 16 декабря текущего года.




Международная конференция «Русский язык – гарант диалога культур и научного сотрудничества»

17.12.08, http://www.msrs.ru

10 - 11 декабря в Ереванском Доме Москвы проходила Международная конференция «Русский язык – гарант диалога культур и научного сотрудничества», организованная Министерством Образования Армении, Ереванским Домом Москвы и МЦРК «Гармония».

В конференции приняли участие гости из России, Карабаха, регионов Армении.

Вступительным словом, как всегда, приветствовала делегатов конференции бессменная ведущая - академик Б.М. Есаджанян. Она подчеркнула, что "Русский язык - это язык мира, а в наше время служит и средством воспитания толерантности в детях»

Представитель минобразования, Л.Г. Баласанян отметила, что распространение русского языка в Армении укрепилось и сейчас в республике функционирует 40 общеобразовательных школ, имеющих классы с обучением русскому языку и три частные русские школы. «Ещё 60 школ получили право работать по программам углубленного изучения русского языка».

Представитель Россотрудничества А.П. Николаев отметил важное значение конференции для распространения русского языка в Республике Армения, и пожелал успешной работе форуму. А. П. Николаев Вручил медаль Россотрудничества «За вклад в дело Дружбы» организатору Конференции, председателю МЦРК «Гармония» Аиде Сергеевне Арутюнян.

На пленарных заседаниях прозвучали интересные доклады представителей Гюмри, Ванадзора, Армавира, Докладчиков из Москвы, Краснодара, Еревана. Обсуждение переросло в бурную дискуссию. Второй день работы конференции запомнился участникам содержательными дискуссиями за круглым столом по вопросам преподавания русского языка, литературы, вопросам педагогики.




Русские пределы

17.12.08,  www.apn.ru

Олег Неменский

Выступление на заседании клуба «Русский интерес» по теме  «Границы России: реальные и идеальные»

Никуда не деться от того простого факта, что современная Россия – это страна со случайными границами, которые ни для кого не священны. У России просто нет никакого принципа границ, они исторически не оправданны и лишь фиксируют крупнейшее геополитическое поражение страны.

Границы России – те, которые русский народ хотел бы видеть, и с которыми он был бы согласен – тема очень сложная и крайне неполиткорректная, опасная. Наверное, именно поэтому её, с одной стороны, так часто поднимают в частных беседах, но, с другой стороны, так редко – за экспертными круглыми столами и на страницах прессы. Между тем, эта тема важнейшая и требует действительно активного и открытого общественного обсуждения.

Ведь проблема границ – это проблема нашей идентичности. Вопрос «каковы наши границы?» логически следует за вопросом «кто мы?», и не разобравшись с первым, нельзя приступать ко второму. Именно осознание своих границ, территориального определения своей субъектности, делает население страны нацией.

То, что мы не имеем действительно русских границ – залог нашей геополитической слабости. Случайность российских границ и их неосвящённость традицией является и вполне понятной причиной для страхов перед Россией со стороны её соседей. Действительно, страна, не имеющая никаких понятий о том, где же её исторические пределы, не имеет и никаких тормозов перед любого рода экспансией. Ей ищут внешние ограничители, а что это сейчас, как не НАТО? Но обрести понятие «своих границ» нам надо, конечно, не для того, чтобы «успокоить соседей». Это наша внутренняя потребность, так как без этого вся российская политика сводится к череде сумбурных реакций на внешние раздражители, не имея за собой никаких системных мотиваций. Нельзя быть субъектом без границ, нельзя быть и подлинным субъектом международных отношений, не имея понятия о своей идентичности и, соответственно, о своих границах.

Скоро подойдёт к концу второй десяток лет существования «независимой России», а официальный проект «российского народа» так и остаётся проектом. Видно, просто потому, что он в принципе неосуществим. А, соответственно, не может и обрести разделяемый обществом образ «своей земли». Потому имеет смысл говорить только о русском народе и о его границах, границах той государственности, в которой ему было бы естественно жить. То есть это не вопрос о границах многонациональной России, это вопрос о границах нашего народа, в каких бы государствах он сейчас ни проживал.

Конечно, для оформления русских границ нужен русский центр силы, русский политический субъект, которого нет и который пока, к сожалению, не предвидится. А без этого – всё бессмысленно. Такая ситуация делает русский национальный проект в некотором смысле отчаянным. Националисты вынуждены играть в принципиально чуждой государственно-политической системе. Единственное, что обнадёживает: русские – последний народ на всей Европейской части света, который не имеет никаких институтов самоуправления. А за этим положением «последних» можно увидеть неминуемый ход исторического развития, который обойти просто невозможно. Настанет время, когда русские тоже станут нацией, станут субъектом политической жизни и международных отношений. И, надо надеяться, это случится в России. Вот тогда вопрос о Русской земле станет вопросом реальной политики.

Рассуждения о границах возможны в двух планах: в идеальном, желаемом, исходящим из свойств русской идентичности, и в реальном, учитывающим все те ограничения, которые наше время ставит перед умозрительным идеалом. Но вначале всё же об идеальном – о том Русском государстве, образ которого мы наследуем вместе со всей русской культурой.

Русская идентичность укоренилась у восточных славян под влиянием двух понятий. Это представление о Русской земле как целостности земель, входивших в единую Русь киевско-новгородского времени. Это и Русская церковь, которая сохраняла сакральное единство этой земли уже после того, как она распалась в политическом отношении, и которая, несмотря на продолжительный раскол митрополии, сохранила это понятие до наших дней. Утраченное единство этой земли – основной нерв русской культуры. Его восстановление – древняя, священная миссия, которую взяла на себя Москва при Иване Великом. В разные эпохи это описывалось по-разному: то как собирание земель Рюриковичей, восстановление Руси, то как объединение русской национальной территории – смысл всегда был одним. Несоответствие политических реалий сакральному пространству Руси всегда – начиная с XIII века – было вызовом для русского народа.

А реальность предъявляет нам две основные проблемы.

Во-первых, древняя Русская земля разделена между нерусскими государствами. Идеология Украины («украинство») принципиально антирусская, идеология России («россиянство») также к русскому национальному проекту не имеет никакого отношения. С Белоруссией сложнее, однако и здесь мы имеем дело с постулированием политического раскола Руси. Это та реальность, которой самой по себе уже гораздо больше лет, чем былому единству Руси, однако наша идентичность, само имя Русское, помнит и взывает именно к той эпохе и к её пространствам.

Во-вторых, русские давно вышли за пределы древней Русской земли, населили новые территории, и, освоив, сделали их русскими. Это тоже Русская земля, пусть её и не думали защищать наши былинные герои. Эти два свойства современных реалий – нерусские государственности на Русской земле и размытость пределов русского освоения новых территорий – стирают наши понятия о границах, размывают их, а вместе с этим и нашу идентичность.

Полагаю, что, рассуждая о русских пространствах, мы можем говорить о трёх типах земель. Первый - это Старая Русская земля, собственно Русь. Второй – это Новые русские земли, территории, освоенные нашим народом и прочно обрётшие русский образ. И третий – это нерусские земли в составе России. Они хоть и населены подчас преимущественно иными народами, тем не менее, они составляют часть современной территории и русского народа, де-факто часть его жизненного пространства.

И если мы говорим о Русском национальном государстве, то его естественным идеалом может быть только единое государство на всей Русской земле – и старой, и новой. Сложнее с нерусскими землями России. Их принадлежность – вне такой модели. Однако есть и другое измерение государственности – имперское. Принадлежность нерусских земель России – это тема имперского проекта и его идеологий, на которых я здесь специально останавливаться не буду. Имперские проекты должны строиться вокруг русского, а не вместо него.

Сам национальный принцип требует, чтобы нерусские народы были вне русской политической системы самоуправления, или же подчинены ей. Поэтому их участие в общей государственности неминуемо должно быть определено приоритетом воли русского народа на Русской земле. Это все те народы, которые, возможно, хорошо бы было бы и «отпустить», зажить с ними по-добрососедски. И никакие нефтяные шельфы и транзитные пути не стоят той жертвы, на которую идёт русский народ, предоставляя им право соправительства, а фактически – господства на Русской земле. Кстати, за последние 20 лет русские показали свою удивительную способность спокойно воспринимать отделение нерусских территорий. Даже в национально ориентированной среде былую скорбь по потере огромной страны заменили призывы к ещё более жёсткому отделению от того же Закавказья или Средней Азии, введению виз, приостановке миграционных потоков бывших соотечественников и т.д. Однако реальность жёстче. Уйди Россия сейчас из, например, северокавказских республик, они «одни» не останутся: туда придут геополитические конкуренты России, откровенно антирусские силы. А потому имперский проект сохраняет свою актуальность. И, тем не менее, он важен не как самоцель, а как способ утверждения и сохранения русского народа на русских землях. Но сами русские земли, задача их объединения – должны быть однозначным приоритетом политики.

Реальность, к сожалению, состоит не только в том, что русский народ вынужден делить власть на своей земле с нерусскими народами. Она и в том, что часть собственно русских, более того – тех самых русских земель, которые составляют сакральное пространство Руси, фактически невозвратима. Речь идёт в первую очередь о таких тотально дерусифицированных территориях, как Западная Украина, хотя вполне может сложиться и так, что даже Мать городов русских для русского народа утеряна безвозвратно.

Однако невыполнимость национального идеала – не причина для его утраты. Ведь утратив его, мы перестанем быть русскими. Будем просто русскоязычным населением России и сопредельных стран.

Предположим, Россия станет русской. Далее – начала собственно русской национальной внешней политики. Внешняя политика – она вообще сильнее всего выражает идентичность власти. А основной лозунг русской внешней политики может быть только один: собирание земель Русских. Плач по расколу Руси и призыв к её собиранию – это центральный мотив всей русской культуры, всего нашего самосознания. И пока Русь не едина, пока Россия не равняется Руси плюс новые русские земли, у нашего государства будут трудные границы. Границы, чуждые нашей самости.

Уже сейчас необходимо вводить в российскую политику понятие «Русской земли» как пространства традиционного распространения русской культуры, которая, в отличие от «российской территории», РФ не ограничивается. Без этого политика в отношении «соотечественников за рубежом» будет по-прежнему относиться к русским на той же Украине и русским, например, во Франции, тождественно – как к эмигрантским общинам. Но русские на Украине – не эмигранты. Они живут на своей земле, и за ними тысячелетие русской истории. Если уже сейчас не ввести различение зарубежных русских на живущих на своей исконной земле и на русских в рассеянии, то мы будем шаг за шагом терять русские общины на границами России, предавая их интересы и лишь способствуя их ассимиляции. Россия, забывшая о Русской земле – это побеждённая Россия. Встать с колен можно только опомнившись.

Да, очевидно, всю Русскую землю уже не вернуть. Но путь подчас важнее цели. Только Россия, собирающая русские земли, - настоящая, русская Россия. Только такая Россия аутентична, соответствует сама себе, своему историческому образу. И только собирающие свою землю русские достойны Русского имени.




Комплекс неполноценности и вирус разрушения

 18.12.08, http://rpmonitor.ru

Владимир Платонов

«КУЛЬТ НАЦИИ» КАК ГРАЖДАНСКАЯ РЕЛИГИЯ

Постсоветское пространство сегодня – очевидец своеобразного культурно-идеологического процесса: подъема национально-религиозного чувства, вернее даже, сознания. В исследованиях современных ученых можно встретить такой термин как «общественная религия» (civil religion). Под «общественной религией» принято на сейчас понимать, упрощенно говоря, влияние на идеологическое поле общества религиозных представлений. Феномен национально-культурного самосознания как отчасти религиозного фактора в том виде, в каком это сегодня можно наблюдать на постсоветском пространстве, внимание зарубежных специалистов только начинает привлекать. Хотя подобные примеры можно видеть и в других частях мира, включая Европу. О чем речь? Если кто-то читал переживания грузинских солдат, сохраненные СМИ из интернет-блогов прежде, чем их «зачистила» цензура, может среди прочих эмоциональных высказываний обнаружить разочарования в некоем «грузинстве» (например, «Записки проигравшего солдата», 19 сентября 2008, 6:07).

Вчитываясь, можно понять, что имеется в виду модус самоидентификации человека, существенно предопределяющий его мировоззрение. Модус этот несет в себе идеологическое содержание, влияющее на стандарты мышления, культурный облик, общественное поведение человека. Современный этап привнес в ментальные феномены данного рода качественно изменившие их особенности.

То «грузинство», которое упоминает разочарованный поражением и своими соотечественниками солдат, – это явление, охарактеризованное учеными как «гражданская религия». Отличие данного термина от приводившегося выше понятия «общественная религия» заключается в том, что под «гражданской религией» понимается идеологическое состояние общества, развиваемое целенаправленной политикой государственных властей. В качестве примеров обычно приводят Древний Рим, Французскую республику 1793–1797 годов, викторианскую Англию, Японию образца 1860–1945 годов, фашистскую Германию, Китай, Советский Союз и США. В определенный период истории в этих странах государство санкционировало и развивало в своих гражданах особое мировоззрение, связанное с «модусом» самого государства и формирующее общность. Принятые в обществе религиозные воззрения и культурные доминанты при этом лишь использовались, в той или иной мере опосредованности.

По сути, в подобных случаях государственные идеалы оттесняют либо подчиняют себе традиционные основы общественного мировоззрения, делают своих граждан активными носителями идей и проводниками государственной политики. Если речь идет об «общечеловеческих ценностях» – либеральной демократии, социализме, халифате – то гражданам внушается особенная роль их страны в воплощении данных идеалов.

В любом случае, во все времена государственное строительство требовало формирования у активной части общества определенной идеологии. Актуальный процесс информационной глобализации и демократизации ведет к тому, что реализация целей лиц, определяющих политику того или иного государства, зависит от успешности восприятия тех или иных идеологем основной массой населения. Однако формы объективно необходимой для выполнения государством своих функций «идеологизации» масс могут существенно различаться.

На примере сегодняшних Украины, Эстонии, Грузии мы можем видеть, как под лозунгами следования в фарватере «общечеловеческих ценностей» власти пытаются сформировать у своих граждан новую национально-государственную идентичность по «германскому образцу» (1930-х годов). Характерная особенность данной «модели» – разжигание и последующая эксплуатация комплекса ущемленности, формирование у населения сознания национально-государственной идентичности за счет эксплуатации «образа врага». С последующим формированием «мессианских» настроений, в нашем случае – регионального уровня. Симптоматично, что в выступлениях президентов указанных республик их страны предстают как «опора демократии в преддверии тоталитарной Азии» (Украина), «светоч свободы для финно-угорских народов России» (Эстония), «лидер свободного единого Кавказа» (Грузия).

То есть, объективный исторический процесс – поиск обществами, обретшими национальную государственность в глобализирующемся мире, неких самобытных мировоззренческих «якорей» – используется политиками для решения чужих для этих народов геополитических задач.

Формируемое при этом «грузинство», «украинство», «эстонство» – это отнюдь не тот национально-культурный менталитет, который складывался в предшествующие века. Это, по сути, суррогат из объективных изменений общественного сознания в новых исторических условиях и целенаправленно, с помощью технологий, пестуемого шовинистического содержания.

 ИДЕНТИЧНОСТЬ ПО «ГЕРМАНСКОЙ МОДЕЛИ 1930-х»

Подобные процессы, кстати, происходят не только в новых национальных государствах постсоветского пространства. «Самобытные мировоззренческие корни» актуальны для всех этнокультурных «единиц», попадающих во вращение глобализационного поля. Вы можете услышать термины «баскство», «корсиканство», «шотландство», «ирландство», «валлийство», «сербство», «румынство» и т.д.

Уход в прошлое общесоветской идеологии поставил народы бывшего СССР в условия этакого вакуума, неполноты самоидентификации. Этот кризис переходного периода еще не закончен.

Гагаузы в Молдавии, каракалпаки в Казахстане, многочисленные народы России – для всех них актуально формирование новой национально-культурной идентичности, адекватного современности этнического ментального, информационного поля.

Эти процессы объективны, но опасность выпущенных из бутыли джиннов кроется в эксплуатации этих процессов политиками в угоду частным интересам.

Живым примером реализации «германской», образца 1930-х годов, «модели» на Балканах сегодня служит Албания (вернее, албанский этнос). Как и в случае с «грузинством», «украинством», «эстонством», шовинизированное с помощью политтехнологий «албанство» не стало и не будет чьим-либо послушным орудием. Носители этой идеологии самодостаточны, так же, как религиозные фанатики. Ущербность их «черно-белого» агрессивного взгляда на мир превращает их в разрушителей, носителей вирусной программы.

Другое дело, что политические силы, делающие ставку на развитие подобных шовинистических тенденций, сами находятся в ловушке собственной идеологии и продолжают действовать по логике все того же вируса. Так, консультирование и финансирование небезызвестным Збигневом Бжезинским движения агрессивных расистов-неоязычников в России направлено на ослабление российской государственности, но в перспективе не несет ничего хорошего никому и ничему, в том числе и тем интересам, которые преследует Бжезинский.

Последний пример показывает актуальность затронутой темы для России не только в качестве внешнего фактора, но и в качестве внутреннего.

Действительно, сегодняшние Грузия, Украина, Эстония являют собой пример опасности использования национальных властей для развития негативного потенциала утверждения новой идентичности народов. Но в России государство не реализует подобных схем, ориентируясь скорее на позитивные возможности описываемого явления, поэтому приданием «национальному чувству» «религиозного» накала озабочены в большей мере противники сильной России.

 КОГО СПОНСИРУЮТ ЗАПАДНЫЕ ФОНДЫ?

Если рассматривать истоки распространяемых сегодня на национальных форумах Интернета «татарских», «чеченских», «черкесских» «доктрин», то можно увидеть, что составлены они узким кругом «либерально ориентированных», спонсируемых западными фондами лиц. Цель подобных «вбросов» – завоевание умов общественного актива. Количество и качество «контингента», подпавшего под воздействие идеологемы «нация как религия», зависит от коэффициента благоприятных условий, связанных с особенностями сегодняшней ментальной ситуации в поле каждого конкретного этноса. Прежде всего – уровня превалирования этнического сознания над, скажем, религиозным или гражданским.

Попутно можно отметить, что для «работы» с теми, у кого религиозная или гражданская самоидентификация более активна, чем национальная, используются свои технологии.

Также необходимо указать на тот факт, что представителями ряда народов (осетин, адыгов, некоторых народов Сибири и Поволжья) исторически приобретшее в определенной мере религиозный статус этнокультурное самосознание может восприниматься как мировоззренческая основа без проявлений конфликтности по отношению к российскому государству или другим этносам. Но фактом остается то, что придание этническому самосознанию религиозного характера по-прежнему интересует силы, стремящиеся разрушить Россию – как средство разжигания конфликтов на почве шовинизма.

Насколько негативно скажутся последствия этих интересов – зависит в том числе от того, насколько адекватным будет взаимодействие российских государства, общества, национальной интеллигенции в вопросах этнокультурного развития российских народов. При этом особое значение имеет проблема развития национально-культурного самосознания русского народа.

Вопрос о соотношении русских этничности, религиозного и национально-культурного сознания с позиций различных представителей современного российского интеллектуально-духовного поля – слишком сложен для освещения в рамках данной статьи. Пока можно констатировать, что феноменом, подобным политизированным с шовинистическим уклоном «грузинству», «украинству» или «эстонству», «русскость» пока не стала. «Русская идея существует не в одном варианте и ее версии представляют собой весьма обширное поле для анализа. Насколько положительным или отрицательным по своим результатам будет развитие общих и частных тенденций в этом вопросе – покажет время.




Кто платит, тот музыку и заказывает

18.12.08, http://www.rus.in.ua/news/410.html

Именно это хочется сказать, когда читаешь новый учебник "Музыкальное искусство" для учеников 8-го класса.

Этот издание объемом 191 страница выпущенное тиражом 147500 экземпляров за счет государственного бюджета и рекомендованное к использованию Приказом Минобразования №179 от 17 марта этого года.

Конечно, хорошо, что дети в школах получили доступ к изучению выдающихся произведений музыкального искусства. Но удивляет другое: кроме материалов о великих музыкантах прошлого Верди, Мусоргском и Чайковском, в учебнике целых три страницы (79-81) уделено музыкальному рок-коллективу «Океан Эльзы». Публикация украшена двумя фотографиями Святослава Вакарчука и его группы. Да-да, именно того Святослава Вакарчука, до недавнего времени народного депутата Украины и сына Министра образования и науки Украины Ивана Вакарчука.

И это при том, что королю «рокенрола» Элвису Пресли было выделено всего лишь страницу, а «Queen» с легендарным Фреди Меркьюри -2,5.

Не повезло и прославленным украинским исполнителям. Так Анатолий Соловьяненко и Нина Матвиенко поместились на одной странице, точно так же как и София Ротару с Владимиром Ивасюком. В учебники абсолютно не упомянуты такие известные, и не менее популярные украинские коллективы как «Мандры», "Скрябин", "ТНМК", вскользь - «Вопли Видоплясова».

Никто не ставит под сомнение, что "Океан Эльзы" действительно хорошая отечественная рок-группа. Одна из лучших в стране. Однако присутствие сына министра и народного депутата Ивана Вакарчука в МОНовском учебнике в таком гипертрофированном объеме выглядит крайне сомнительно и аморально с точки зрения этики государственного служащего демократической страны.

Любой чиновник настолько высокого ранга как министр образования в странах Евросоюза или в США, заподозренный в протекции своим родственникам вынужден был бы сразу подать в отставку.

Но в Украине, приходится с грустью констатировать что эпоха «кумовства» и «любых друзив» расцветшая при президенте Ющенко продолжается и министром Вакарчука.

Колесниченко В.В., народный депутат Украины




«Донецкую республику» вытравливают ртутью

19 12.08,http://www.rosbalt.com.ua

Беседовал Сергей Терентьев

В то время как в Крыму проходили обыски в квартирах активных сторонников воссоединения полуострова с Россией, а в Закарпатской области украинские спецслужбы допрашивали лидеров русинских организаций, репрессиям подверглись и члены движения «Донецкая республика».

В последний раз эта организация была на слуху у всей Украины весной 2007 года. Тогда Виктор Ющенко распустил Верховную Раду, а в Киев на Майдан приехали сторонники Виктора Януковича, требовавшие сохранить парламент и правительство Партии Регионов.

На главной площади Украины тогда среди бело-синей символики появились и флаги «Донецкой республики» с двуглавым орлом. Уже на следующий день президент Ющенко сообщил журналистам, что дал поручение Службе безопасности Украины (СБУ) и Генпрокуратуре, и вскоре знамена с орлами с Майдана действительно исчезли.

Среди жителей Донбасса «Донецкая республика» хорошо известна: ее активисты регулярно проводили акции с требованием федерализации Украины, предоставления русскому языку статуса государственного, против реабилитации Организации украинских националистов (ОУН-УПА) и вступления в НАТО.

Однако в начале декабря в квартирах членов «Донецкой республики» прошли обыски, а уже вскоре активистам были предъявлены обвинения в сепаратизме. Хотя никакими сепаратистами, более того, даже пророссийской организацией, они себя не считают, заявил в интервью «Росбалту» представитель движения Александр Цуркан.

В беседе с корреспондентом агентства он рассказал, что, в отличие от жителей Крыма, донецкие радикалы считают вредными призывы к воссоединению с Россией, а также нисколько не разочарованы Партией Регионов, которая даже после обысков СБУ не спешит помогать своим землякам из «Донецкой республики». Похоже, что жители Донбасса, как и 4 года назад, полностью поддерживают Януковича и во всем винят Ющенко вместе с Юлией Тимошенко.

- Пятого декабря неожиданно утром, нагло, без всякого «извините-простите», к нам ворвались в квартиры. Ворвались ко мне, Татьяне Дворянкиной, к Андрею Пургину и Олегу Фролову. Это сопредседатели народного движения «Донецкая республика». Потом уже мы выяснили, что это были повальные обыски – в Крыму, в Ужгороде у отца Димитрия Сидора, руководителя Сойма русинской республики.

Перевернули все вверх дном, забрали компьютеры, забрали какие-то бумажки, журналы. Неизвестно, что они искали. Мы – легальная организация, ничего не прятали.

Спустя несколько дней после обыска испортилось самочувствие. Начались отеки. Я – врач военно-полевой, токсиколог. А неделю назад нашел капельку. Просто блестело что-то, думал, может конфетти. А оказалось, что ртуть. Думал, разбился термометр, выбросил. А потом еще нашел капельки ртути. И все это время состояние становилось хуже и хуже. Я позвонил нашим. Мы нашли в трех квартирах. В моей, у Татьяны и у Олега. Похоже, нас хотят отравить и убить. Это – типичный фашизм.

- Ранее СБУ заявляла, что суд запретил деятельность «Донецкой республики». Это действительно так?

- Нет, нас суд не запрещал. Окружной административный суд прекратил деятельность только одной организации, а у нас их 23 по всему Юго-Востоку Украины. У нас нет вертикальной структуры. Мы же ведь не партия. Мы – объединение общественных организаций. А вот если бы были партией, то можно было бы говорить, что закрыли центральный офис, и все «рассыпались».

- Вас обвиняют в сепаратизме. Вы признаете себя виновными?

- Нас обвиняют во многих вещах – и в нарушении конституционного строя, и государственной целостности, межрегиональной и межнациональной розни. В общем, все, что только было можно слепить из бывшей 58-й статьи, которая была в Советском Союзе – «измена Родине».

Но к нам это не имеет никакого отношения. «Донецкая республика» занимается культурно-историческим наследием.

- Но члены «Донецкой республики» ранее участвовали в сборе подписей за раздел Украины, а также заявляли об «украинской оккупации Донбасса».

- Мы такого не заявляли, это нам навесили спецслужбы. Мы проводили опросы о федеративном устройстве Украины и об экономическом федеративном устройстве Донбасса. У нас четко написано: «Федеративная республика Украина». Что здесь такого? Мы что, это не можем обсудить? Просто Ющенко даже не хочется слышать про федерализм. Но мы поступаем исключительно в рамках закона. Мы имеем право проводить опросы. Разве противоречит закону давать информацию о Донецко-Криворожской республике?

Просто власть узурпировала все права. Считает, что здесь можно говорить и учить наших детей только на «державной мове», а не на русском языке. Почему я должен учить своих внуков на «державной мове» только потому, что так хочет Ющенко? У меня есть свой язык, своя многовековая культура. А если завтра его что-то по голове стукнет, и он объявит, что наша страна – Гондурас, так что, мы будем на гондурасском языке разговаривать? Это бред. Этого нет ни в декларации прав человека, нет даже в украинской Конституции. Это – типичная наглая оккупация кучкой, мягко выражаясь, уродов, которые мнят себя чуть ли не царями.

Просто кому-то пришла в голову мысль побороться здесь с «сепаратистами». Что, не с кем бороться? Нет кризиса, нет развала экономики, нет ворюг, которые что хотят, то и делают? Просто нужно было найти повод, чтобы отвлечь людей от насущных бытовых проблем. Это – показуха.

Советский Союз еще недалеко – всего каких-то 17 лет прошло. Может быть, и нас, и русинов, и крымчан объединят в общее дело, потом начнутся в коллективах обсуждения, выступления трудящихся о «врагах народа», как в прошлое время, и закончится тем, что будет показательный суд, который признает врагами народа «Донецкую республику», «Севастополь-Крым-Россия» и Сойм русинского народа.

Это что, демократия? Если есть инакомыслие, значит, наверное, государству надо подумать, как улучшить эту жизнь. Почему на Юго-Востоке нельзя говорить на русском языке? Это что, запрещенный язык? Почему мы постоянно слышим от этих политиков о том, что Россия – такая-сякая? Это – кошмар, это – истерия. Почему мы должны бежать в НАТО? Что мы там не видели? Я старый человек, я служил в армии, я воевал, я знаю, как это делается. И чтобы я вдруг страстно полюбил НАТО! Да они – вражеский блок. Они – военная организация. Они не трансформировались – какие были, такие и остались. Этот блок уничтожил всю славянскую Европу. Он воюет за территории и энергетические ресурсы. Мы что, должны туда бежать, как холуи? И только потому, что Ющенко стукнуло в голову высказываться вместо народа, который живет на этой территории?

Мы никогда не говорили нигде, что мы собираемся от кого-то отделяться и к кому-то присоединяться. Мы не пророссийская, не проукраинская, а продонецкая организация. Оставьте нас в покое. Дайте нам возможность воспитывать своих детей в той культуре, в которой мы родились и выросли. Не навязывайте нам какую-то искусственную украинизацию и искусственную нацию.

Вся страна напугана «Донецкой республикой» только потому, что ее флаг почему-то неприятен Ющенко. В центре флага мы видим российского двуглавого орла. Но сто пятьдесят раз мы объясняли, что это – византийский символ, символ древних русских племен. Тогда надо и в Восточной Европе всех двуглавых орлов уничтожить на флагах. Они есть даже в Албании.

- Готовы ли вы к суду? Вам помогают адвокаты?

- Любой адвокат – дорогостоящее удовольствие. Пока что мы пытаемся справиться своими силами. Но суд сам по себе – это бессмысленно! Вот мне предъявили обвинение, что я – организатор преступной группы, которая путем конспирации готовила чуть ли не переворот на Украине для удовлетворения своих интересов! Это – маразм! Я сразу же вспоминаю, как в 70-м году судили одного товарища за то, что он написал брошюру, где предлагал улучшить советский строй. Ему тогда дали 17 лет.

- Раньше «Донецкая республика» высказывалась в поддержку Виктора Януковича. Почему вам сейчас не помогают «регионалы»?

- Да, мы голосовали за Партию Регионов на выборах. Да, мы поддерживаем идеи Виктора Федоровича Януковича. Будут выборы – опять будем помогать Партии Регионов. Но это не значит, что мы с ними сотрудничаем.

- Но вы ведь наверняка знакомы с местными депутатами. Почему они не выступят в вашу защиту?

- Потому что они перепуганы точно так же, как и все остальные. Перепуганы клеймом «сепаратисты», которое на нас навесили. Вы думаете, интересно какой-либо партии, чтобы ее связывали и обзывали «сепаратистами»? Ющенко сразу заявит, что Партия Регионов помогает «Донецкой республике», это ее подставит под удар.

Это так же неэтично, точно так же, как кричать: «Помоги, Россия, мы все убежим туда!» — так делают крымчане. Я с ними несколько раз говорил, что не надо этого делать, мы подставляем Россию. Давайте заниматься своими регионами, люди поймут, что это правильно, оценят эти идеи, и у нас будет огромное количество помощников. Но подставлять партию и соседнюю страну мы просто не имеем права.

- Вы говорите, что опять будете голосовать за Партию Регионов. В Донецке нет разочарования по поводу невыполненных обещаний «бело-синих»?

- В вашем вопросе слышится легкая политическая ангажированность. Вы понимаете, мы здесь живем. Мы знаем этих людей, какие бы они ни были. Мы знаем, что они от нас никуда не денутся. И никуда не денутся от обещаний, которые они сделали.

Мы – общественная организация, мы можем выйти с флагами и заявить, что СБУ – враги народа. А они – парламентская партия, они должны вести себя немножко по-другому. Они нормально работают. Да, у них многое не получается, но я не склонен осуждать их в том, что у них какие-то обещания не выполнены.

Знаете, как в Донбассе? Донбассовцы могут драться друг с другом, но если кто-то трогает Донбасс, то упаси Бог. Они объединятся и дадут такой ответ, что будет тошно.

Мы всегда найдем общие точки соприкосновения с Партией Регионов и с нашими коммунистами, к которым у нас тоже много претензий. Но когда надо будет защищать Донбасс, я думаю, мы будем стоять в одном строю.

- Ощущается ли в Донецке экономический кризис? Готовы ли люди выйти на акции протеста вместе с «регионалами»?

- Увольнений очень много. Люди еще не перестали смотреть телевизор, откуда постоянно сыпется ложь о том, что заводы — личные, частные. Те, которых называют «владельцами заводов и пароходов», не могут ничего просто сделать. Они бы и хотели, может, дать работу, но предприятия разрушаются сверху, целенаправленно. Виновата совершенно идиотская политика Ющенко, совершенно бессмысленная политика Тимошенко. Ющенко нужен не просто кризис. Ющенко нужна мертвая земля. И люди это очень хорошо понимают.




Про НАТО, "Билайн" и непотопляемого генсека Черномырдина

19.12.08, http://segodnia.ru

Фёдор Яковлев

Давно гуляющие слухи о готовящейся замене посла РФ на Украине оживлённо комментировались вплоть до 15 декабря, но в этот день были официально опровергнуты, как не соответствующие действительности Департаментом информации и печати российского МИД.

Если считать это опровержение конкретным сигналом МИДа об одобрении деятельности посла РФ на Украине, то будет небезынтересно посмотреть на результаты его работы на Украине, начиная с мая 2001 года. Тогда, почти девять лет назад, ещё никто не сомневался в крепости вечной дружбы братских народов Украины и России, поскольку моральные ценности были, практически, одинаковы, и это можно считать своеобразной точкой отсчёта для оценки нынешнего состояния отношений России и Украины.

18 ноября 2008 года Комитет по социальным и гуманитарным вопросам Генеральной Ассамблеи ООН по инициативе России принял резолюцию с красноречивым названием: «Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости». Смысл резолюции заключается в том, что она «призывает государства-члены ООН принять меры для прекращения героизации нацизма и его пособников, в том числе бывших членов «Ваффен СС», разрушению и осквернению памятников борцов с нацизмом, а также указывает, что эти пронацистские явления и экстремистские движения создают «реальную угрозу демократическим ценностям».

Украина при голосовании воздержалась, что понятно – героизация фашистских холуев на территории Украины в последние годы идёт с широким размахом на государственном уровне. Им присваиваются звания Героев Украины, в их «честь» устанавливаются памятники и переименовываются улицы, строятся мемориальные комплексы. Школьники изучают биографии «героев» на «уроках славы», в их честь пишут сочинения об их «подвигах», закрепляя в своих головах «светлые образы» этих борцов. Но, кроме такой «созидательной» работы, украинская власть попутно проводит и «очистительную», разрушая не только памятники, но и могилы тех, кто отдал свою жизнь в борьбе с фашизмом. Последняя по времени такая показательная акция была проведена в городе Комарно Городоцкого района Львовской области, когда по решению местных властей в городском парке разрушен памятник Воину-освободителю, а под предлогом переноса были варварски разрыты солдатские могилы и останки советских воинов оказались разбросаны по городскому парку. Разрешение «на раскопки и перезахоронение» могилы советских воинов выдали Госкомиссия по делам увековечения памяти жертв войны и политических репрессий, а также Госслужба по вопросам национального культурного наследия.

В самом Львове на Марсовом поле рядом с Мемориалом советским воинам, погибшим в годы Великой Отечественной войны, завершается строительство памятника нацистским головорезам из ОУН-УПА, виновным в массовых убийствах советских солдат и мирного населения. При этом строительство ведется в нарушение пока ещё действующего Закона Украины «Об увековечении Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов», не говоря уже о том, что преднамеренно разрушаются близлежащие могилы советских солдат.

Вполне закономерно, что по этому поводу МИД РФ 28 ноября заявило свой протест, обвинив украинское правительство в сознательном разрушении памятников советским воинам, боровшихся с фашизмом в годы Великой Отечественной войны. Без сомнения, такую позицию российского МИДа можно только приветствовать, но, к сожалению, его практическая деятельность кардинально расходится с его же декларациями, поскольку «принципиально антифашистская» позиция МИДа РФ при решении конкретных вопросов в отношении конкретных лиц, которые героизируют фашистских приспешников, моментально исчезает.

Сначала сделав докладчиком от Украины на Всемирной конференции в Москве депутата Верховной Рады Украины Колесниченко, а затем, добившись его награждения российским орденом Дружбы, МИДовские чиновники, включая Черномырдина и его свиту, сделали вид, что «не заметили» публикаций этого пана, героизирующих одного из самых одиозных фашистских холуев - командира УПА «Полесская Сечь», а затем преподавателя диверсионной спецшколы 7712 Европейского командования США в Миттенвальде - Тараса Бульбу-Боровца, столетие со дня рождения которого в этом году торжественно отмечали украинские националисты.

С кем и против кого боролся «герой» Колесниченко Бульба-Боровец хорошо видно из его статьи «Украинское освободительное движение и «бандеровщина»: «Обогнув Полесье, немцы оставили у себя в тылу несколько недобитых советских дивизий, отрядов НКВД и актива Компартии, общее количество которых составляло порядка 15 тысяч человек. Было решено очистить территорию Полесья от этих советских войск в кооперации с Белорусской Самообороной…».

Если к этому добавить, что советский период для Украины, по мнению Колесниченко, является не более чем «коммунистической оккупацией», то портрет «большого друга России» будет почти полным. Стоит ли удивляться тому, что после таких статей кости «коммунистических оккупантов», воевавших с «героями УПА», разбрасываются из могил по парку? Пожалуй, в данном случае, больше удивления вызывает позиция российского МИДа, выступающего инициатором награждения российскими орденами представителей профашистского отребья и навязывания их в качестве «вождей» русским Украины.

Подобная, с позволения сказать, «логика» просматривается не только в этом вопросе. Если проблема вступления Украины в НАТО для России настолько серьёзна, то в случае вступления, по заявлениям российских высокопоставленных российских чиновников, возможно введение визового режима для украинцев и перенацеливание на Украину части российских ракет, свёртывание ряда экономических программ и многое другое. Всех грозных «предупреждений» просто не перечислить, то чем тогда можно объяснить участие в НАТОвской пропаганде на Украине российского оператора мобильной связи «Билайн»?

Согласно заявлению пресс-секретаря МИД Украины Василия Кирилича, на пресс-конференции в Киеве по поводу начала специального конкурса о НАТО, «Билайн» предоставил помощь МИД Украины в развёртывании пропаганды вступления Украины в НАТО, выступив организатором SMS-викторины об альянсе среди своих абонентов. В ходе конкурса необходимо было ответить на 15 простеньких вопросов по истории и современной политике НАТО и получить в качестве приза ознакомительную поездку в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.

После попавших в некоторые СМИ протестов ряда общественных организаций российских соотечественников на Украине, вплоть до призывов о бойкоте оператора, руководство «Билайна» поспешило откреститься от этой акции. Но, тем не менее, SMS -рассылка о начале акции была уже сделана и сотни тысяч украинских абонентов этого оператора с нескрываемым изумлением узнали, что Россия тоже за НАТО для Украины! При этом руководитель службы по связям с общественностью по СНГ ОАО «Вымпелком» Артем Минаев заявил, что SMS-рассылка «Билайна» о начале акции была «ошибочной»: «Компания никак не относится к НАТО. Мы вне политики и уважительно относимся к гражданским взглядам людей во всех странах мира, где работает «Билайн».

В таком случае, вполне закономерный вопрос к «Вымпелкому», почему при принятии решения об акции и рассылке SMS, руководство компании напрочь забыло об уважительном отношении к взглядам, пока ещё подавляющего большинства граждан Украины, которые являются категорическими противниками вступления в НАТО? Впрочем, несмотря на поспешный отказ от продолжения акции и неуклюжие оправдания, совершенно очевидно, что если бы не попавший в печать скандал и вполне реальная угроза бойкота оператора, то викторина удалась бы на славу. Ведь ни у кого не вызывает вопросов редакционная политика украинского телеканала «Интер», фактически финансируемого российскими предпринимателями. Главное заключается в том, что российский бизнес, как и во многих других случаях, в очередной раз проявил свою полную и безоговорочную готовность работать против национальных интересов России, не говоря уже об интересах своих соотечественников на Украине.

В этой связи нельзя не вспомнить ещё об одном российском «подарке» для Украины в виде нынешнего министра обороны Украины - «гордости бурятского народа» Юрии Еханурове, при активном содействии которого осуществлялись поставки в Грузию оружия, из которого в Южной Осетии саакашистские вояки убивали как мирных российских граждан, так и российских миротворцев. В настоящее время пан Ехануров не только оправдывает эти поставки, но и рассказывает Европе об угрозе российского военного вторжения на Украину, требуя принятия последней в НАТО, строит планы передислокации войск для укрепления границ с Россией, и, даже, призывает к восстановлению ядерного потенциала. При этом что-то не слышно, чтобы общественность Бурятии, пока ещё являющейся составной частью Российской Федерации, которую воинственный сибиряк прямо обвиняет в агрессии против Грузии и намерениях военного вторжения на Украину, хоть как-то остудила горячечный пыл своего земляка.

К чему привела подобная «разновекторность» и «принципиальность» российской политики достаточно наглядно показал российско-грузинский конфликт, который многим до этого казался просто невозможным, поскольку, как минимум, 20% грузин проживает в России, а их ежемесячные перечисления в Грузию по разным оценкам составляют от 1 до 3 млрд. долларов. Тем не менее, страна, в которой, как минимум, половина населения содержится на деньги, заработанные их родственниками в России, развязала войну и цинично уничтожала граждан той же России. Более того, при наличии, по самым скромным подсчётам, как минимум, миллиона грузин, проживающих в РФ, в самой Грузии нет ни одной политической партии, общественного движения или хотя бы одного достаточно известного политика, который бы занимал пророссийскую позицию. А одно из последних назначений Саакашвили стало вообще венцом абсурда и пощёчиной России, поскольку министром иностранных дел стал… гражданин России!

Ведь это не просто очередная перетасовка кадров, поскольку гражданин РФ, заняв пост министра в правительстве Саакашвили, прямо заявил о поддержке агрессора, в результате преступных действий которого погибли тысячи российских же граждан! А российский МИД, по-видимому, считает, что это абсолютно нормальная позиция для гражданина России, поскольку никаких действий по лишению его гражданства РФ не предпринимает.

Это не призыв к каким-то гонениям на грузин, большинство из которых весьма болезненно переживает этот конфликт. Но в условиях, когда Россия фактически находится в состоянии войны с Грузией, надо, наверное, чётче определять свои приоритеты и следовать своим же декларациям в повседневной жизни. Хотя бы так, как это делает «оплот демократии» в лице США. На заседании 11 декабря совет директоров американской корпорации «Вызовы тысячелетия» в связи с «обеспокоенностью состоянием демократических институтов в Армении» перенёс вопрос о предоставлении ей 6,8 млн. долларов на реализацию программ по восстановлению систем орошения на март 2009 года. Говоря доступным для понимания языком, если государство не проводит политику, которую США считает для себя приемлемой, то и американских денег ему не видать.

А вы себе представляет судьбу бизнеса Билла Гейтса после финансирования антиамериканского митинга в Тегеране в интересах продвижения его новой компьютерной программы на иранском рынке? Ответ, по-моему, очевиден.

По разным оценкам, в 2007 году на формирование положительного имиджа России за рубежом было израсходовано порядка 200-300 млн. долларов. Вне всякого сомнения, что в 2008 году эта сумма значительно выросла, а в 2009 году она станет ещё больше. Речь, скорее всего, идёт о прямых затратах, в которые не включаются помощь соотечественникам, финансирование культурно-языковых программ и т.д. К примеру, только содержание телеканала «Russia Today» обошлось бюджету в 2007 году в 90 млн. долларов. Казалось бы, при таком бюджетном финансировании у России есть возможность создания информационных возможностей для донесения своей точки зрения? Однако, в действительности всё гораздо сложнее.

Тот же российско-грузинский конфликт показал, практически обратное. Объединённый западный фронт в информационной войне против России возглавлял PR-консультант Патрик Ворм (перевод его фамилии на русский – червь), который является сотрудником PR-компании Aspect Consulting, принадлежащей некоему Джеймсу Ханту. Штаб-квартира этой компании расположена в Брюсселе, а сам «червяк» находился в центре Тбилиси в гостинице «Марриотт Руставели» в номере под незамысловатой табличкой «Пресс-центр Правительства». Компания «Aspect Consulting» работала на президента Саакашвили с ноября прошлого года. Ранее, среди её клиентов были такие крупные транснациональные гиганты, как «Exxon», «Bridgestone» и «Akzo Nobel», что свидетельствует о значительном опыте компании в проведении масштабных PR-акций. Тем не менее, весьма сомнительно, чтобы гонорары данной компании были сопоставимы с расходами России, а её персонал с количеством сотрудников, хотя бы, телеканала «Russia Today». Вместе с тем, упомянутая PR-компания вчистую переиграла все масс-медиа России, и на протяжении двух месяцев весь мир воспринимал кавказские события исключительно через призму «червивых» материалов, что вызывает большие сомнения в эффективности затраченных средств.

Хотя на отсутствие квалифицированных кадров, способных вогнать в землю любого «червяка», России грех жаловаться. В Советском Союзе в системе ПГУ (внешней разведки) КГБ СССР существовала Служба «А», которая, используя возможности всего ПГУ, организовывала мероприятия по созданию благоприятного имиджа СССР, её руководителей, компрометации отдельных политических деятелей, занимающих антисоветскую позицию, продвижению дезинформации противнику и т.д. С учётом того, что я знаю о работе этого подразделения, поскольку мне приходилось принимать участие в некоторых мероприятиях Службы, скажу, что даже по сравнению с современными возможностями уровень её работы был не только высочайший, но и весьма эффективный, чего не скажешь о нынешней информационной деятельности России в странах ближнего зарубежья.

Видимо не случайно, что в качестве воспитания антироссийских настроений, в первую очередь, используется тема героизации фашистских прихвостней. Притчей во языцех в этом отношении стали прибалтийские страны, но ведь даже им далеко до Грузии, МВД которой на своём официальном сайте разместило хвалебную оду мерзавцам из взвода особого назначения «Тамара», являвшегося подразделением фашистской военной разведки. Согласно «научным» изысканиям «специсториков» грузинского МВД, эти гитлеровские холуи, на самом деле являлись… «грузинскими патриотами-повстанцами», боровшимися против сталинского режима. Такое впечатление, что «специсторики» грузинского МВД и украинского СБУ, отмывающие от крови «героев УПА» действуют по инструкциям, полученным в одном и том же заведении.

При этом местонахождение этого заведения никаких сомнений не вызывает, поскольку единственной страной проголосовавшей ПРОТИВ вышеуказанной резолюции ООН, призывающей принять меры для прекращения героизации нацизма и его пособников, стали США.

А Россия в это время приглашает к себе в качестве желанного гостя руководителя украинской партии, размещающей на своём официальном партийном сайте материалы, прославляющие фашистских холуев, а её члены регулярно выступают за предоставление льгот ветеранам УПА. Представители этой же партии разработали программу, в соответствии с которой нынешнее украинское правительство осуществляет «информирование общественности по вопросам евроатлантической интеграции», а министром образования правительства, которое возглавлял руководитель этой партии, было закрыто большинство русских школ на Украине.

Впрочем, этой прискорбной российской традиции обласкивать и осыпать всевозможными почестями предателей-мазеп и обрекать на пытки преданных России кочубеев, которые в силу присущей им чести считают своим долгом обличать прохвостов, уже не одна сотня лет. Поэтому и назначаются российским МИДом на Украине «профессиональные русские», которые отрабатывают свою «русскость» за ордена и деньги. А для души они пописывают статейки во славу фашистских холуев. Только такая «игра в две руки» посольства и назначенных им «вождей» приводит российских соотечественников на Украине к дезориентации и дезорганизации. Для большинства из них такая позиция совершенно неприемлема. А её непринятие автоматически делает их «неконтактными» с чиновниками посольства РФ и «незамечаемыми» в России.

При этом посольские чиновники ещё и усердно распространяют мифы о «разобщённости организаций русских соотечественников» вследствие борьбы соотечественников между собой за «финансовую помощь» от России, которую орденоносец Колесниченко, видимо, от избытка «дружеских» чувств, по-свойски назвал «корытом». Правда, никто ни в посольстве, ни в Москве, наверное, даже под страхом смертной казни никогда не назовёт размеры этой «финансовой помощи» и имена её получателей. Об эффективности её использования лучше всего сказал сам Виктор Черномырдин – Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации на Украине, специальный представитель Президента РФ по развитию российско-украинских связей в торгово-экономической области, в интервью одной из украинских газет в июле этого года: «Мы в России не знаем, что такое Украина. А Украина совсем не знает Россию».

И в этом с ним трудно не согласиться, иначе бы российский МИД не заявлял о своих надеждах на поддержку Украиной инициативы Президента России Дмитрия Медведева о подготовке нового Договора о европейской безопасности. Ведь Украина – страна, которая открыто, на уровне президента, министров обороны и иностранных дел, не говоря уже о сошках помельче, до сих пор называет Россию агрессором в югоосетинском конфликте. Более того, те же круги заявляют об угрозе со стороны России самой Украине, видя своё спасение от агрессивной соседки исключительно под защитой НАТО. Так на чью и на какую «поддержку» при такой деятельности своих структур и чиновников российский МИД рассчитывает на Украине!?

Сценарий, по которому слепота и глухота российской внешней политики привела к полной потере позиций в Грузии, а затем и к вооружённому конфликту с ней, в полном объёме и с завидной последовательностью повторяется и на Украине. И совершенно понятно, кому принадлежит основная заслуга в том, что за 8 лет нерушимая российско-украинская дружба трансформировалась в череду перманентных политических, исторических, конфессиональных, газовых, языковых, телевизионных и прочих воин. Если российское руководство этого не видит или, скорее, не хочет видеть, то остаётся только задать один единственный вопрос. Камо грядеши, Россия?




О феномене «чеширского кота» и русской проблематике в Казахстане

19.12.08, http://www.russians.kz/

Всеволод Лукашёв

Хотят ли русские… уехать?!

За последнюю неделю в нашем медиа пространстве приключились два негромких события, которые не нашли большого резонанса в обществе, но мы, тем не менее, находим их весьма симптоматичными для русского сообщества нашей страны.

Два, если не культовых, то «брендовых» издания России и Казахстана отметились в русской проблематике Казахстана. На радио «Эхо Москвы» дал интервью наш премьер Карим Масимов, а «Свобода слова» в свою очередь разродилась статьёй отечественного «властителя дум» философа Ахметжанова «О русском сознании в Казахстане».

Чеширский кот

Что касается появления Премьера на самом остром канале России, то это интервью только делает честь г. Масимову. До сих пор такое, да ещё в прямом эфире, не было характерно вообще для наших политиков. Разумеется, интервью явно не было спонтанной импровизацией, а «неистовый правдоруб» Венедиктов умеет быть мягким и пушистым домашним тигром - жить хорошо ведь тоже хочется. Тем не менее, г. Венедиктов прошёлся аккуратненько по проблемным вопросам, на которые наш интеллектуальный главный министр столь же аккуратно уклончиво ответил. Венедиктов, умеющий достать до печёнки или селезёнки любого своего гостя (вспомним хотя бы характеристику, которую ему дал Путин), в этот раз дальше поглаживания кожных покровов не пошёл. Ну, да и бог с ним!

Одним из ключевых моментов интервью, на мой взгляд, были вопросы по русской проблематике Казахстана. Впервые на столь высоком уровне были обозначены проблема миграции русского населения и проблема состояния русского языка в Казахстане. Конечно, как и можно было ожидать, Карим Кажимканович весьма ловко ускользнул от ответа по существу, фактически вместо конкретного ответа на вопрос поступил, как «чеширский кот». Тот, помнится, исчез, а улыбка осталась. Так и здесь, вместо конкретного ответа на конкретный вопрос премьер озаботил российского обывателя «проблемой развития казахского языка». Спору нет, проблема казахского языка есть, но вопрос был о другом!

Как тут не вспомнить анекдот советских времён – «почему у вас в магазинах мяса нет и очереди везде огромные? ... А зато у вас негров вешают!!?» Видимо, теперь россияне должны «чесать репу» - мол и чего же там эта диаспора там «шуршит»?!. Вот так легко и незатейливо формируется общественное мнение в России по русской диаспоре. Столь же просто г. Масимов ушёл от ответа на вопрос о состоянии миграции русского населения - не совсем, мол, в курсе, разберусь. Вместе с тем впервые премьер столь чётко и конкретно сказал, что русские граждане нужны Казахстану, за это отдельное спасибо.

Оставьте русским среду обитания

Отвечая на вопрос, стоящий в заголовке статьи, я бы лично сказал: русские Казахстана несомненно не хотели бы уезжать, ведь Казахстан наша Родина, но обстоятельства подвигают к этому. И главные обстоятельства, конечно, не экономические. Не надо из русских граждан Казахстана делать то ли идиотов, то ли вообще каких- то непредсказуемых личностей, от которых исходит угроза казахской государственности, как это явно или с прозрачным намёком делают различные, так называемые, политологи и философы.

Самое главное, почему русские уезжают и будут продолжать уезжать в большом количестве? Это лишение русских «среды обитания», т.е. русского языка в первую очередь, и всего, что с ним связано. Ведь данные миграционной службы России не только не завышенные, но скорее заниженные. Очень многие уезжают «тихой сапой», нигде не отмечаясь, нигде не регистрируясь. Как руководитель одной из русских организаций я хорошо это знаю. Ситуация сегодня такова, что практически любой русский, имеющий детей и обладающий каким-то ресурсом, планирует или хотя бы подумывает об отъезде, правда не обязательно в Россию. В силах государства остановить этот процесс, но есть ли желание?

Если сравнить ситуацию с Азербайджаном (поскольку именно по нему попала свежая информация под руку), то эта маленькая, мусульманская, нефтегазовая, постсоветская страна демонстрирует совсем иное отношение к русскому языку. В Азербайджане более двухсот школ с русским языком обучения, при том, что количественно русских совсем немного. А ещё - лучшие университеты, 90 процентов литературы на русском языке и никакой фобии по этому поводу ни у властной элиты, ни у интеллектуальной элиты, и даже наоборот: подчёркивается, что благодаря русскому азербайджанцы вышли в большой мир. При этом, как и Казахстан на словах, Азербайджан очень чётко позиционирует европейский вектор развития.

Разумеется, понятно желание национального актива жить в мононациональной стране или хотя бы с ассимилированным нетитульным населением, но это просто несбыточная химера. Страны с гораздо большим потенциалом не могут справиться с такой задачей и даже не ставят таковую проблему во главу угла внутренней политики. Все мировые примеры на виду и на слуху. А если взять пример Польши, национализм которой стал хрестоматийным примером, то именно в этой стране интеллектуальная и творческая элита абсолютно всерьёз обсуждает вопрос о готовности страны стать со временем многонациональным, толерантным государством. Великое будущее своей страны, а это у каждого поляка «пунктик», рассматривается именно в контексте полиэтничности. Мы всё это уже имеем, но поступаем по поговорке «Что имеем не храним, потерявши плачем».

Аскар Ахметжанов как «главный русский идеолог»

Здесь самое время обратиться к упомянутой нами статье в « Свободе слова», которую отличают два существенных, но и единственных достоинства. Это название и умопомрачительный объём. Не имеем чести знать Аскара Ахметжанова, да и не тянет к знакомству после прочтения данной статьи. Хотя, истины ради, признаем, что автор почти избежал самых одиозных и чёрных клише. Мы не связываем каким- либо образом данную статью и интервью премьера «Эху Москвы». Всего лишь временной фактор появления, некоторая близость тематики. Ну, и читая статью, начинаешь понимать, что в премьеры у нас попадают далеко не самые глупые люди.

Что касается статьи, то у нас нет намерения давать полный критический анализ. И по причине неподъёмности объёма, и по причине неспособности переварить все перлы автора. Само по себе обращение к русской проблематике можно только приветствовать, равно также как и гласность в любой реальной проблеме нашего общества. Русский вопрос существует в Казахстане, поскольку существуем мы русские, и стыдливо замалчивать его, ожидая пока он рассосётся ни к чему. По крайней мере, Ахметжанова он волнует и очень сильно, но, к сожалению, в каком-то фантастическом ракурсе скрытой русской угрозы в форме фобии.

Кроме маленького информационного абзаца рядом с фото автора нет практически ни одной серьёзной позиции, по которой мы могли бы согласиться с А. Ахметжановым. Говоря о начале 90-х годов, автор говорит о «страхах и тревогах русских по поводу своей национально культурной идентичности».

Вот уж воистину, если Бог хочет наказать человека, то награждает его безумием. В начале 90-х люди думали только о своём выживании и ничего больше. А что касается природы русского характера, то человеку, позиционирующему себя как философа , было бы неплохо прежде чем браться за тему прочитать хотя бы Филонова и Бердяева, которые очень чётко дали природу русского характера вообще и в диаспоре в частности.

Где и в каком состоянии автор углядел «идеологов русского национального движения» очень хотелось бы знать и самим найти их. Ибо одна из ключевых проблем русского зарубежья в том, что нет чёткой программы и чёткой идеологии и пока нет людей, которые могли бы это сделать. Умы русской диаспоры заняты исключительно выживанием в этом многотрудном мире. Если уж титульная нация, имеющая и философов и различные многоучёные организации по этому профилю, жалуется на отсутствие идей и идеологий, то в русском сообществе с этим совсем туго. Так что ключевой посыл автора, который он постоянно вертит и манипулирует им, отнюдь не бетонная свая в фундаменте его теории, а всего лишь мыслеобраз, снятый с потолка собственных измышлений.

Другой любопытный перл - «русские национал-патриоты Казахстана». Что этим автор хотел сказать или выразить остаётся за гранью понимания и смысла с точки зрения законов русского языка и не поддаётся никакому осмыслению. Остальные «фундаментальные» позиции опуса Ахметжанова примерно такой же «основательности и убедительности». Соответственно и всё здание, выстроенное им на таком фундаменте, представляет собой некое эфемерное сооружение, проблема которого в том, что нет более вечных сооружений, чем временные.

На самом же деле и пора бы уже чётко это признать, русское население это самая законопослушная часть общества, которая не участвовала и не участвует в борьбе за власть, не принимала сколько-нибудь заметного участия в разделе и переделе богатств Родины. Поднимите голову, г. Ахметжанов, от клавиатуры компа. Мы, русские, продолжаем работать в различных сферах капиталистического хозяйства нашего родного отечества. Нас нет или очень мало ни в паразитирующей прослойке, ни в различных бюджетных конторах, не мы рассекаем города и веси Отечества на понтовских машинах.

Но именно мы работаем в реальной экономике, исправно платим налоги. И возможно благодаря нашим налогам и отчислениям Вы имеете возможность «творить» и философствовать. Так хотя бы отдавайте нам должное в этом. Не Вам, пожалуй, рассуждать о нашем казахстанском патриотизме, но благодаря таким, как Вы, в русском сообществе Казахстана вызревает идеология сродни извечной еврейской - возвращение на Родину предков. И идеологами этого нового русского течения являетесь именно Вы, а вовсе не Путин или какие-то мифические русские идеологи.

Да, повторюсь, русская проблема есть. Проблем, как известно, нет только на кладбище. Будет ли Казахстан частью большой Европы, как заявлено, в значительной мере зависит от того сумеет ли и захочет ли государство сохранить русскую часть сообщества.




Эволюция русского национал-патриотического сознания в Казахстане

  19.12.08. http://zonakz.net/

А.Ахмеджанов, Фонд «Алтынбека Сарсенбаева» 

В начале ноября 2008 г. в Москве прошла Всемирная конференция соотечественников, проживающих за рубежом. В работе конференции принимали участие около 300 руководителей и активистов общественных объединений соотечественников, видных представителей российской диаспоры из более 80 стран как ближнего, так и традиционного зарубежья. Конференцию открыли министр иностранных дел России Сергей Лавров, мэр Москвы Юрий Лужков и председатель Совета федерации РФ Сергей Миронов. На пяти секционных заседаниях была рассмотрена деятельность русских диаспор, а также правовые аспекты жизни соотечественников за рубежом.

Проведенный форум является одним из этапов принципиально новой политики РФ по защите прав соотечественников за рубежами России, характеризующейся системностью, целенаправленностью, созданием развитой институциональной инфраструктуры, новым идеологическим и политическим наполнением, финансовым обеспечением и др. Одной из целей такой политики является попытка координации деятельности национально-патриотических идеологов русских диаспор в странах “ближнего зарубежья”. В связи с этим, актуальным представляется анализ и прогноз эволюции русского национал-патриотического сознания в этих государствах и, в частности, Казахстане.

На заре Независимости

После распада СССР сознание идеологов этноориентированной части русского населения, на наш взгляд, прошло через ряд этапов эволюционного развития. Большая часть активных в социальном и политическом отношениях, как и подавляющее большинство представителей русского этноса не были против независимости РК и разделяли распространенные иллюзии, что новое государство и общество легко станут демократическими, а доходы рыночной экономики от огромных природных ресурсов гарантируют всеобщее благо. Кроме того, возможно, они видели себя в составе новой элиты молодой независимой страны.

Первоначальный этап можно обозначить как “нолевой этап” идеологии русского национал-патриотического движения в Казахстане. В начальный период обретения независимости РК сознание русских просто отказывалось верить в окончательный распад СССР. Продолжительное время не могли опомниться и активные в социально-политическом отношении представители русского населения, озабоченные положением русского этноса, особенно его будущим. К ним в тот период примыкали и представители других этносов, в первую очередь славянских и европейских, а так же и довольно значимая часть русскоязычных граждан РК.

Приливы и отливы страхов и тревоги по поводу своей национально-культурной идентичности отступали перед ожиданиями возможности реализации своих здоровых амбиций в любом деле и ощущении некой личностной свободы.

Подъем русского национального самосознания в Казахстане происходил в условиях роста удельного веса восточного, тюркского населения и уменьшения доли европейских этносов в стране, сужения сферы распространения русского языка, национальных традиций и менталитета. Для этого имелись причины: периферийный статус по отношению к ядру русской культуры в России; нахождение в иноэтничном окружении; отсутствие необходимой, “критической” массы гуманитарной интеллигенции в Казахстане; однобокая социальная структура русской диаспоры, представленная в основном в сфере промышленности, транспорта и т.д. Комплекс неудовлетворенности возрастал благодаря стремительно меняющимся системным условиям - (Декларация о государственном суверенитете Казахской ССР (1990г.), Конституционный закон “О государственной независимости Республики Казахстан” (1991г.), Конституция РК (1993г.), в которых государственность РК была определена как государственность казахской нации.

Метания в поисках новой идентичности

Естественные трудности адаптации к новым межнациональным реалиям у людей с обостренным национальным самосознанием стали трансформироваться в чувства обделенности по национальному признаку в русле идентификации с наиболее близкой “референтной группой” - русской нацией. Узко этнический, среди множества других, выбор идентификационной модели предзадал конфронтационную “картинку” происходящего: “У казахов – утро Истории, у русских в Казахстане – ее закат”. Эйфория, охватившая с обретением независимости казахское население, вызывала неприятие и превращалась в синдром “похмелья на чужом пиру”. Исподволь зрели вопросы: “а нам-то чему радоваться?”, “что нас, русских, ждет впереди?”, “каково наше, русское, будущее?”.

На первом этапе распространялись призывы к восстановлению СССР, что означало бы возвращение к былому статус-кво – господству русской национально-культурной идентичности в политэтническом обществе, которую, как показывают данные социсследований, представители русской национальности во всех национальных республиках СССР попросту не замечали, считая абсолютно естественным.

Второй этап характеризовался преимущественным стремлением мобилизовать часть русского населения вокруг нового типа самоидентификации - соседнего государства - России. Именно на этом фоне высокого психологического напряжения развернулась до сих пор не утихающая проблема положения русской диаспоры в странах “ближнего зарубежья”. Многие российские политики придерживались доктрины, что Российская Федерация имеет бесспорное право защищать права этнических русских на территории бывшего Союза различными способами.

Третий этап характеризуется удавшимися попытками концентрации массового русского сознания на вопросе о двойном гражданстве. Это стало красноречивым свидетельством движения русского национального сознания к новой этнополитической парадигме - появления лояльности к Республике Казахстан, и, одновременно, – укрепляющегося убеждения в невозможности реставрации СССР.

Впервые, хотя и наполовину, русское массовое сознание начало признавать окончательное изменение геополитических реалий. Такая “половинчатая лояльность” к независимому Казахстану отражала маргинальное состояние национального самосознания русских на тот момент. С одной стороны - лояльность к Казахстану как “малой Родине”. С другой, - убеждение в невозможности реставрации СССР и присоединения к РФ, выступающих в сознании как “большая Родина”. Амбивалентность сознания, в которой Казахстану отводилась вторичная, подчиненная роль вызывала раздражение казахского населения. Такая разорванность русского национального самосознания в принципе не позволяла объективно оценить опасность введения института “двойного гражданства” в недемократическом полиэтничном Казахстане, гарантированно способного развалить новое государство в его младенческом возрасте.

В некоторых случаях не исключено, что идентификация с РК происходила не из высоких патриотических мотивов, а была результатом сугубо материальных причин - имущество, налаженный быт и пр.

Конечно, мнение идеологов еще не есть мнение широких масс. Но в пункте “двойного гражданства” идеологи чутко уловили действительные колебания массового русского национального самосознания, ее национально-государственной идентификационной составляющей.

Четвертый этап можно определить как “этнополитическое затишье”. Политико-правовыми причинами его наступления были изменения в Конституции РК 1995 г., где главным субъектом Республики стал признаваться не казахский народ, а весь полиэтнический казахстанский народ. Тем самым прежнюю модель регулирования межнациональной сферы сменила политико-территориальная концепция. Закон о языках 1997г., где казахский – государственный, а русский – официальный позволял говорить о смешанной модели конструируемой нации, где сочетаются гражданский и лингвистический компоненты. Сущность этих документов государственно-политического масштаба, разумеется, не могла быть осознана рядовыми обывателями и они продолжали “голосовать ногами”. Массовый отъезд русских продолжался, хотя к 1996-1997гг. уже наблюдалось существенное сокращение, а затем и спад эмиграционных настроений.

Затишье перед бурей?

Принятие изменений в Конституцию страны и придание русскому языку статуса официального, употребляемого наравне с государственным, идеологи русского национального движения в Казахстане зачастую рассматривали как свою собственную заслугу, что на время обусловило снижение их активности.

В то же время развивалась тенденция становления качественно новой парадигмы - осознание вторичности этнического фактора в решении этнополитической проблематики. Наглядным проявлением этому стало уменьшение доли этничности в политическом развитии общества, что подтвердилось в практике русских этноориентированных движений того времени. С политической сцены постепенно начали сходить их прежние лидеры, исчерпавшие индивидуальные возможности и утерявшие былой авторитет в широких слоях русского населения.

Вследствие спада массового недовольства среди русского и русскоязычного населения (отменены известные статьи Конституции и т.д.), политизация этничности (в основном имевшая место именно в деятельности этноориентированных русскоязычных организациях – славянское движение “Лад”, казачьи движения и пр.), исчерпала имевшиеся прежние первоначальные ресурсы.

Внутри выделенного нами четвертого этапа - этапа “этнополитического затишья” - можно вычленить две внутренние стадии его развития.

На первой стадии национальные вопросы уступили актуальность перед решением острых проблем физического и социально-экономического выживания. Об этом свидетельствуют данные анализа многочисленных результатов этнополитических мониторингов в Казахстане за этот период, где вопросы выживания стояли по рейтингу в числе архиважных.

Начиная с 2000г. рос уровень жизни казахстанского населения. Смена высшего руководства Российской Федерации, нацелившегося на “собирание земли русской” и выдвижение им политизированной доктрины “Русского мира” послужила мощным импульсом для активизации деятельности идеологов русской общины Казахстана. Но эти идеи не находили широкой поддержки среди казахстанских русских в силу общего повышения уровня жизни. В этот период большая часть русской диаспоры успешно адаптировалась к рыночным вызовам и, используя открывшиеся возможности, стремительно пополнила слой среднего класса в Казахстане.

Отмеченные обстоятельства породили следующую, вторую стадию этапа “этнополитического затишья”, характеризующуюся латентным процессом замедленного, масштабного и подсознательного аккумулирования отрицательных “этнических” эмоций, что, в принципе, является предосновой формирования первичных представлений будущих националистических доктрин.

Коррупция и непотизм, провалы в национальной и социально-экономической политике привели к тому, что вокруг городов Казахстана появились пояса нищеты, большинством жителей которых стали бывшие сельчане казахской национальности. Эта тенденция была усилена замалчиванием действительных причин социокультурного кризиса в казахской нации, что только накапливало этнопсихологическое давление в широких слоях казахского населения. Для снижения социального напряжения власть вместо исправления своих ошибок направила его внимание на вопрос о плачевном состоянии казахского языка.

В такой неблагоприятной средовой атмосфере количественное нарастание мелких, но множащихся в широких слоях и вызреваемых в самой глубине русского этнокультурного духа тревог и озабоченностей по поводу своего будущего в Казахстане к настоящему времени привело к качественно новому, пятому этапу.

Сужение времени и пространства

Причинами наступления пятого этапа стали:

доселе не распространенное ясное понимание того, что количественное превращение русских в национальное меньшинство как неизбежно, так и необратимо;

заинтересованность властей РФ в переезде соотечественников на этническую Родину вследствие известных демографических причин;

стремительное увеличение удельного веса казахской и тюркской составляющей в населении РК;

демографическая структура русского населения в РК (средний возраст – 45-47лет);

Отсюда вытекает осознание неизбежности и неотвратимости развития следующих объективных тенденций:

1) преференции, которые были у русских в культурном плане в советский период, навсегда канут в небытие;

2) русская общность, несмотря на то, что русский язык еще долгое время будет сохранять господствующее положение в казахстанском обществе, может превратиться ровно в такое нацменьшинство в РК как узбеки, уйгуры, украинцы и т.д. Их руководство на этнической Родине не выдвигает программ по защите прав соотечественников за рубежом, переселения соотечественников или создания каких-либо узбекских или украинских “миров”, как это сейчас делает Россия;

3) необходимость бороться за общеславянское единство ослабела, т.к. в новых геополитических условиях оно подвергается сильнейшей эрозии, которое, скорее всего, будет нарастать в ближней и среднесрочной перспективе. Например, украинцы и поляки не поддерживают славянское единство в силу возникших противоречий между их этническими Родинами в межгосударственных отношениях;

4) международные организации (ОБСЕ, ЕС и др.) и фонды с меньшей, чем прежде, интенсивностью осуществляют давление на руководство РК по защите прав национальных меньшинств. Это обусловлено увеличившейся экономической заинтересованностью в энергетической независимости от РФ и доступе к углеводородам стран ЦА, в том числе и Казахстана (участие в проекте Баку-Джейхан, поддержка идеи Транскаспийского трубопровода и др.).

Вместе с тем, становится ясным, что сохранение своей национально-культурной идентичности в новых условиях будет происходить в рамках следующих обстоятельств: а) количественного меньшинства; б) относительно высокого социально-экономического статуса в составе казахстанского народа – большинство русского этноса станет представителями среднего класса, что неизбежно обусловит изменение стратегии развития русской диаспоры.

Таким образом, основным направлением формируемой сегодня и нацеленной на будущее стратегии идеологов русской диаспоры, на наш взгляд, станет повышение общего “качества” русской общины в Казахстане. Тенденции развития русской диаспоры таковы, что на селе значимая ее часть станет представителями малого и среднего бизнеса, а перебравшиеся в город пополнят научно-индустриальный класс казахстанцев.

В перспективе есть основания для становления русской диаспоры в качестве одной из наиболее высокообразованных, функционально эффективных и сплоченных этнических общин Казахстана. Это может сделать ее способной сконцентрировать необходимые и достаточные (интеллектуальные, финансовые, организационные, информационные, управленческие, идеологические, персональные) ресурсы для решения стратегических и тактических проблем русской диаспоры как органической части единого “Русского мира”. Таковы контуры ее будущего и во всей ЦА.

На перекрестке парадигм

Не секрет, что при условии активизации идеологической деятельности русских национал-патриотов и использовании ими вышеперечисленных ресурсных возможностей именно Казахстан может стать главным центром разработок различных проектов Кремля в Центральной Азии и реализации масштабного и долговременного плана по удержанию и укреплению геополитического и культурно-цивилизационного влияния РФ в нем.

Стратегической целевой установкой нового руководства РФ в лице ее, как иронически выражаются в российской прессе, “со-президентов” - Медведева и Путина - является удержание азиатской части бывшего СССР в качестве канонической территории русской православной церкви и зоны распространения русского языка и культуры. Реализация этого исторического по значимости культурно-цивилизационного мега-проекта требует: а) институционального, информационного, научного, идеологического, кадрового, финансового, управленческого обеспечения; б) координации деятельности институциональных структур как в рамках каждой отдельной центрально-азиатской страны, так и в рамках всего региона ЦА; в) наличия руководящего, координирующего деятельность региональных центров государственного органа в РФ, наделенного широкими полномочиями.

В этом контексте можно лишь сожалеть о неоимперских акцентах во внешней политике РФ, нашедших подтверждение в недавнем Послании Совету Федерации РФ ее президента Д.Медведева, в котором казуистически завуалировано право одностороннего вмешательства в жизнь сопредельных стран: “Кавказский кризис вновь показал, что применение силы одной из сторон конфликта не может обеспечить жизнеспособные решения. В этой связи на основе норм международного права мы будем и дальше способствовать устранению очагов нестабильности в сопредельных регионах” (подч. авт. – А.А.).

К сожалению, ссылка на международное право не убеждает, после того как Россия исподволь провоцировала нападение войск центрального правительства Грузии, нацеленного на свержение незаконных властей своей автономии - Южную Осетию. Справедливое осуждение действий Грузии, приведших к “гуманитарной катастрофе” в Осетии выглядит фарисейским на фоне бывших действий центральных властей самой РФ в Чечне. Военное отторжение от суверенного государства ее автономий и скоропалительное признание их государственной независимости закономерно привели к международной изоляции РФ в мире в этом конкретном вопросе. Такая политика ставит РФ в один ряд с США, которые она справедливо подвергала критике именно в этом пункте.

Безусловно, что по всем параметрам ЦА, согласно терминологии новой внешнеполитической доктрины РФ, можно отнести к упомянутым “сопредельным регионам”, в которых в удобный момент времени всегда не сложно создать “очаг нестабильности”. Единодушная поддержка лидерами этноориентированных движений русской диаспоры Казахстана такой позиции вызывает обоснованную тревогу, ибо учесть все возможные перипетии будущих взаимоотношений РФ и РК в каждый момент и по каждому проблемному блоку невозможно. Гарантированно можно утверждать, что баланс интересов глобальных игроков вокруг Казахстана таков, что “грузинский сценарий” маловероятен. Но даже теоретическая его возможность уже достаточна для того, чтобы постоянные односторонние уступки Казахстана в обоюдоострых ситуациях с РФ, требующих взаимного компромисса с обеих сторон, приводили к ощутимому урону для национально-государственных интересов нашей страны.

Современный, шестой этап эволюции идеологов русского национального движения в Казахстане характеризуется буквальным, некритическим следованием рецептам внешнеполитической доктрины РФ, нацеленной, естественно, на реализацию своих национально-государственных интересов. Другими словами, - полное единодушие с постулатами новой, неоимперской политики РФ на постсоветском пространстве.

Основными элементами нового этапа являются: 1) признание русской общности в статусе “этнической диаспоры” Казахстане; 2) отсутствие на данный момент собственной идеологической доктрины развития русской этнической общности в Казахстане как органической части казахстанского государственного организма и единого казахстанского социокультурного мира. Теперь ясно, что таковая доктрина по сущности и содержанию прямо противоположна предлагаемой модели существования “русской диаспоры” в рамках концепции новой внешнеполитической стратегии РФ; 3) русская общность признается частью российского, а не казахстанского общества (страны проживания). Так, например, по заявлению главы МИДа РФ С.Лаврова, являющегося Председателем Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, представители диаспоры – “многочисленный массив россиян, ...часть российского общества, находящейся вне государственной территории”. Об этом свидетельствует и выраженная тональность публикаций в казахстанском сайте “Russians.kz”; 4) идеологи русской общности выступают не как идеологи части казахстанского общества, а как проводники национально-государственных интересов другого - соседнего, пусть и дружественного государства - РФ.

Очевидными признаками является позиция отрицания необходимости коренного переосмысления основных принципов сложившейся в советский период парадигмы национального существования. Экспортированная неоимперская идеология в разных обличиях (национал-большевизм, путинизм, неоевразийство Дугина и др.) в руках русских национал-патриотов становится знаменем для мобилизации фрагментированного в идеологическом аспекте русского населения РК.

Зов разума или зов Империи?

В настоящее время и, особенно, в будущем следует ожидать усиления накала борьбы в этнополитической сфере Казахстана. Чрезвычайно показательны проявления этой тенденции, например, в обрушившемся шквале яростных нападок на журналиста Дуванова, выступившего со своим анализом неоимперского синдрома, присущего большей части национал-патриотических идеологов русских диаспор за пределами РФ. Это объясняется принципиальностью проблемы не только в теоретическом, а именно практическом ее значении для миллионов людей, как в частной жизни, так и в сфере общественного выбора и стратегии государственной модели развития страны.

Современный этап особо отличается усилением внешней помощи русским диаспорам со стороны РФ в институциональном аспекте. В 1999г. был принят Федеральный Закон “О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом”. В 2001г. был проведен первый Международный Форум соотечественников с участием Президента РФ В.В.Путина. Фонд “Русский мир”, учрежденный Указом Президента Российской Федерации от 21 июня 2007 года, приступил к реализации проекта по созданию всемирной сети Русских центров, деятельность которых направлена на сохранение и популяризацию русского языка и российской культуры. Особенное место отводится странам СНГ, рассматриваемых как сфера непосредственных жизненных интересов РФ.

В 2007 г. проведен Всемирный конгресс соотечественников, проживающих за рубежом. В 2009 г. предполагается проведение 2-го Конгресса. На упомянутой Всемирной конференции соотечественников, проживающих за рубежом, от Казахстана присутствовали Алексей Лобанов, - председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом и В.Намовир - администратор сайта “Russians kz”.

Фонд “Русский мир”, созданный Указом В.Путина финансируется государством. Исполнительным директором является Вяч. Никонов – известный политический аналитик, директор Фонда “Политика”. Научно-аналитическое обеспечение Правительственной комиссии по делам соотечественников вырабатывается в недрах Института СНГ (директор – К.Затулин).

В Бишкеке открыт региональный филиал российского Института стран СНГ (Институт интеграции и диаспоры), который по задумке организаторов должен стать научно-аналитическим центром по проблемам русской диаспоры в Центральной Азии. Руководитель филиала докт. ист. наук, проф., “Киргизско-Российского Славянского университета” в Кыргызской Республике А.Князев.

Словом, налицо: 1) координация усилий в рамках Центральноазиатского региона; 2) тесная связь с центральными координирующими органами российского государства и научными центрами в столице РФ.

Работа эта уже принесла свои плоды. В короткий срок опубликовано множество статей, не только подвергающих сомнению состоятельность стран ЦА как государств, но и прямо заявляющих, что “в смысле государственности все, без исключения республики Центральной Азии… квазиполитические, неустойчивые и не демонстрирующие перспективность системы” (См.: А.Князев. Ветер кризиса сдувает глобализм Газета “Республика”, 28.08.2008), а стремление к многовекторной внешней политике суверенных государств определено как “политическая проституция” (там же).5 ноября 2008г8глобальной трансоформации мировой системы международных отношений"…

В этом контексте примечательно, что в итоговом документе, принятом на организованной фондом А.Князева конференции “Внешнеполитическая ориентация стран ЦА в свете глобальной трансформации мировой системы международных отношений”, проведенной 4-5 ноября 2008г. на Иссык-Куле, нет и слова о необходимости повышения “субъектности” как каждой стран ЦА, так и региона в целом.

Само создание филиалов российских исследовательских центров в ЦА можно было бы только приветствовать, если бы не общеизвестная направленность изысканий института СНГ, возглавляемого К.Затулиным.

Основываясь на вышеизложенном, попытаемся дать прогноз одной из возможных тенденций эволюции русского национал-патриотического сознания в Казахстане. Повторяемся, что это лишь один из возможных путей решения “русского вопроса” в лоне господствующего среди ее идеологов этноцентристского дискурса.

Предстоящий, седьмой этап станет этапом распространения идеологии казахстанского варианта русского национализма.

Достижение этой цели требует перехода на теоретический, концептуальный уровень. Для этого необходима разработка довольно стройных идеологических доктрин, развиваемых отдельными группами местных казахстанских идеологов (это подкрепляется мощной интеллектуальной подпиткой со стороны идеологов национализма в РФ) и отдельными лидерами этноориентированных движений.

Но массового распространения этот процесс, скорее всего, не получит в силу отсутствия системности выдвигаемых теоретических и идеологических положений, их неполной адекватности конкретным реалиям национальной жизни русских в Казахстане, нечеткости практических выводов, незрелости технологии реализации выдвигаемых программ.

Главной проблемой, по видимому, станет поиск и отработка технологий “внедрения” найденных основных догматов в сознание довольно значительной части казахстанского русского населения. Следовательно, перед идеологами во весь рост встанут сложные проблемы мобилизации русского населения под новыми этноидеологическими постулатами.

Специфика этого этапа заключается в очень высоком уровне напряжения идеологических и теоретических поисков своей новой национальной идентичности, который будет характеризоваться горячими дискуссиями и спорами теоретиков будущей судьбы русских в Казахстане.

Данный этап станет своего рода классическим периодом, который заложит основные идеологические и теоретические постулаты непрекращающихся духовных поисков русских по поводу их места на каждом витке движения Казахстана в истории.

Однако и этот этап, на наш взгляд, не окажет существенного влияния на имеющуюся сегодня стабильность как между русским и коренным (казахским) населением, так и во всей сфере межэтнических отношений Казахстана.

Куда выведет “русская карта”?

Оживления русских националистических движений в долгосрочной перспективе возможно в случае практически полного прекращения эмиграции русского населения в Россию и развитии тенденций ассимиляции с другими этносами с частичной потерей отдельных элементов этнического самосознания, нарастанием прочной идентификации с Казахстаном как единственной гражданской Родины.

На следующем - “постконцептуальном” девятом этапе нельзя исключить того, что наиболее радикальные идеологи одной из функционально сильных частей казахстанского общества - русской общины - могут попытаться склонить ее часть практически реализовать свои “концептуальные” убеждения. Это наиболее взрывоопасный этап. В этой связи уместна поговорка, отражающая одну из особенностей русского национального характера: “Русские долго запрягают, но быстро ездят”.

Надежды русского национал-патриотизма в Казахстане и реальные перспективы:

Ближайшее будущее может стать временем выдвижения и конкуренций интеллектуальных программ обустройства казахстанского народа. В этой борьбе будут представлены, условно говоря, три главные “партии” в этнополитическом пространстве Казахстана: “казахстанская” и “национал-патриотическая русская” и “национал-патриотическая казахская”. (Эта проблема требует детального анализа, прямо не относящегося к теме статьи).

Если говорить об условно выделяемой “русской партии”, то основным ее идеологическим посылом станет стремление убедить казахстанское население в том, что русская культура может и должна выступить ядром казахстанской культуры, а для этого русский язык должен приобрести статус государственного.

Но, увы, вопреки пословице, время беспощадно не только к пирамидам, но и надеждам идеологов русского этноцентризма в Казахстане. В этой связи, можно отметить, что функциональные возможности казахстанской русской диаспоры к настоящему времени уже недостаточны для выполнения государствообразующих функций в необходимом объеме, т.к. в сферах науки, производства, управления, бизнеса ее доля по объективным причинам уменьшается в силу увеличения доли других национальностей страны и повышения их вклада в развитие страны. Таким образом, в рамках сложившихся реалий и тем более в перспективе русская диаспора не в состоянии стать ядром образующейся гражданской казахстанской нации (этот вопрос требует специального анализа, не относящегося к теме статьи).

Другое дело, что в области пиар-работы и научно-аналитического обоснования своей миссии национал-патриотическая “русская партия” имеет огромные возможности благодаря аналитическим центрам России, ее программам помощи соотечественникам так называемого “ближнего зарубежья”.

Нынешний этап можно охарактеризовать как шатания между двумя тенденциями: национал-патриотизмом, во многом носящим черты становящегося русского этноцентризма и развитием отдельных элементов нарождающегося русского политического национализма. Причем преобладает первая.

В этой связи нужно отметить, что в стратегическом плане РФ не заинтересована в дестабилизации ситуации в ЦА и, в частности, Казахстане. Максимум, на что может решиться Кремль - достижение “контролируемой нестабильности” в регионе ЦА, в частности, Казахстане. Но, это опасная “игра со многими неизвестными”, итоги которой могут противоречить долгосрочным национально-государственным интересам России. Скорее всего, кремлевские идеологи будут использовать свои как управленческие, так и финансовые ресурсы, от которых зависят казахстанские активисты русского этноцентризма, для охлаждения пыла наиболее ретивых адептов русского политического национализма в Казахстане. К сожалению, как показывает практика, во многих случаях таковое недостижимо в полной мере.

Куда поведут идеологи русского национал-патриотического сознания в Казахстане: в сторону становления русской общины РК как органической части казахстанского общества и казахстанского социокультурного мира (казахстанская гражданская нация) или, напротив, ее развития как части общественного организма в рамках другого государства - Российской Федерации - покажет время.

Ясно одно, - от мудрости как идеологов русского национал-патриотизма, так и властей и всего казахстанского народа во многом зависит будущее Казахстана.

Впрочем, сказанное касается всех стран Центральной Азии, а Казахстана и Кыргызстана особенно. “Путинизм” со всеми присущими ему специфическими методами – это всерьез и надолго. Сомневаться в том, что тандем В.Путина и его креатуры Д.Медведева власть никому отдавать не собирается, оснований нет. А если так, то страны Центральной Азии должны основательнее продумывать новые стратегии укрепления своей государственности.




Что движет солнце и светила

20.12.08, http://www.ruscrimea.ru

Наталья Гаврилева

Крымчане уже наслышаны, что на земле полуострова покоится прах великого русского философа Николая Данилевского. Долгие десятилетия он был забыт, могила его закатана в асфальт…

Но вот ровно год назад Верховный Совет Крыма принял специальное постановление, в котором определил ряд мероприятий по увековечиванию памяти мыслителя. В частности, отныне ежегодно будут проводиться философско-научные чтения, посвященные трудам Н.Я. Данилевского. Вот и в этом декабре Верховный Совет автономии, Русская община Крыма, фонд «Русский Мир», при научно-информационной поддержке Института стран СНГ провели это собрание ученых под общей темой «Вклад Н.Я. Данилевского в культуру Русского мира».

С содержанием докладов на чтениях мы вас познакомим чуть позже. А сейчас — короткие беседы с участниками научного собрания.

Сергея Киселева, доцента кафедры социальной географии географического факультета Таврического национального университета им.В.И.Вернадского, кандидата филологических наук все называют, если по-современному, фанатом Данилевского. Он считает его труды как никогда актуальными, объясняющими многое из того, что с нами происходит. А почему?

— Сергей Николаевич, Данилевский в Крыму жил полтораста столетия назад — а мы о нем всё время говорим. Почему?

— Потому что его идеи опередили время на десятилетия вперед. Его идеи касаются принципиально важных вопросов: проблем выбора исторического пути, цивилизации как таковой, ее смысла, цели существования. Мы, переживая сегодня очередной кризис, опять ставим перед собой эти вопросы и пытаемся найти на них ответы — в том числе и в теоретическом наследии наших предшественников. А из всех существовавших крупных российских философов только он один похоронен у нас в Крыму.

— Но нам-то что это сейчас дает? Чтения проходят уже не первый год — может, его труды дали возможность понять, что мы делаем не так?

— Я бы не стал так утилитарно подходить к философским произведениям. У него есть несколько идей: например, нет народов хороших и плохих — народы разные; у каждого народа свои историческая судьба; нельзя жить подражательством; «европейничанье» — это болезнь русской жизни; у нас есть свои внутренние ресурсы и свое культурное и духовное наследие, которое позволяет нам идентифицировать себя в этом мире и, опираясь на наши собственные духовно-экономические ресурсы, развивать свою собственную цивилизацию. Которая, кстати, совсем не лучше других — но и нисколько не хуже! Просто она наша.

Если мы хотим сохранить себя как русские люди, то в этом плане наследие Данилевского просто непреходяще. И сколько бы всякие националисты, наследники всяких там мелких руховских и галицийских партеек, промежуточных национализмов, не неистовствовали, идея нашего, собственного культурно-цивилизационного мира для тех, кто идентифицирует себя как русские люди, — она основополагающая, фундаментальная. Не случайно эта идея сегодня внедряется в систему образования России самым широким образом. А один из ведущих философов — Федор Гиренок вообще говорит, что буквально с детсада детей в доступной для них форме надо знакомить с теми мыслями, которые высказывал в свое время Данилевский.

— То есть, в России Данилевский более известен, чем у нас в Крыму?

— Я бы так не сказал. У нас это имя у многих на слуху — сегодня, в отличие от последних пятнадцати лет, уже не путают Николая Яковлевича Данилевского с Григорием Данилевским, писателем. Во всяком случае, хотя бы этого удалось добиться в наше время, когда людям не до философских теорий. На данный момент уже достаточно. А если из сотни людей, кто слышал это имя, хотя бы один познакомится с его трудами, прочитает их вдумчиво с карандашом в руках, сделает пометочки и задумается, я считаю, что это уже самое большое достижение, какое только возможно. А мы, Крым, как хранилище его тела, мысли, души, должны быть в авангарде этого процесса.

Вы бы видели, как шло обсуждение докладов! Глаза горят, а я не успеваю записывать в блокнот слова, одно только перечисление которых внесет сумятицу в голову стороннего наблюдателя. Ну, скажите, что общего между словами язык, дарвинизм, смирение, русский национализм, княь Мышкин, героизм, Европа?.. Данилевский провоцирует лучшие умы современности говорить об этих понятиях, которые всплывают сегодня на поверхность.

Задаем вопрос одному из организаторов научно-философских чтений, Анатолию Филатову, заместителю директора по науке украинского филиала Института стран СНГ, кандидату философских наук, доценту:

— Анатолий Сергеевич, вы довольны состоявшимся разговором?

— Конечно, я рад, что мы в Крыму не забываем имя Николая Яковлевича Данилевского. Насколько я знаю, в новом тысячелетии это третья конференция, посвященная творческому его наследию. Первая прошла в 2002 году в Русском культурном центре и была организована известными крымскими исследователями С. Киселевым и В. Харабугой. Она была посвящена 180-летию со дня рождения Данилевского.

В прошлом, 2007 году, в Бахчисарае философско-научная конференция прошла по теме «Русский Мир и славянство: мечты о единстве или реальность разобщения» и была посвящена уже 185 годовщине со дня рождения выдающегося русского ученого с мировым именем.

Участники той конференции отметили, что Н.Я. Данилевский был одним из тех российских ученых XIX века, которым по праву принадлежит приоритет в целом ряде социальных открытий, и кто со всей очевидностью продемонстрировал вселенский охват русской мысли. Сейчас вряд ли может быть подвержено сомнению, что идеи Данилевского о цикличности развития определенных культурно-исторических типов были положены в основание известных социально-философских и социологических концепций О. Шпенглера и А. Тойнби. Сейчас ни у кого не возникает вопросов, когда применительно к имени Николая Яковлевича используются эпитеты «выдающийся русский ученый» или «крупнейший российский социолог». Но чем больше и глубже мы знакомимся с научным наследием Данилевского, тем весомее основания считать его философом и социологом с мировым именем.

Исходя из того, что Н.Я. Данилевский значительную часть своей жизни провел в Крыму, именно здесь он написал свой главный труд «Россия и Европа», в Ялте в районе Мшатки он похоронен, конференция приняла решение поддержать инициативу депутатов Верховного Совета АРК об увековечивании памяти великого крымчанина, обратилась к Министерству культуры АР Крым с предложением присвоить имя Н.Я. Данилевского Республиканской детско-юношеской библиотеки, а к Ялтинскому городскому Совету – назвать именем Данилевского одну из ялтинских улиц.

Я так подробно остановился на итогах прошлогодней конференции потому, что, к сожалению, наши обращения к органам крымской власти пока не нашли поддержки и не были реализованы.

— А про нынешнюю конференцию что вы можете сказать?

— Мне кажется символичным то, что она прошла в Русском Доме в то время, когда Украина погрязла в политических разборках. И крымские политологи, социологи, философы и историки, благодаря возможности собраться в Русской общине Крыма, продемонстрировали свою установку на созидание и творчество на фоне политизированных деклараций и неуемного стремления некоторых политиков во что бы то ни стало удержаться у власти.

Просим высказаться Андрея Никифорова, доцента кафедры политических наук и социологии ТНУ, кандидата исторических наук:

— Что вы сегодня для себя услышали нового?

— Если честно… На самом деле это очень сложный вопрос. Чтения не столько принесли в мир что-то новое, сколько вызвали к жизни некие мысли, ассоциации, какие-то сравнения, а это потом обязательно во что-то выльется, оформится. Мне показалось, что и у тех, кто участвовал в обсуждении, тоже нечто такое появилось. Например, Алексей Давыдович Шоркин говорил о мутантах — а я ему подкинул идею домистикатов, это я не выдумал, это существует, но он, возможно, этого не знал, но тем не менее тут же среагировал.

В чем тут богатство не в том, что ты что-то новое услышал, а в том, чтобы ты себя проверил, сопоставил с коллегами систему своей аргументации, какие-то вещи уточнил и, самое главное, получил некий импульс для каких-то дальнейших своих размышлений.

— В Симферополе есть еще подобные научные площадки?

— Мы знаем их все. Кстати, если они и существуют, то в значительной степени и благодаря в том числе и организационным действиям тех, кто был сегодня здесь представлен. То есть это некая площадка, которая иногда меняет место своего расположения, но она задает определенную тональность подобного рода научным поискам. Если мы говорим о социологии в широком смысле — социология не как полевые исследования, а как размышления, наука б обществе — то, пожалуй, здесь сложилась некая группа, которую кто-то принимает, кто-то не принимает, но которая продуцирует весьма интересные вещи. которые, кстати сказать, кое-у-кого вызывает раздражение, переходящее в откровенную ругань. Они нас ругают, не пытаясь что-то противопоставить. Впрочем, эту ругань, больше похожую на площадную брань, в значительной степени можно рассматривать как аплодисменты: эти люди настолько примитивны и интеллектуально убоги, что они иначе на это реагировать просто не могут.

— Узок круг вашего научного сообщества…

— И это правильно! Мы и не пытаемся себя подать как тех, кто идет по головам. Мы живем в том же мире, теми же проблемами, что и остальные крымчане. В отличие, между прочим? от тех, кто пытается критиковать, швыряясь в нас нечистотами. Но мы можем сформулировать нечто, мы можем это переложить это на язык, который понятен нашим соотечественникам, крымчанам, простым людям. А эти не могут, поэтому начинают бить бабушек на площадях или заниматься еще какими-то гадостями. Но это бешеная зависть оттого, что они не могут ни на интеллектуальном уровне, ни на уровне просто го общения с людьми нам соответствовать. Вот и всё. Поэтому они и не вписываются в эти площадки.

— И все-таки, почему ваш круг ученых не слишком быстро, как на мой взгляд, расширяется: то ли нет больше никого, то ли остальные слишком зажаты жизнью, что не хотят окунуться в радость научного общения? Я сегодня видела, что вам реально нравится общаться.

— Не думаю, что наш круг узок и не обновляется — у нас вы видите и молодые лица, и они тоже что-то свое говорят. Но требовать от научного сообщества какого-то количества глупо: здесь количество не всегда переходит в качество. И допустим, сегодня так живо и подробно все обсуждалось потому, что было относительно мало людей, что и позволило устроить глубокую дискуссию. Так вот спонтанно складываются разные форматы — нет зашоренности, когда мы работаем в какой-то системе. А сегодня этот кайф связан с тем, что каждый мог высказаться по каждому докладу. А для этого докладов не должно быть много. На самом деле есть сто и более человек, которые могли бы здесь оказаться, которые могли бы быть нашими собеседниками и единомышленниками, которые способны это все транслировать в широкие массы.

Несмотря на все сложности, которые мы переживаем, людям нужно это знание, это общение. Потому что человек существует не только ради куска хлеба или каких-то материальных ценностей. Ими нельзя пренебрегать, но они не исчерпывают список того, что нужно человеку.

К профессору кафедры философии ТНУ, доктору философских наук Алексею Шоркину мы подошли после того, как он в своем докладе, посвященном, как и у всех, трудам Данилевского, вдруг несколько раз упомянул… НАТО.

— Алексей Давыдович, разве здесь есть какая-то связь? Ведь полтора столетия назад НАТО даже, простите, и не пахло.

— Ну, эта связь очень косвенная... Вот смотрите: фактически Данилевский открыл нелинейную динамику, предвосхитил ее — но термином он таким тогда, конечно, не пользовался. Позитивистская доктрина предусматривает линейное развитие по одному и тому же пути, а Данилевский сказал, что каждый культурно-исторический тип может развиваться по отдельному пути, которые друг друга дополняют. Вот если взять всю эту нелинейную концепцию и приложить к современному цивилизационному миру, то выясняется, что эти разные отрезки, разные аттракторы (от слова «притягивать»: мячик оказывается в лунке, как его ни кинь, — это аттрактор, он неизбежно притягивается к определенному состоянию) — разные для разных культур. И в условиях все сильней и сильней глобализирующегося мира они вынуждены взаимодействовать. Если раньше они были разобщены…

— Так что, получается, НАТО — это возможность взаимодействия?

— НАТО — это один из способов взаимодействия через Атлантику европейской части континента и Соединенных Штатов. Собственно, это и было сформировано в целях защиты, то есть, это некое пространство, которое было объединено прежде всего в военном отношении. Ведь НАТО был сформировано прежде всего как военный блок, а потом оно стало менять свои функции, когда оказалось, что не от кого защищаться.

— Сейчас мы о НАТО говорим как о явлении, которое угрожает славянскому миру, Русскому миру — именно поэтому существует такое внутреннее сопротивление у простых людей.

— Евроатлантическую интеграцию трогать не нужно — она по-своему необходима. И пусть она будет. Вопрос в другом: если следовать идее нелинейности культурных миров, нужно создавать параллельно, дополнительно ей свою континентальную систему безопасности.

— Вы говорите, что с философской точки зрения здесь наблюдается сегодня некий провал…

— Не с философской, а с геополитической. Дело в том, что есть евразийский континент, который должен быть огражден от лишних рисков. Это огромная территория, которая пока достаточно разобщена, здесь находится два крупнейших центра экономики, которые нужно как-то связать и обеспечить безопасность на всем этом континенте.

— Российский президент сейчас как раз и предлагает построить эту новую систему евразийской безопасности, но она почему-то не пользуется пока особой популярностью у Европы. А если следовать Данилевскому, она должна быть…

— Не только, я вам скажу, Данилевский — и другие авторы об этом писали!

— Можно ли сказать, что раз этого нет, а, поскольку, по всем научным раскладам, должно быть — значит, так и будет?

— Думаю, что будет: этого требуют законы геополитики — нужны какие-то защищенные пространства. Защитой были раньше высокие горы и широкие реки — они изолировали культуры, но и обеспечивали безопасность.

— Сегодня НАТО как система коллективной безопасности осталась в единственном числе после распада Варшавского договора. То есть ей как бы не с кем бороться...

— Борьба — не очень хороший термин, мне больше нравится «конкуренция». Страна и культура должны быть конкурентноспособны. Любая страна должна своевременно принимать новации из других культур, должна быть восприимчива к научно-техническому прогрессу и так далее.

— А славянскому миру все-таки не надо в НАТО идти?

— Не надо! С НАТО надо взаимодействовать — если оно трансформируется должным образом, если изменит стратегию. Вот как по ПРО в Польше — наши предложили: давайте мы и своих специалистов туда посадим, и система будет общей! Но американцы же не согласились! Значит, это угрожает безопасности России. Как это можно такое игнорировать, когда наращиваются центры силы, устанавливаются разведывательные устройства — это же нельзя просто так оставлять! То есть, это нормальная реакция. Вы хотите всю систему держать под своим контролем? А Китай, ребята, туда пригласите! А Иран? Ну, чтобы была общая система безопасности — вот же как надо ставить вопрос! Но вы ведь к этому не готовы — по-прежнему ведете борьбу за влияние на какие-то регионы, продолжаете, к сожалению, прежнюю политику «разделяй и властвуй», достаточно эгоистичную политику…




Форум "Интеграция соотечественников – 2008"

22.12.08, http://www.russedina.ru/

8-9 декабря в Москве состоялся II Международный информационный форум "Интеграция соотечественников – 2008"

Программа по переселению соотечественников: почему не реализуется?  Беседа с делегатом форума Александровной Мосеевой – Элье

- Любовь Александровна, скажите, пожалуйста, в чем причина "пробуксовки" Программы по переселению соотечественников?

- Сама идея помощи переселению соотечественников в Россию – задача благородная, хотя и запоздалая, на мой взгляд: такую государственную программу нужно было реализовывать ещё в 90-е года прошлого века, когда в ней нуждались миллионы, брошенных на произвол судьбы, русских людей в новых независимых государствах. Я уверенно говорю об этом, потому что прочувствовала все на собственной шкуре… Государственная программа по переселению соотечественников - это показатель того, что Россия становится, наконец, в ряд цивилизованных стран. Но, безусловно, для реализации такой масштабной программы мало одного Указа Президента или Постановлений правительства, или регионального правового акта. Как мне кажется, Указ Президента от 22 июня 2006 года мобилизовал на работу по переселению соотечественников лишь чиновников, но явно оставил в стороне и никак не востребовал имеющийся в России общественный потенциал.

Первые же публичные чиновничьи шаги по реализации госпрограммы по переселению показали, что программа - скорее всего - носит декларативный характер; программа - более демонстрация для Европы, чем разумные действия дома, в России. Год назад было удивительно читать и видеть в российских СМИ, что первые встречи с соотечественниками прошли в Бельгии и Франции, в других странах Бенелюкс, откуда по определению не может быть массовой миграции соотечественников! Таким образом, с политической точки зрения госпрограмма по переселению имела изначальный дефект. Во всяком случае, именно так это выглядело со стороны.

- Какие меры могут помочь скорейшей реализации Программы по переселению?

- Уверена, что таких мер должно быть несколько. Во-первых, это налаживание работы МИДа в странах исхода. Ведь если представители УФМС "кровно" заинтересованы в реализации госпрограммы, то сотрудникам МИДа от этой программы как говорится "не горячо, ни холодно". Например, много жалоб от соотечественников имеется на работу г-на Лебедева из генерального консульства в городе Одессе. Кроме того, отвратительно работает межведомственная группа в моей стране – Республике Узбекистан. На нынешнем Форуме в одном из докладов прозвучало, что первоначально было подано несколько десятков тысяч заявлений от наших соотечественников, желающих участвовать в программе, но на порядок меньше заявлений было рассмотрено, а приехали в Россию, вообще, единицы. Во-вторых, в регионах, на местах реализация госпрограммы должна быть делом заинтересованных лиц, возможно, тех самых мигрантов, кто еще 10 лет назад приехал из стран СНГ и уже адаптировался в России. Это люди, которые хорошо понимают проблемы переселенцев, потому что сами через всё это прошли. В Швеции, например, мигрантами из России занимаются адаптировавшиеся славяне, поляки и т.д. Кроме того, необходимо как можно быстрее применить аутсортинг, а также работу по оказанию социальной, информационной и иной помощи соотечественникам передавать от государства – общественным объединениям, некоммерческим организациям, оказывающим уже многие годы услуги мигрантам, имеющим громадный опыт по адаптации, трудоустройству семей мигрантов и так далее.

- Любовь Александровна, расскажите, пожалуйста, о себе и том опыте, который Вы приобрели в процессе осуществления госпрограммы по переселению?

- В середине 90-х годов прошлого века я стала вынужденной мигрантской из Республики Узбекистан. При переселении в Россию испытала на себе все тяготы переезда, обустройства на новом месте жительства, и с тех пор профессионально занимаюсь помощью мигрантам: в 2000 году окончила обучение в московском институте МИРБИС по президентской программе и защитилась по теме "Миграция и рынок труда в Калужской области", а в 2005 году получила квалификацию юрист. В 1998 году организовала неправительственную общественную организацию содействия мигрантам "Воротынск-переселенец" в самом большом компактном поселении мигрантов в Калужской области, где в настоящее время проживает более 10 тысяч приезжих. На базе нашей НПО организована и многие годы успешно работает общественная приемная, где мы оказываем различную помощь мигрантам, содействуем им и членам их семей в адаптации на новом месте жительства.

- Что Вам дал II Международный форум "Интеграция соотечественников 2008", проходивший в Москве в конце нынешнего года?

- Признаюсь, что форум в Москве помог мне трижды: во-первых, я встретилась с коллегами руководителями мигрантских НПО из многих регионов России, с которыми не виделась уже несколько лет; "сверила часы" с коллегами по работе, обменялась опытом, оживила связи. Во-вторых, на форуме я встретила несколько интересных людей, занятых государственной работой и бизнесом в области миграции, с которыми обговорила возможное сотрудничество, в том числе и информационное.

Например, удалось договориться с владельцем сайта www.nelegalov.net о распространении важной миграционной информации вплоть до Урала. И, наконец, в-третьих, я почувствовала, что назрела реальная необходимость во взаимодействии государственных органов в области миграции и регионального развития с сетью общественных объединений мигрантов по всей России. Необходимо, на мой взгляд, возможно быстрее разрабатывать механизм общественного аутсортинга для реализации госпрограммы "Соотечественник".

- В чем достоинства форума, недостатки?

- В целом Форум произвёл на меня впечатление презентабельного мероприятия, лично мне было на форуме удобно жить и работать; смогла полакомиться даже моей любимой кофейной карамелью! Но, вот, попасть на Форум мне было трудно: почему-то представитель Государственной Думы, подавая список от Калужской области, исключила меня из него; наверное, подумала, что от одного региона больше двух представителей – это уже много. А, если в регионе так исторически сложилось, что есть три крупных компактных поселения, есть несколько мигрантских НПО, если регион – пилотный, и в реализации госпрограммы всеми своими силами участвует и Законодательное Собрание Калужской области, и аппарат регионального омбудсмана? Вот и пришлось мне "плакаться в жилетку" лидеру "Форума переселенческих организаций" Лидии Графовой, и просить её включить меня в список приглашенных на информационный форум.

- Скажите, как осуществляется программа по переселению в Калужской области?

- Программа по переселению в Калужской области буксует. Очень долго программа стартовала, больше полугода согласовывалась в правительстве, потом, наконец, была принята калужскими законодателями, - после чего, собственно, заработала. За прошедший год программа немного активизировалась, но не потому что чиновники стали работать лучше, а потому, что количество соотечественников, решивших поучаствовать в программе, перешло в качество, и соотечественники стали переселяться не с помощью, а вопреки.

Самая большая проблема – постановка соотечественников на миграционный учёт. Если в Калининградской области есть Центр временного проживания, то в Калужской области такого центра нет. У нас УФМС-то никак в своё собственное помещение не переедет: отделы настолько разбросаны по Калуге, что доехать от одного – до другого – целая проблема. А каково это соотечественнику, впервые оказавшемуся в нашем городе?! Если бы я была губернатором, я бы разрешила постановку на миграционный учёт соотечественников в областном центре временно проживания для людей без определённого места жительства (аналогичный опыт имеется, например, в городе Гамбурге).

Следующая проблема – странное перемещение финансов из федерального центра в регион: например, соотечественники, выбравшие для переселения Калужскую область (категория вселения "В"), могут по нескольку месяцев ожидать оплаты свих проездных документов, что, конечно же, совершенно недопустимо!

- Каков же Ваш прогноз?

- Мой прогноз такой: ожидать обвального приезда соотечественников не стоит: их не слишком много осталось после развала СССР в странах СНГ, желающих переехать на ПМЖ в Россию, к тому же, российская бюрократическая машина – одна из самых неприятных вещей в мире.

- Проблемы при общении с чиновниками возникают в любых странах, но Россия – особая страна. Как решаются эти проблемы в Калуге, как относятся местные власти к переселенцам, что необходимо сделать для большего взаимодействия и взаимопонимания с местными чиновниками?

- Местных чиновников надо обучать общению с соотечественниками на всех уровнях. Нужно строже спрашивать с них, а сделать это эффективно может только местное, принимающее сообщество с помощью региональных и местных СМИ. В рамках государственной и региональных программ прописана контролирующая общественная функция, но она извращена и, следовательно, не реализуется: в наблюдательную и контрольную комиссию не вошёл ни один представитель от мигрантских организаций; хотя предложения о своих кандидатурах мы передавали губернатору Калужской области. Работа в комиссиях – бесплатная. Почему чиновники не пускают туда общественников – не понятно.

- Но ведь Ваша неправительственная общественная организация в Калуге это не миф – а реальность.

- Да, все наши немногочисленные сотрудники обладают колоссальными знаниями, опытом, навыками работы и взаимодействия с переселенцами. Несмотря на препятствия и трудности, мы не опускаем руки, а вопреки всему продолжаем активно работать. Например, к 15-летию Конституции России наша общественная организация при содействии Фонда "Интерлигал" выпустила в свет "Памятку соотечественнику". За основу мы взяли файл, размещённый на сайте регионального омбудсмана; добавили туда информацию обо всех калужских неправительственных и некоммерческих организациях, чтобы соотечественнику было удобно обращаться по всем социальным, информационным и юридическим вопросам за бесплатной помощью в регионе. "Памятка" вышла тиражом 1000 экземпляров, часть этого тиража мы отдали для распространения в уполномоченный орган – региональное министерство труда и занятости Калужской области, а другую часть будем распространять соотечественникам через общественную приёмную и через аппарат регионального омбудсмана.

- Спасибо за беседу и успехов Вам в Вашем благородном труде.

Трудовая миграция и информация

Выступление на форуме Николая Монастыренко, Генерального директора Центра "Трудовой миграции"

Уважаемые соотечественники! Дорогие друзья! Все мы хорошо понимаем, что принять решение о переезде непросто, даже в родное Отечество. И делая этот сложный выбор, человек должен располагать как можно более подробной, свежей и компетентной информацией. Кроме того он должен быть уверен в своей востребованности на новом месте жительства. Облегчить эту задачу, я уверен, мы сможем, если наши соотечественники будут переселяться не просто на местность, а туда, где они смогут себя реализовать и как квалифицированные работники. Ведь переселенец – это, прежде всего, кормилец в семье и предоставление работы даст нам возможность привлечь людей, обладающих необходимыми знаниями и опытом.

Переезд в другое государство – это большой стресс для семьи, тем более, если приходится ехать в неизвестность. Чтобы смягчить этот процесс, мы должны дать возможность главе семьи приехать, устроиться на работу, обустроить будущее жилье, и уже потом встречать остальных членов семьи. Положительным моментом следует считать появление на рынке труда людей, обладающих, помимо всего прочего, навыками работы за рубежом. Это будет не только способствовать решению ряда экономических проблем, но и может стать новым этапом развития малого и среднего бизнеса, потому что не малая часть переселенцев захочет открыть свое дело, имея возможность получить в долгосрочную аренду землю с возможностью дальнейшего ее перевода в собственность.

Экономика России оказалась менее подвержена негативным последствиям мирового финансового кризиса и благодаря актуальным программам правительства наша страна выйдет из этой ситуации еще более сильной. В период становления рыночной экономики в России наблюдался большой отток людей с высшим образованием, в том числе молодых ученых. Сегодня у них появилась реальная возможность к самореализации на родине.

Соотечественник, принявший решение о переселении, должен иметь возможность непосредственно связываться с потенциальным работодателем, получать достоверную информацию об условиях труда, уровне заработной платы, других социальных гарантиях, предоставляемых специальными региональными программами в рамках ФЗ "О переселении соотечественников".

Многоуровневая система информационного обеспечения способна предоставить соотечественнику или потенциальному мигранту объективную и оперативную информацию по всем интересующим его вопросам. Информация должна предоставляться заинтересованными в привлечении трудовых ресурсов регионами, городами, организациями и учреждениями на регулярно обновляемой основе, быть доступной для ознакомления в основных населенных пунктах СНГ, Балтии и стран Дальнего зарубежья. Именно этим и определяется необходимость выпуска периодического печатного издания "Вестник миграции", со страниц которого потенциальный переселенец не только мог бы черпать всю необходимую для него информацию, но также ставить и обсуждать актуальные вопросы, связанные с переездом в Российскую Федерацию.

Основные подходы и концепция "Вестника" были рассмотрены и одобрены Московским субрегиональным бюро Международной организации труда, отделом развития программ Международной организации по миграции в России, Советом по социальной политике при интеграционном комитете Евразийского экономического сообщества.

Еженедельный "Вестник" предназначен, прежде всего, для соотечественников и потенциальных мигрантов из других стран, заинтересованных в получении информации о наличии вакансий и возможностях трудоустройства на предприятиях и учреждениях Российской Федерации, а также работодателей, нуждающихся в привлечении рабочей силы. Предусмотрена электронная версия издания, в которой, кроме того, будет представлена база данных соискателей. Миграционная служба сможет размещать на страницах издания материалы нормативно-правовой базы, определяющие условия въезда в страну, получения разрешения и оформления на работу, предоставление гражданства.

Министерство иностранных дел получит возможность публиковать информацию об основных положениях государственной политики в области регулирования миграции и взаимодействии с проживающими за рубежом соотечественниками.

Другие федеральные ведомства, органы региональной и муниципальной власти смогут довести до сведения граждан информацию о возможностях трудоустройства и перспективах получения жилья на конкретных производственных объектах, в городах и регионах России.

"Вестник" планируется распространять среди населения, предприятий и ведомств на территории Российской Федерации, странах Ближнего и Дальнего зарубежья. С его содержанием можно будет также ознакомиться во всех центрах занятости, торговых представительствах ФМС и консульствах МИДа. С правительственными структурами ряда стран СНГ прорабатывается возможность сотрудничества по ряду направлений, в том числе о предоставлении информации и целевом распространении "Вестника". Определенная заинтересованность в участии в подготовке и издании "Вестника" проявлена рядом крупных промышленных объединений Российской Федерации. Мы открыты для всестороннего сотрудничества и с благодарностью примем помощь в реализации проекта.

Материал подготовила Елена Еремеева, корреспондент "Союзной газеты" и портала "Соотечественники"




Переселенцы в России

22.12.08, http://www.russedina.ru/

Декабрь был богат на события, связанные с проблемами переселения соотечественников в Россию из-за рубежа. В их череде – прошедший 15 декабря в Москве III Форум общественной дипломатии. Он был организован Общественной палатой РФ.

 Корреспондент РИА Новости побеседовал с Тамарой Жаворонковой, возглавляющей отделение Общественной палаты в Орле. Кроме того, она руководитель благотворительной организации "Орловские соотечественники".

- За последнее время в Россию переселилось около семи тысяч наших соотечественников…

- Семи миллионов, вы хотели сказать? Цифра семь тысяч отражает только результаты действия Федеральной программы по переселению соотечественников, а ведь она стартовала сравнительно недавно (в конце 2006 года - ред.). Значительная часть соотечественников вернулась в Россию еще в девяностые, когда для их поддержки не существовало ни специальных инстанций, ни программ. Так вот, всего с начала 90-х годов в Россию вернулось 7 миллионов соотечественников.

Истории этих людей часто очень похожи. В советское время многие из них были направлены на разного рода "комсомольские стройки", преимущественно в Казахстан, Молдавию, Таджикистан и даже прибалтийские республики. После распада СССР они почувствовали себя ненужными - на местах были приняты национально-ориентированные конституции. Соотечественники стали возвращаться, и единственными, кто в то время им помогал, были общественные организации. Зачастую эти организации создавались самими переселенцами.

Надо сказать, что эти семь миллионов соотечественников уже принесли ощутимую пользу стране. Я, как специалист, занимающийся проблемой много лет, могу сказать, что без переселенцев сегодня Россия столкнулась бы с более серьезными демографическими проблемами, чем существующее.

Общественные организации, которые помогали переселенцам раньше, никуда не делись и теперь. Мы и сегодня ведем активную работу на постсоветском пространстве. Вот, к примеру, с 2007 года запущен проект "Поезда памяти". У многих соотечественников, которые переселились в Россию из бывших советских республик, там остались друзья, родственники – было ведь очень много смешанных браков. У многих там похоронены родители. Мы бесплатно доставляем соотечественников туда, откуда они уехали, и оплачиваем обратный билет. Таким образом удается сохранить человеческие связи между постсоветскими республиками. Это очень важно.

- А какую реакцию активная деятельность общественных организаций вызывает у местного населения, нет ли раздражения?

- Раздражения – нет. Узбеки, казахи, киргизы хорошо относятся к таким акциям. Что касается русских, которые по-прежнему проживают в постсоветских республиках – то они просто в восторге. Отмечу, в СНГ по прежнему есть целые города, населенные исключительно русскими. Они воспринимают это как показатель того, что Россия не замыкается в своих границах, а заботится о духовном состоянии граждан бывшего СССР.

- Вы говорите о ситуации с переселением соотечественников в целом, а какова она в Орле, где вы живете и работаете?

- У нас работа идет весьма успешно. За последние 18 лет, которые прошли со времен распада СССР, Орловской областью было принято 245 тысяч переселенцев. Когда только формировалась политика региона в отношении соотечественников из-за рубежа, предполагалось принять полмиллиона, но в итоге все затормозилось из-за недостаточного финансирования.

А желающих переехать в наш город и область очень много – гораздо больше 500 000 тысяч. Причем, что интересно, хотят ехать, не только из СНГ, но и из Греции, Уругвая. Тезис, что приток миграции – это легкие высокоразвитого общества, реализуется у нас в полной мере. В Орле есть районы, которые на 40% населены переселенцами, несколько сел области более чем на 70% состоят из переселенцев. Нетрудно себе представить, сколь большой вклад переселенцы делают в развитие экономики Орла и Орловской области.

- Деятельность по переселению соотечественников, как считают многие, - палка о двух концах. С одной стороны это идет на пользу России. Но, по понятным причинам сужает русскоязычное культурное пространство. Как вы относитесь к этой дилемме?

- Я считаю, что дилеммы нет. Переселение соотечественников не вредит русскоязычному культурному пространству, так как потребность в русской культуре есть и у представителей титульных наций постсоветских государств. Этому много примеров. Например, в Казахстане, Киргизии нам постоянно говорят о том, что не хватает книг на русском языке, учебников, просят помочь…

России нужно только активнее удовлетворять эту потребность в русской культуре. Это и есть настоящая общественная дипломатия.




По материалам Круглого стола в Алма –Ате.

 22.12.08, http://www.russians.kz/

О. Б. Алтынбекова

В преамбуле первого Закона «О языках в Казахской ССР» от 22 сентября 1989 г. декларировалось, что язык – величайшее достояние и неотъемлемый признак нации. С развитием языка, расширением его общественных функций непременно связан расцвет национальной культуры и будущее самой нации как исторически сложившейся устойчивой общности людей. Этим законом Казахская ССР обеспечивала также правовые гарантии и уважительное отношение ко всем употребляемым в республике языкам и защищала неотъемлемое право граждан любой национальности на развитие своего языка и культуры.

В преамбуле первого Закона Киргизской ССР от 23 сентября 1989 г. «О государственном языке Киргизской ССР» было определено, что киргизский язык – язык исконного населения и большинства граждан Киргизской ССР, один из древнейших тюркских языков, на котором созданы выдающиеся культурные ценности. Законодательное установление статуса киргизского языка как государственного создает основу для защиты и развития киргизского языка и национальной культуры киргизского народа. Это обеспечивает всестороннее и полноценное развитие киргизского языка во всех сферах государственной и общественной жизни республики. Киргизская ССР обеспечивает свободное функционирование русского языка как языка межнационального общения народов СССР и не ущемляет права граждан других национальностей пользования родным языком.

Идеология текстов преамбул казахстанского и киргизского законов, на первый взгляд, похожа, однако здесь имеются и существенные различия, которые отразились даже в названиях законов. Действительно, в наименованиях законов о языках выявляются приоритеты, заложенные законодателями с учетом прежде всего реально существовавшего в то время этнического состава населения республик и доли в этом составе титульных наций. Так, если киргизы в период принятия закона составляли большинство граждан своей республики, то в Казахстане, по данным переписи населения 1989 г., титульная казахская нация не составляла даже половины населения республики, представляя только 2/5 от общего числа жителей Казахской ССР.

В последующие 10 лет в суверенном Казахстане произошли гигантские демографические процессы, связанные, прежде всего, с оттоком определенной части населения за пределы республики. Численность казахов превысила половину населения страны – впервые за последние 60 лет. Возросла также численность дунган, турок, узбеков, уйгуров на фоне снижения числа других этносов, в первую очередь русских, представителей иных славянских народов и немцев.

В связи со сложившейся к 1989 г. языковой ситуацией и этническим составом населения Казахстана понятными являются название самого закона о языках и преамбула, которая предшествовала закреплению за языками соответствующего правового статуса.

Закон 1989 г. состоял из 6 глав и 35 статей. Рассматривая в ограниченных масштабах настоящей работы лишь отдельные статьи закона, следует отметить, что глава I (общие положения) в статье 1 (далее ст. – О.А.) объявляла государственным языком Казахской ССР казахский язык. Русский язык в Казахской ССР в соответствии со ст .2 закона имел статус языка межнационального общения, при этом Казахская ССР обеспечивала свободное функционирование русского языка наравне с государственным.

Ст. 3 устанавливала, что статус казахского языка как государственного и статус русского языка как языка межнационального общения не препятствуют употреблению и развитию языков национальных групп, проживающих на территории Казахской ССР. Согласно ст. 4, языкам национальных групп Казахской ССР, в местах их компактного проживания, может быть придан в установленном порядке статус местного официального языка, который употребляется наряду с государственным и языком межнационального общения.

В соответствии со ст. 5, Казахская ССР проявляет государственную заботу о всестороннем развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и многоязычия.

Ст.6 настоящего закона устанавливала сферы, где не регламентировалось употребление языков. К таковым относились межличностные отношения, отношения в религиозных общинах, а также использование языков в воинских частях, учреждениях военного типа. В последних, как известно, уставным языком продолжал оставаться русский язык. Ст. 33 предусматривала привлечение к ответственности лиц, ограничивающих права граждан в выборе языка, их дискриминацию по языковым мотивам.

Таким образом, закон о языках 1989 г. был весьма либеральным, несмотря на то, что этим же законом был закреплен различный правовой статус казахского как государственного языка, русского как языка межнационального общения и языков национальных групп в местах их компактного проживания как местных официальных языков, функционирующих на данной территории совместно с государственным и языком межнационального общения. Это было прежде всего связано, как уже отмечалось, с реальной языковой ситуацией в обществе и своеобразием этнического состава населения Казахстана. Закон устанавливал определенный паритет в функционировании и использовании казахского государственного и русского языка, имеющего официальный статус языка межнационального общения, практически во всех сферах социально-экономической, политической, культурной, научной и образовательной областях жизни общества и государства.

Несмотря на это, у русскоязычного населения возникли опасения насчет возможной языковой изоляции и связанных с этим ограничений по языковому признаку в получении образования и работы, что явилось, кроме экономических оснований, одной из причин значительного оттока в первые годы независимости за пределы республики.

В Кыргызстане наиболее глубокое осмысление языковой ситуации и принятых в республике языковых законодательств дано А.О. Орусбаевым [1-6].

Представляет интерес анализ Закона Киргизской ССР от 23 сентября 1989 г. «О государственном языке Киргизской ССР» в сравнении с действовавшим в то время казахстанским законодательством. Этот закон констатировал, что киргизы составляют большинство граждан своей республики, но употребление киргизского языка во всех сферах общественной и государственной жизни в советский период носило ограниченный характер, поэтому законодательное установление статуса киргизского языка как государственного должно создать основу для защиты и развития киргизского языка и национальной культуры киргизского народа.

Данный закон состоял из 8 глав и 40 статей. Ст.2 закона устанавливала, что государственный киргизский язык является одним из символов государственного суверенитета Киргизской ССР и функционирует во всех сферах государственной и общественной деятельности, в области экономики, науки и техники, народного образования и культуры, общении граждан Киргизской ССР. В ст. 4 законодательно было закреплено, что русский язык является языком межнационального общения народов СССР. В республике обеспечивается свободное развитие языков других национальностей, проживающих в Киргизии. В соответствии со ст. 5, данный закон не регламентировал применение языков в Вооруженных Силах, в пограничных, внутренних и железнодорожных войсках на территории Киргизской ССР.

Итак, сопоставление киргизского и казахстанского языковых законодательств 1989 г. показывает, что в обеих республиках русский язык определялся как язык межнационального общения, но в законе «О языках в Казахской ССР» дополнительно было указано, что русский язык функционирует наравне с государственным казахским языком (ст. 2).

Другим серьезным отличием законов являлась правовая норма, регламентирующая межличностные отношения граждан. В киргизском законодательстве устанавливалось функционирование государственного языка в общении граждан Киргизии (ст. 2), в то время как казахстанским законом не регламентировалось употребление языков в межличностных отношениях (ст. 6).

Согласно ст. 6 языкового законодательства Киргизии, каждый гражданин имеет право свободного выбора языка общения. Хотя киргизские граждане (ст. 7) имели право обращаться в государственные органы, организации, учреждения и предприятия республики как на государственном, так и на других языках, функционирующих в республике, но, в отличие от казахстанского (ст. 16), в киргизском законе ст. 8 обязывала применять киргизский язык в объеме, обеспечивающем выполнение своих служебных функций руководителей и всех других работников органов государственной власти и управления, общественных и кооперативных организаций, правоохранительных органов, народного образования, здравоохранения, культуры, связи, транспорта, торговли, бытового обслуживания, коммунального хозяйства, в функции которых входит общение с гражданами. Как подчеркивает А.О. Орусбаев, правильная в своей основе мысль, заложенная в этой статье, не получила четкой формулировки в векторе «руководитель – сфера деятельности – этносфера» [2], так как в зависимости от сферы деятельности могут быть свои особенности относительно объема использования государственного языка.

Как видим, киргизский закон более определенно регламентировал применение государственного киргизского языка в органах государственной власти. А.О. Орусбаев, отмечая языковой радикализм отдельных статей киргизского закона, считает, что при отсутствии необходимых для высших должностных лиц высоких профессиональных качеств недостаточно только знания ими государственного языка. Ученый также полагает, что в начальный период суверенитета в Киргизстане тоже не избежали этноцентризма, тенденции к замкнутости и изоляции, что объяснялось непониманием внутренних законов развития языка или попытками облечь политические взгляды в лингвистическую проблему [2, 25].

Глава IV киргизского закона, касающаяся функционирования государственного языка на предприятиях, в организациях и учреждениях (ст. 17-20) в целом была очень похожа по своим правовым нормам на казахстанский закон о языках 1989 г. В частности, использование русского языка наряду с киргизским практически не имело каких-либо серьезных ограничений, кроме указания (в ст. 17 и 19) на необходимость постепенного перехода ведения документооборота и делопроизводства с двуязычия на государственный язык. Так же, как и в казахстанском законе, ст. 20 обязывала администрацию предприятий, организаций и учреждений обеспечивать условия для изучения и усвоения в трудовых коллективах государственного, русского и других языков, функционирующих на территории республики.

Глава V регламентировала функционирование языка в сфере образования, науки и культуры (ст. 21-25). Согласно ст. 21 закона, государственный киргизский язык является основным языком обучения и воспитания в системе народного образования Киргизской ССР в дошкольных детских учреждениях, общеобразовательных школах, профессионально-технических и средних специальных и высших учебных заведениях. При этом гражданам гарантируется свободный выбор языка обучения. Законом также обеспечивается преподавание государственного и русского языков в качестве предмета обучения в учебных заведениях независимо от основного языка обучения.

Интересно, что (в отличие от казахстанского закона) ст. 24 киргизского закона в сфере художественной культуры, средств массовой информации, пропаганды и книгоиздания основным языком определяла государственный язык. В этой же статье устанавливалось, что одновременно учитываются культурные интересы проживающих в республике граждан, пользующихся русским и другими языками.

Наконец, в заключительной, 25-й статье данной главы закон регламентировал в местах компактного проживания национальных и этнических групп (узбеков, таджиков, немцев, дунган, уйгуров и других) обеспечение школьного образования, распространение печати и информации на родном языке, развитие национальных культур.

В целом, сравнивая нормы приведенного киргизского и казахстанского законодательств 1989 г., можно заключить, что оба закона обеспечивали свободный выбор языка обучения, науки и культуры представителями различных этносов.

Глава VI киргизского закона устанавливала применение государственного языка в судопроизводстве, в деятельности органов арбитража, нотариата, записи актов гражданского состояния (ст. 26-28).

Глава VII, определяющая использование языка в названиях, именах и в информации (ст. 29-34), мало чем отличалась от аналогичных правовых норм казахстанского закона о языках 1989 г. Согласно указанным статьям киргизского закона, государственный и русский языки использовались в названных сферах на паритетных началах.

Согласно главе VIII (ст. 38) закона 1989 г., в Киргизской ССР запрещается неуважительное или враждебное отношение к государственному или любому другому языку, умышленное нарушение прав граждан в выборе языка и унижение граждан по языковым мотивам влечет ответственность в порядке, определенном законодательством.

Как видим, казахстанский и киргизский законы 1989 г., устанавливающие правовые нормы в функционировании языков на своих территориях, хотя и были весьма схожи, но в то же время имели свои особенности.

Как считает А.О. Орусбаев, закон, принятый в 1989 г., нуждался не в кардинальном изменении, а в доработке, поскольку содержал позитивную, с точки зрения ученого, основу демократического развития языков. Отдельные статьи закона, недостаточно адекватно отражавшие языковую жизнь в республике, необходимо было пересмотреть, перенести в русло позитивного развития и соответствующим образом сформулировать. Автор подчеркивает, что наряду с законом о госязыке есть и закон об официальном языке, который должен гармонически сосуществовать с государственным, софункционировать в конкретных языковых, коммуникативных реальностях [3].

Заложенные в Закон от 23 сентября 1989 г. «О государственном языке в Киргизской ССР» правовые нормы регламентировали языковое законодательство в Киргизии в течение почти 15 лет, вплоть до 2 апреля 2004 г., когда была принята новая редакция Закона «О государственном языке в Кыргызской Республике». В Казахстане в новой редакции Закон «О языках в Республике Казахстан» был принят намного раньше – 11 июля 1997 г.

Следует сказать, что в первые годы независимости из Киргизии, так же, как из Казахстана, эмигрировало большое количество русских и других русскоязычных этносов. Важной составляющей этого процесса, по мнению многих социологов, было и содержание принятого в 1989 г. закона о государственном языке.

Через 11 лет Законодательным собранием Жогорку Кенеша Кыргызской Республики 25 мая 2000 г. и Указом от 29 мая 2000 г. был принят Закон Кыргызской Республики «Об официальном языке Кыргызской Республики». Анализируя языковые законодательные акты, А.О. Орусбаев считает, что «разработка и принятие этого юридического документа были продиктованы не только насущными задачами языкового регулирования в условиях разноцветия культур и многоголосия наречий в Киргизстане, но и геополитическими проблемами в Центральной Азии. Получив суверенность, поиграв на чувствах сограждан пресловутым «имперским диктатом Москвы», многие политики и интеллектуалы довольно скоро поняли, что свои отношения с Россией надо строить открыто, без двойных стандартов и риторики, в том числе и в национально-языковых отношениях» [1, 24].

Согласно ст. 1 принятого закона, официальным языком Кыргызской Республики является русский язык, используемый наряду с государственным языком в сфере государственного управления, законодательства и судопроизводства Кыргызской Республики, а также в иных сферах общественной жизни. Официальным языком Кыргызской Республики признается язык, который служит языком межнационального общения и способствует интеграции республики в мировое сообщество.

Действие настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с использованием государственного языка, имеющего особый статус, закрепленный в Конституции Кыргызской Республики и Законе Кыргызской Республики «О государственном языке Кыргызской Республики».

В соответствии со ст. 2, официальный язык в Кыргызской Республике находится под защитой государства. Государственные органы создают необходимые условия для функционирования и развития официального языка.

Ст. 3 определяла гарантии прав граждан Кыргызской Республики на рассмотрение подаваемых ими документов. Так, граждане Кыргызской Республики вправе обращаться в органы государственной власти и местного самоуправления на официальном языке. Органы государственной власти и местного самоуправления принимают и рассматривают документы, которые подаются гражданами на официальном языке.

Ст. 10 определяла языками ведения международных переговоров и заключения договоров кыргызский, русский, английский языки либо язык другой договаривающейся стороны (сторон). Опубликование вступивших в законную силу международных договоров Кыргызской Республики осуществляется на кыргызском и русском языках, а в необходимых случаях – на других языках. Официальные названия органов государственной власти, местного самоуправления и организаций даются на государственном и официальном языках.

Согласно ст. 13, во всех школах различных типов, видов и форм собственности, а также государственных высших учебных заведениях официальный язык (т.е. русский) является обязательным учебным предметом и входит в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.

Ст. 15 устанавливала, что должностные лица, юридические и физические лица, виновные в нарушении настоящего Закона, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. Отказ должностного лица принять и рассмотреть обращение гражданина на официальном языке, а также любое препятствование употреблению официального языка в сферах использования и функционирования, предусмотренных настоящим Законом и законодательством Кыргызской Республики, влекут за собой ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.

Таким образом, Закон «Об официальном языке Кыргызской Республики» обеспечил правовое закрепление тех реальных функций русского языка, которые он фактически выполнял на протяжении длительного времени в коммуникативном пространстве республики, несмотря на то, что Законом «О государственном языке Киргизской ССР» 1989 г. часть этих функций была исключена из действующего языкового законодательства или была сформулирована нечетко или завуалированно.

А.О. Орусбаев, отмечая огромную роль русского языка в формировании единого коммуникативного пространства страны, рассматривает с двух позиций его функционирование в Кыргызстане: а) выполнения русским языком функции общения в двусторонних связях между республикой и Россией в различных областях экономики, политики военного сотрудничества, образования, науки и культуры, б) выполнения им функции коммуникации Кыргызстана со странами СНГ и дальнего зарубежья. По мнению ученого, статьи Закона об официальном языке в достаточной мере учитывают современную языковую ситуацию и роль русского языка в коммуникативном пространстве республики [2, 25-26].

Важным этапом языкового строительства в стране стал Указ Президента Кыргызской Республики от 2 апреля 2004 г. «О дальнейшем совершенствовании государственной политики по развитию двуязычия (билингвизма) и мерах по созданию необходимых условий для эффективного функционирования государственного и официального языков Кыргызской Республики». В Указе отмечалось, что в соответствии с Конституцией Кыргызской Республики в языковой сфере официально закреплено двуязычие (билингвизм): государственным языком является кыргызский язык, в качестве официального языка употребляется русский язык.

Указ основывался на рекомендациях документов международных организаций о языках в многонациональных государствах и необходимости создания равных демократических возможностей для реализации языковых прав человека. Указывалось, что в соответствии с Конституцией Кыргызской Республики запрещается ущемление прав граждан по признаку незнания государственного или официального языков.

Дальнейший отток высококвалифицированных специалистов за пределы республики должен сдерживаться также и тем, что Указом поручалось правительству обеспечить справедливое представительство русскоязычных граждан в правительстве Кыргызской Республики, министерствах, государственных комитетах, административных ведомствах, в местных государственных администрациях и органах местного самоуправления.

Действительно, большинство исследователей считает [1-7], что принятые в последние годы нормативно-правовые акты в области языкового законодательства Кыргызстана стабилизировали миграционные процессы.

По мнению А.О. Орусбаева, важность Указа в отношении русского языка заключена в поставленных им целях: а) создание необходимых организационных, материально-технических условий для функционирования и развития русского языка, б) обеспечение высокого уровня преподавания во всех дошкольных и школьных учреждениях, профессиональных и средних специальных и высших учебных заведениях в местах, где в результате миграционного оттока произошло значительное сокращение русскоязычного населения, в) повышение материального и морального стимулирования учителей и преподавателей русского языка и литературы, г) внедрение на всех уровнях образования киргизско-русского билингвизма и полилингвизма с компонентом русский, д) учреждение Киргизской ассоциации русистов с целью координации научной и учебно-методической работы [2, 26].

Таким образом, закон Кыргызской Республики (КР) «Об официальном языке Кыргызской Республики» от 29 мая 2000 г. и Указ Президента КР были направлены на нормативно-правовое обеспечение статуса русского язык в республике и его государственной защиты, а также сферы его применения наряду с государственным киргизским языком.

Структура вновь принятого Закона от 2 апреля 2004 г. «О государственном языке Кыргызской Республики», так же как и Закона 1989 г., содержала 8 глав и состояла из 36 статей.

Ст. 1 закона декларирует, что в соответствии с Конституцией государственным языком Кыргызской Республики является кыргызский язык. Кыргызский язык как одна из главных основ государственности Кыргызской Республики функционирует в обязательном порядке во всех сферах государственной деятельности и местного самоуправления в порядке, предусмотренном настоящим Законом и другими законами КР.

В Кыргызской Республике в качестве официального языка употребляется русский язык. Кыргызская Республика гарантирует представителям всех национальностей, образующих народ Кыргызстана, сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. 

В соответствии со ст. 2, правительство Кыргызской Республики обязано создать все необходимые условия для функционирования и поддержки конституционного статуса государственного языка, принимает и финансирует государственные программы по его изучению и развитию, а также обучению государственному языку. На основании ст. 3 кыргызский язык как государственный язык считается и языком межнационального общения в Кыргызской Республике.

Таким образом, в общих положениях нового Закона, по сравнению с редакцией закона 1989 г., где русский язык объявлялся языком межнационального общения, теперь русскому языку был придан статус официального языка, что обеспечивает его функционированию правовое закрепление. Что же касается декларативной роли языка межнационального общения, то она теперь передавалась от русского языка к государственному кыргызскому языку.

Ст. 4 устанавливает, что функционирование государственного языка в Кыргызской Республике не препятствует использованию на ее территории других языков. Кыргызская Республика придерживается принципа свободного развития языков представителей других национальностей, проживающих в республике.

Заслуживает внимания ст. 6, в которой объявляется, что овладение детьми государственным и родным языками является долгом родителей и поддерживается государством.

Новый юридический статус русского языка как официального нашел свое правовое закрепление и при его использовании одновременно с государственным языком в органах государственной власти, местного самоуправления, других организациях и учреждениях. Следует подчеркнуть, что использование русского языка лишь допускается, а документы на нем признаются как перевод с государственного, но это в целом не мешает функционированию русского языка в указанных сферах государственной и общественно-политической жизни общества.

Впервые в законе указаны требования о знании кыргызского языка высшими должностными лицами государства. Государственные служащие, перечень которых определяется правительством КР, обязаны знать государственный язык в объеме, необходимом для исполнения своих должностных обязанностей (ст. 9).

В соответствии со ст. 14, в органах государственной власти и местного самоуправления делопроизводство ведется на государственном языке. Решением правительства Кыргызской Республики в некоторых областях, районах, городах и селах делопроизводство наряду с государственным языком может вестись на официальном языке.

Как видим, новая редакция закона учитывает реальную языковую ситуацию и ее зависимость от этнического состава жителей конкретных регионов республики [8]. Следует указать на установленную законом для негосударственных структур возможность выбора для ведения документации кыргызского или русского языков на предприятиях, в организациях и учреждениях (ст. 15-16).

Правовые нормы Главы V закона, регламентирующие использование государственного языка в сфере образования, науки и культуры, не претерпели существенных изменений по сравнению с законом 1989 г. По новой редакции закона (ст. 20), телерадиокомпании, независимо от форм собственности, более половины своих передач обязаны вести на государственном языке.

Интересны, на наш взгляд, правовые нормы закона 2004 г., отраженные в Главе VI (применение государственного языка в судопроизводстве, в Вооруженных Силах, в деятельности органов нотариата, записи актов гражданского состояния). Так, в соответствии со ст. 21, участники уголовного судопроизводства, не владеющие государственным или официальным языком, должны быть обеспечены соответствующим переводом за счет государственных средств, а участники гражданского судопроизводства, не владеющие государственным или официальным языком, должны обеспечить соответствующий перевод за счет собственных средств.

Согласно ст. 22, в Вооруженных Силах, пограничной службе, внутренних войсках и национальной гвардии, а также во всех воинских формированиях Кыргызской Республики в обязательном порядке функционирует государственный язык.

Таким образом, в этой части законодательства произошли существенные изменения по сравнению с законом 1989 г., по которому в армии и других силовых структурах продолжал функционировать русский язык. По новому законодательству, лица некоренной национальности при службе в армии или иных войсках должны совершенствовать знание государственного языка.

Содержание и правовые нормы Главы VII нового закона, регламентирующей использование государственного и официального языков в названиях, именах и в информации, позволяют русскому языку свободно функционировать в указанных сферах одновременно с кыргызским языком.

Важно также проанализировать новую редакцию Закона 1997 г. «О языках в Республике Казахстан» (с изменениями и дополнениями, внесенными в 2005 г.) и дать оценку его адекватности современной языковой ситуации в Казахстане, а также сравнить его ключевые положения с первым Законом о языках от 1989 г.

Так, в преамбуле закона «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 г. декларируется, что закон устанавливает правовые основы функционирования языков в Республике Казахстан (РК), обязанности государства в создании условий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное отношение ко всем без исключения языкам, употребляемым в РК. Закон состоит из 27 статей и шести глав.

Согласно ст. 2, закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях и в религиозных объединениях, т.е., по сравнению с законом 1989 г. (ст. 6), исключена норма, касающаяся использования языков в воинских частях и учреждениях военного типа.

В соответствии со ст. 4, государственным языком РК является казахский язык. Государственный язык – язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. Долгом каждого гражданина РК является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.

Ст. 5 закона устанавливает, что в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. Следует отметить два правовых последствия определения в законе статуса русского языка: во-первых, русский язык употребляется наравне с казахским, и, во-вторых, он является официально употребляемым. Таким образом, за русским языком в Казахстане закреплен высокий правовой статус, подтверждением чему является использование русского языка совместно с государственным казахским языком практически во всех регулируемых данным законом сферах.

Согласно ст. 6, каждый гражданин РК имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народов Казахстана. При проведении мероприятий в местах компактного проживания национальных групп могут быть использованы их языки.

Завершает эту главу ст. 7, устанавливающая, что в РК не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку. Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изучению государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут за собой ответственность в соответствии с законодательством РК [9, 6-7].

Как ранее отмечалось, русский язык наравне с государственным казахским языком официально употребляется, согласно законодательству, в государственных и негосударственных организациях и органах местного самоопределения.

По сравнению с законом 1989 г., на основании ст. 12, в Вооруженных Силах РК, а также во всех видах воинских и военизированных формирований, в организациях государственного контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных органах обеспечивается функционирование государственного и русского языков. Как известно, закон 1989 г. не регламентировал употребление языков в воинских частях, учреждениях военного типа.

Кроме того, в отличие от первой редакции закона, в ст. 16 закона 1997 г. определено, что в РК обеспечивается создание детских дошкольных учреждений, функционирующих на государственном языке, а в местах компактного проживания национальных групп – и на их языке. Так, в ст. 18 закона 1989 г. указывалось, что дошкольные учреждения должны были создаваться на казахском, а также русском или ином языках.

В то же время не изменились нормы закона об обеспечении в РК получения среднего, среднего специального и высшего образования на государственном, русском, а при необходимости и возможности – и на других языках. Как в государственных, так и в негосударственных учебных заведениях государственный язык и русский язык являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.

В ст. 18 введена правовая норма, согласно которой в целях создания необходимой языковой среды и полноценного функционирования государственного языка объем передач по телерадиовещательным каналам, независимо от форм их собственности, на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках.

Нормы закона, отраженные в главе IV (язык в наименованиях населенных пунктов, именах собственных, визуальной информации), регламентируют использование языков без ущемления какого-либо из них.

Ст. 23 устанавливает, что государственный и все другие языки в РК находятся под защитой государства. Развитие языков обеспечивается государственной программой, предусматривающей приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык.

Приоритетность развития казахского языка в РК связана прежде всего с тем, что проблема витальности, как подчеркивает Э.Д. Сулейменова, приобрела для него крайне важное значение. Высокий функциональный статус русского языка был создан предыдущим историческим и политическим периодом развития государства, а для витальности казахского языка, кроме прочего, весьма значимыми оказались различия в дисперсности / компактности проживания самого казахского относа на обширной территории Казахстана, что обусловливает во многих регионах регулярное языковое взаимодействие с коммуникативно сильным русским языком [10, 28].

Законом 1997 г. впервые был определен объем компетенции ономастической и терминологической комиссий, а также полномочий уполномоченного и местного исполнительного органа по обеспечению реализации единой государственной политики в сфере развития языков (ст. 23, 25, 25-1, 25-2, 25-3).

Принципиальным отличием закона 1997 г. от закона 1989 г. является изменение статуса русского языка. Если (согласно прежней редакции) русский язык являлся языком межнационального общения и Республика Казахстан обеспечивала свободное функционирование русского языка наравне с государственным, то в новой редакции 1997 г. исключено понятие языка межнационального общения.

Таким образом, сравнительный анализ языковых законодательств Кыргызстана и Казахстана позволяет заключить, что новые редакции законов о языках (при наличии отдельных особенностей) в первую очередь направлены на усиление роли государственного языка, тем не менее, функционирование русского языка, имеющего статус официального языка в Кыргызстане и (с более пространным и размытым, на мой взгляд, определением) языка, официально употребляющегося наравне с государственным, – в Казахстане, в сферах государственной и общественной жизни должно обеспечиваться законодательно.

ЛИТЕРАТУРА

1.Орусбаев А.О. Русский язык в независимой Киргизии // Диаспоры (Москва), 2003. – №1. – С. 146-160.

2.Орусбаев А.О. Киргизстанские законы о языках. // Русский язык в сообществе народов СНГ. – Бишкек: Изд. КРСУ, 2005. – С. 22-26.

3.Орусбаев А.О. Языковые конфликты в Кыргызстане: угроза или путь к истине? // http://www.centrasia.ru/newsA.php4?st=1078651680

4.Орусбаев А.О. Статус и назначение русского языка в интеграционных процессах в центральноазиатском регионе СНГ // Русский язык в центральноазиатском регионе государств-участников СНГ: Международный форум. – Бишкек: КРСУ, 2007. – С. 15-19.

5.Орусбаев А.О. Актуализация дву- и многоязычия в образовании // Русский язык в образовательном пространстве Центральноазиатского региона СНГ. – Бишкек: КРСУ, 2007. – С. 11-14.

6.Космарская Н.П. «Дети империи» в постсоветской Центральной Азии: адаптивные практики и ментальные сдвиги. – М.: Наталис, 2006.

7.Рудов М.А. Новые стимулы и ресурсы распространения русского языка в центральноазиатском регионе // Русский язык в центральноазиатском регионе государств-участников СНГ. – Бишкек: КРСУ, 2007. – С. 34-37.

8.Алтынбекова О.Б. Этноязыковые процессы в Казахстане. – Алматы: Экономика, 2006.

9.О языках в Республике Казахстан. Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года №151-I // Основные законодательные акты о языках. – Алматы: Юрист, 2006. – С. 5-12.

10.Сулейменова Э.Д. Политика языкового ренессанса в Республике Казахстан // Русский язык в сообществе народов СНГ. – Бишкек: КРСУ, 2005. – С. 27-30.




Сергей Пантелеев: "Русский" - это вновь звучит гордо!

 22.12.08, http://www.russkie.org

Андрей Кузнецов 

Представляем нашим читателям эксклюзивное интервью Сергея Пантелеева газете Луганского областного отделения Партии регионов "Жизнь региона". Беседа с редактором газеты Андреем Кузнецовым состоялась накануне Международной научно-практической конференции "Великая Отечественная война: история и современность", в работе которой принял участие директор Института Русского зарубежья.

Директор российского института русского зарубежья Сергей Пантелеев (на фото) интересен хотя бы тем, что в своем мировоззрении далек от навязшей в зубах нашей отечественной псевдотолерантности. Он с уважением относится ко всем национальностям, а потому не считает крамольным гордиться своей русскостью.

Сам Пантелеев – родом из Луганска, его правильнее, наверное, называть гражданином СССР, несмотря на тот факт , что данное государство давно кануло в Лету. По его мнению, сейчас актуальным является развитие общественной дипломатии, а тезис о формировании на Востоке Украины якобы пророссийской "пятой колонны" воспринимает с изрядной долей иронии. Я с ним согласен. Получается парадокс: говорить в духе проамериканских настроений, значит подтверждать свою демократичность, а стоит только поднять вопрос о налаживании связей с Россией, так сразу слышны окрики "Как!? "Пятая колонна" в Украине"!

"Вам самим не смешно?" – иронизирует Пантелеев.

В Луганск Сергей Юрьевич приехал для участия в Международной научно-практической конференции "Великая Отечественная война: история и современность". Чем эта тема ему так интересна?

— Тема Великой Отечественной войны, на мой взгляд, важна для жителей всего постсоветского пространства, — рассуждает Пантелеев. — Что лежало в основе нашей общей Победы над гитлеризмом? Идеология? Нет — в основе было желание победить врага, захватчика. Это было общее устремление людей, живших на одной территории. Был Подвиг , была Победа, она дала нашему народу такой потенциальный заряд энергии, которого хватило на многие годы. Война, как это ни странно звучит, вернула нам ощущение Родины, стала своебразным педагогическим началом, научившим нас вновь полюбить свою Отчизну. Именно поэтому эмигранты, которые в период Революции и Гражданской войны вынуждены были покинуть Россию, сопереживали вместе с нами, помогали, как могли — добрым словом и добрым делом.

Поэтому мне очень сложно спокойно воспринимать то, что сейчас происходит в Украине. Ведь по сути, пересматривая историю, ваши властители культивируют предательство. Скажу , вероятно, крамольную вещь, но наши ветераны скорее сядут за один стол со вчерашними немецко-фашистскими захватчиками (правда, обязательно отметив "А как мы вас в войну били!"), нежели с вояками УПА — предателей не терпели во все времена!

— А Россия разве не практиковала такой примирительной политики?

— Да, в лихие 90-е в российские массы была вброшена идея о реабилитации власовской армии. Тема эта широко обсуждалась, но, во-первых, не получила такого размаха, как в Украине, во-вторых, не была поддержана властью, а в-третьих, она вскоре скоропостижно скончалась, как все наносное, вредное. Я убежден, что при всей тотальности внедрения той или иной идеи, которая противоречит моральным установкам общества, затея обмана обречена на провал. А возвеличивание предателей — это ложная идея. Сейчас в России 9 мая — поистине народный праздник. Я говорю об этом без всякого ложного пафоса. И дух Победы воспитывается сызмальства.

— Но ведь и у нас уже реабилитация УПА входит в школьную программу, следовательно в определенный момент может произойти смена воззрений: нынешние молодые украинцы будут враждебно относиться к России...

— Явная ложь не может долго прожить самостоятельно. Советский Союз погубила ложная идеология. А ведь тоталитарность тогдашней власти не шла ни в какое сравнение с нынешней. Общество рано или поздно прозреет. Чему бы не учили в школе, семья, семейные ценности все равно будут превалировать над тем, что говорят в школе. Система лжи недолговечна.

Другое дело: чему учат нынешних украинских школьников? Тому , что предательство — это хорошо? До какой же степени цинизма может дойти власть, чтобы так издеваться над своими же соотечественниками!

— Украинская власть заявляет, что таким образом она стремится примирить ветеранов Великой Отечественной и вояков УПА, и в таком примиренческом ключе объединить страну…

— Навязывая ложные ценности? Что такое УПА? Это вооруженные формирования, которые сотрудничали с немцами и воевали против своих же граждан-освободителей. То есть ваша власть во главу угла ставит положительный образ предателя. А молодежь не может сопротивляться этим установкам, потому что они навязываются школой. Ваши правители утверждают , что вояки УПА защищали независимость Украины. От кого, позвольте? От коммунистов? Да мы ведь с общим врагом боролись, мы не идеологию свою защищали, не коммунистический строй, а захватчика били! Как в первые дни Сталин обратился к народу? "Братья и сестры!"

— А вы не боитесь, что после таких заявлений станете, как и Затулин, "невъездным" в Украину?

— Если это произойдет , то о какой демократичности Украины можно будет говорить? Тогда налицо будет типичная тоталитарная логика. Мы все — русские, у нас общее прошлое, а русскость предполагает общее мировоззрение, корнями уходящее в Киевскую Русь и наше православие.

— Но ходить в церковь — это еще не быть религиозным.

— Определенные жизненные, нравственные, если хотите, установки мы получаем с молоком матери, живя в семье. Религия — это немного другое. Когда я говорю о нашем общем православии, я подразумеваю некую общность генетической культуры. Поэтому не стесняюсь говорить обо всех – мы русские, будь то татарин, украинец, башкир или белорусс. Мы все – русские от слова "Русь"! И хватит так политкорректно умалчивать о своей русскости! Россия, между прочим, тоже в свое время старалась уходить от этой темы. Мы, вероятно, преувеличивали угрозу шовинизма, в котором нас частенько обвиняют . Я — русский, и это звучит гордо!

А Украина, впрочем, если быть точнее – ряд представителей высшей украинской власти демонстрируют какую-то странную забывчивость, желая перечеркнуть наши тысячелетние культурные, экономические, исторические и этнические взаимосвязи.

Что такое русский язык? Это, прежде всего, наша история. В этой связи я прекрасно понимаю жителей Юго-Востока Украины, которые не приемлют насильственной украинизации. Ведь она – тоже элемент, привнесенный извне. Что мешает Украине принять второй язык — русский — в качестве государственного? Ничего! Просто ваши власти, под видом неких "демократических" преобразований раскалывают свою страну, хотя принятие двуязычия наоборот примирило бы жителей по обе стороны Днепра. Вашей власти нужно преодолеть обиду, что Россия становится на ноги и диктует свои правила на мировой арене. Если обида пересилит разум, то в Украине начнется форменная борьба с инакомыслием.

— А в чем вы видите миссию института русского зарубежья?

— Как раз в развитии общественной дипломатии как формы международной демократии. Политики приходят и уходят. Сейчас Ющенко, завтра — … А народ останется. И если ему хватит сил переболеть эти нездоровые тенденции, вроде реабилитации УПА или насильственной украинизации, Россия, Белоруссия и Украина вновь станут одним великим народом. Ради этого стоит жить! И не нужно руководителей российских общественных институтов, вроде нашего, обвинять в подрывной деятельности, как это часто бывает.

Потому что народ — он един.




Неоднозначная ситуация в языковой сфере Казахстана

 23.12.08, http://www.russians.kz/

Андрей Чеботарев

Сфера межэтнических отношений выступает достаточно хрупкой стороной общественно-политической жизни страны. Любое незначительное событие может оказать влияние на характер и дальнейший ход развития процессов в данной сфере. События, произошедшие в 2006-2007 гг., выдвинули отношения между разными этническими группами в категорию наиболее актуальных и значимых вопросов. В том числе это касается и языковой ситуации.

Об этом говорят результаты социологического исследования, проведенного Центром актуальных исследований «Альтернатива» при содействии Международного института региональных исследований «Открытое общество» в августе 2008 года в 14 областях и городах Астана и Алматы. Всего было опрошено 1200 респондентов.

В качестве проблем, которые проявляются в сфере межэтнических отношений, на первом месте назван «перевод делопроизводства на государственный язык» (27,2%). Наиболее всего такую позицию занимает преобладающее число респондентов Северо-Казахстанской (92,3%), Костанайской (42,2%) и Восточно-Казахстанской (37,9%) областей. Среди же этнических групп данная проблема особенно волнует определенную часть представителей корейской диаспоры (59,3%).

Важным при осмыслении современной языковой ситуации в республике является то, что, хотя и косвенно, результаты опроса показывают следующее: само по себе внедрение казахского языка не находит большой поддержки у большинства населения.

На вопрос «Ущемляются ли Ваши права по языковому признаку в настоящее время?», значительное число, 84,4%, ответило отрицательно. И лишь 13% опрошенных уверены в обратном.

Более того, 69,6% опрошенных не обеспокоены ситуацией в языковой сфере. А та часть респондентов (28,3%), которых эта ситуация волнует, одним из эффективных механизмов для решения проблемы называют «сделать русский язык вторым государственным» (55,4%). Лишь 14,2% респондентов видят здесь выход в изучении казахского языка.

Следует отметить, что актуальность и острота языкового вопроса в различных областях страны стоит по-разному. В большей степени это определяется особенностью расселения различных этнических групп, а также функциональными возможностями, которыми обладает тот или иной язык в областях.

В частности, прежде всего, языковая проблема волнует население Северо-Казахстанской области (84,6%). Также языковая ситуация вызывает тревогу у 55,7% алмаатинцев и 55% жителей ВКО. Тогда как 32,7% астанчан затруднились ответить на этот вопрос.

В свою очередь, этнический срез выявил, что тревога и обеспокоенность в большей степени наблюдается среди русских (52,6%). Хотя для 44,9% из них языковая ситуация не выглядит проблемной. Такая же оценка преобладает среди казахов (81,8%), уйгур (91,7%) и узбеков (87,5%). Примечательно, что представители казахской этнической группы в некотором роде меньше обеспокоены соответствующей ситуацией, нежели уйгуры и узбеки.

Вместе с тем уровень знания казахского языка по сравнению с русским, как фиксирует опрос, не высок. Большинство из опрошенных положительно ответили на вопрос «Насколько Вы владеете казахским языком?». Из них «владею в совершенстве» отметили 35,9% и «владею на достаточном уровне» - 20,2%. Не владеющих государственным языком вовсе составило 16,3% опрошенных.

Региональный срез демонстрирует, что число людей, отмечающих хороший уровень знания казахского языка, колеблется от 38,5% (Павлодарская область) до 83% (Западно-Казахстанская область).

В наибольшей степени вовсе не владеют казахским языком в Северо-Казахстанской (51,3%), Карагандинской (27%), Актюбинской (25%), Павлодарской (23%) и Восточно-Казахстанской (21,4%) областях.

Результаты этнического среза достаточно предсказуемы. Высокий процент тех, кто вовсе не владеет казахским языком, наблюдается среди русских (45,2%) и татар (36,4%). К группе, среди которых высока доля тех, кто хорошо владеет казахским языком, кроме казахов, относятся уйгуры. 54% респондентов уйгурской национальности оценили свой уровень знания государственного языка, как «владею, но не на достаточном уровне».

На аналогичный вопрос по отношению к русскому языку казахстанцы дали следующие ответы. В целом высокий уровень его знания отметили 90,4% («владею в совершенстве» - 56,2% и «владею на достаточном уровне» - 34,2%). Лиц, которые не владеют русским языком, среди респондентов нет. Этнический, региональный и возрастной срезы особых отличий от общереспубликанского не имеют.

Основными причинами незнания казахского языка являются возраст (18,7%), низкое качество преподавания (15%), отсутствие времени (15%) и отсутствие бесплатных курсов (13,2%). Лишь у 0,3% опрошенных нет желания вообще учить казахский язык.

Тем самым, отсутствие доминирующего фактора и разброс мнений, говорят о том, что, скорее всего, у многих людей просто нет серьезных стимулов для изучения казахского языка. Тем более, что в стране нет серьезных барьеров для этого. Очевидно, что основной вопрос упирается здесь в желание и необходимость.

Таким образом, несмотря на то, что языковая ситуация в целом население страны не беспокоит, все же есть определенные моменты, которые могут в будущем более явно проявиться. В большей степени сложившиеся оценки можно объяснить тем, что в Казахстане продолжает функционировать русский язык. Тогда как казахский, хотя и наблюдается его более широкое применение, все же пока остается языком, который необходим преимущественно на государственной службе.

На рост беспокойства ситуацией в языковой сфере в большей степени влияет введение делопроизводства на казахском языке в государственных структурах, а также более широкое его применение в сфере услуг. В частности, в качестве одной из сфер, где чаще всего сталкиваются с проблемами языка, выступает сфера торговли.

В целом, очевидно, что степень распространения и владения государственным языком является основным фактором, влияющим на развитие межэтнической ситуации в Казахстане. Не случайно поэтому, что в качестве необходимых мер, способствующих ее улучшению, респонденты на первое место (25,2%) поставили активное обучение казахскому языку.

Об авторе: Андрей Чеботарев - политолог, директор Центра актуальных исследований «Альтернатива» 




РЕЗОЛЮЦИЯ Международной конференции "Геноцид и культурный этноцид русинов Карпатской Руси"

24.12. 08, Одна Родина

РЕЗОЛЮЦИЯ

Международной научно-практической конференции "Геноцид и культурный этноцид русинов Карпатской Руси (конец XIX - начало ХХI вв.)", принятая учёными и представителями общественности Украины, России, Сербии, Чехии, Молдовы 19 декабря 2008 года в Ростове-на-Дону

По итогам работы конференции её участники констатируют:

 1. Русины Карпатской Руси стали первым в истории ХХ века народом (наряду с армянским населением Османской империи), в отношении которого проводилась политика прямого геноцида. Активную, в значительной мере организующую роль в геноциде русинов сыграл украинский национализм. Причиной геноцида русинов послужили их национальное самосознание и симпатии к России, находившейся в состоянии войны с Австро-Венгерской империей.

 Трагедия русинов в полной мере ещё не оценена научным сообществом и широкими общественными кругами. Бережное отношение к памяти жертв русинов требует от учёных разных стран и, прежде всего, России и Украины, целенаправленной кропотливой работы по изучению причин и масштабов этой трагедии.

 2. В отношении русинского населения современной Украины проводится политика культурного этноцида, означающая лишение народа его исторического имени и исторической памяти, создание препятствий к развитию национальной культуры и образования на родном языке. Официальные власти Украины на всем протяжении существования независимого украинского государства с декабря 1991 г. практикуют в отношении русинов политику, противоречащую базовым демократическим нормам. Особенно жёсткие формы приобрела эта политика при президенте В. Ющенко.

 3. Реализуя по отношению к русинам курс насильственной украинизации, украинские власти рассматривают их как украинцев. Между тем сам этноним «русин» намного древнее этнонима «украинец». Русины Карпатской Руси – коренной народ Центральной Европы, издревле населяющий преимущественно южные склоны Карпат. Этнически, лингвистически, ментально, культурно и конфессионально русины резко отличаются от своих соседей – украинцев-галичан. Этот факт ставит под сомнение официальную версию украинской науки о русинах как этнографической группе украинцев и требует комплексного научного изучения русинской этнической группы.

 Современная научная методология одним из основных критериев идентификации народа называет его этническое самосознание (самоидентификацию). Русины осознают себя отдельным восточнославянским народом наряду с русскими (великороссами), украинцами и белорусами.

 4. Самобытность русинов в законодательном порядке признают все центральноевропейские страны, в которых исторически проживают общины русинов, - Чехия, Словакия, Сербия, Венгрия и др. В Польше отдельной этнической группой официально признаны лемки, субэтническая группа русинов.

 Русины признаны отдельным народом в международных документах. В 2006 г. Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации выразил обеспокоенность положением дел с русинским национальным меньшинством в Украине - «отсутствием официального признания меньшинства русинов, несмотря на его явные этнические особенности» и рекомендовал «рассмотреть вопрос о признании русинов в качестве национального меньшинства», поскольку существуют «существенные отличия между русинами и украинцами» (Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации. Шестьдесят девятая сессия. 31 июля - 18 августа 2006 года. Параграф 20).

 5. С правовой точки зрения статус Закарпатья (исторической области Подкарпатская Русь) до сих пор не определён. Конституция Украины (ст. 9) даёт исчерпывающий перечень международно-правовых норм, составляющих часть национального законодательства страны: "имеющие силу международные договоры Украины, согласие на обязательность которых было дано Верховным Советом Украины". Договор 1946 г. "О Закарпатской Украине" подписывал СССР, а не УССР, Украина же в соответствии с Законом Украины "О правопреемстве Украины" является правопреемницей только тех договоров СССР, "согласие на обязательность которых дано Верховным Советом Украины". До настоящего времени официально опубликованного Акта о выражении Верховным Советом Украины согласия на обязательность международного договора "О Закарпатской Украине" нет, и, следовательно, указанный Договор для Украины является недействительным.

 6. Украина не имплантировала результаты референдума 1991 года (78% населения Закарпатской области проголосовали на этом референдуме за самоуправляемую территорию, 90% - за независимость Украины). Тем самым власти Украины нарушили основополагающее право жителей Закарпатья. Исходя из политической конъюнктуры, была произвольно имплантирована лишь вторая часть результатов референдума, согласно которой Украина провозглашала себя независимым государством.

 7. Участники международной конференции обращают внимание украинских официальных лиц, правозащитных организаций, научной общественности на недопустимость продолжения политики дискриминации русинского национального меньшинства в Украине и выражают надежду, что международная общественность окажет всемерную поддержку законным и справедливым требованиям народа Подкарпатской Руси.

Ростов-на-Дону, 19 декабря 2008 г.




Михаил Елизаров: Я «товарищ», а не «господин»

 25.12. 08, http://russian.kiev.ua

Анатолий Стародубец

В столичном отеле «Золотое кольцо» в 17-й раз был вручен «Русский Букер» – одна из самых известных литературных премий постсоветского времени. Лауреатом стал 35-летний Михаил Елизаров с романом-фантасмагорией «Библиотекарь» (номинирован от провинциальной библиотеки). Новичок лихо обошел маститых Дмитрия Липскерова («Белая горячка»), Владимира Орлова («Камергерский переулок») и еще 20 литераторов.

 «Это книга о гибели советских читателей, которые вечно горят в пламени литературы соцреализма, – считает председатель жюри, критик Евгений Сидоров. – Роман диковатый, но «Русский Букер» не сторонится альтернативной литературы. Консерватизм хорош в меру. Все решает не приверженность автора к определенному направлению или стилю, а уровень его дарования и, разумеется, проникновения в глубину души и сознания». С ним согласились актриса Евгения Симонова, прозаик Леонид Юзефович и другие члены жюри.

После церемонии награждения нашему корреспонденту удалось побеседовать с лауреатом. Высокий, накачанный, Михаил Елизаров похож скорее на инструктора по фитнесу, чем на серьезного писателя, чья книга выиграла престижнейший «Русский Букер».

– Господин Елизаров…

– Господа – в Париже. Обращайтесь ко мне «товарищ».

– Хорошо. Товарищ Елизаров, у вас есть какое-то предположение, почему именно ваш роман выбран столь авторитетным жюри?

– Как пути Господни неисповедимы, так для меня и это решение жюри. Я просто рад, что из пяти моих книг именно «Библиотекарь» получил столь высокую оценку. Лирического героя романа Алексея Вяземского я писал с себя. Как и он, я оказался в такой странной ситуации, когда у тебя из-под ног вышибли родину, и ты вроде бы ходишь по тем же улицам – я говорю о моем родном Харькове, – а это уже чужая страна и чужая культура. Почему все налилось поганым жовто-блакитным кольором и моя великая советская родина на глазах превратилась в жалкое подобие какой-нибудь третьесортной страны Запада? Для меня это была шоковая ситуация. Когда я начал в этом копаться, то попытался найти зацепки, как можно вернуть прежние связи, восстановить. И вот у меня в романе появились книги полузабытого писателя сталинской эпохи Громова…

Читая старые советские книги, найденные на свалке, как, например, повесть Павла Нилина «Жестокость», я для себя открыл, какого потрясающего качества были эти тексты. И вот роман «Библиотекарь» - это моя попытка привлечь внимание, вернуть этот пласт культуры, чтобы он не был окончательно потерян. Я уверен, что советская литература еще возьмет реванш. Лучшие тексты 30-40-50-х вернутся и станут вровень с современными бестселлерами.

– Если в двух слова – каков сюжет «Библиотекаря»?

– После смерти советского писателя Громова осталось 7 книг, на время забытых, но на рубеже тысячелетий оказалось, что при прочтении этих фолиантов открывался второй мистический план, они дарили определенные душевные состояния. И за эти книги началась борьба, появились сектантские группировки «читальни» и «библиотеки», которые воевали между собой. Главный герой Алексей Вяземский получает по наследству почетную должность «библиотекаря». И он оказывается ответственен за жизни 17 членов своей секты, которые гораздо лучше его душой. Им есть за что умирать. Это сюжет. А идея – возвращение родины, служение своей стране. Меня всегда интересовала ситуация человека на фронте. Когда заурядный бухгалтер вдруг оказывается отличным бойцом, а спортсмен-перворазрядник – трусливым дезертиром.

– Когда писали «Библиотекаря», то часто заглядывали в библиотеку?

– Я не люблю пользоваться источниками. Мне проще все выдумать. Замысел романа пришел в Германии, когда я жил в деревне под Мюнстером. Рядом была бойня, где три раза в неделю забивали свиней. И на это время деревня погружалась в чудовищный смрад мяса и крови. В один из таких зловонных наплывов я бросился закрывать окно, а потом сел и тут же написал первую главу. Потом продолжил работу в Австрии, где 4 месяца жил в монастыре у францисканцев. А заканчивал уже в Берлине. Писалось легко. Сюжет развивался, как вода льется из кувшина. Как только все вылилось, книга и закончилась. И я многое понял в себе. Как только дописал текст, то сразу же вернулся в Россию – на родину.

– А на какие средства вы жили в Германии?

– Моя первая книга «Ногти» была переведена на немецкий, ее заметили на Франкфуртской книжной ярмарке и стали мне давать гранты, за счет которых я и жил, когда писал. Книга имел успех, тиражи распродали. Но, оказалось, что издатели неверно ее позиционировали. Там речь шла о детях из интерната для слабоумных. И немецким читателям ее продавали как обличение ужасов советской психиатрии, а сказочность сюжета игнорировалась. Когда я им объяснил, о чем книга, то гранты тут же прекратились. Тогда я в качестве оператора и режиссера снимал документальное кино и то, что называют ньюс. Это когда вскидываешь камеру на плечо и бежишь снимать новостные сюжеты. А по первой специальности я преподаватель-филолог.

– И где преподавали?

– После университета я полгода проработал в харьковской вечерней школе, где в 11-х классах читал русский язык и литературу. Контингент учеников там, конечно, был специфический. Но мне было интересно. Потом власти стали душить все русское. Мой предмет аннулировали: язык сделали факультативом, как кружок «Умелые руки», а литературу сократили и слили с зарубежкой.

Я люблю все украинское. Родился в Ивано-Франковске, где в то время половина города говорила по-русски. Потом семья переехала в Харьков. При Советском Союзе на Украине позволяли существовать миру русской культуры. Атмосфера вражды и русофобии, что там нынче насаждается, ведет страну к культурной катастрофе. Украинские власти не ведают, что творят, поскольку сами марионетки, зависящие от Америки. Я не знаю, что делать. Похоже, ситуацию на Украине не хочет менять никто. Вот я и уехал в Россию, которая стала моей второй родиной. Хотя паспорт у меня до сих пор украинский.

– На что потратите премиальные 20 тысяч долларов?

– Для меня, как человека православного, есть понятие церковная десятина. Вот 2 тысячи долларов я пожертвую или на церковь, или отдам детскому дому. Насчет остальных денег я в своих фантазиях не ушел дальше рекламного Лени Голубкова: «куплю жене сапоги». То есть потрачу на бытовые нужды.

– Вы верующий с детства?

– В детстве я был правоверным советским атеистом, пионером. Правда, обошлось без комсомола. Православие пришло позже. Оно было своеобразным оплотом против того, что со всеми нами происходило с развалом СССР. А потом это стало частью жизни. Не могу утверждать, что я по-настоящему воцерковленный, но я с теми, кто создает русскую ментальность.

– Вы полагаете, что для нынешнего общества нет ничего более достойного, чем романтика недостроенного коммунизма?

– А на что еще опереться? Все остальное шатко. Но моя книга «Библиотекарь» не о зигзагах общественного строя, а совсем о другом. Это попытка собрать в душе собственный мир и снова обрести почву под ногами. Боюсь, что я могу предстать неким Мюнхгаузеном, вытаскивающим себя за волосы из болота. Но почему бы и нет? Ведь упрямый барон себя вытащил.

– На что вы сейчас живете?

– Параллельно с написанием книг, я сотрудничаю с различными московскими журналами, пишу эссеистику. Одним литературным трудом сейчас жить вполне возможно. Правда, не особо роскошествуя. Но это тот путь, который я выбрал. Если предположить, что любое явление благополучия – это очередной фантом, то лучше об этом не думать, а просто заниматься своим делом, не рассчитывая, что тебя будут носить за это на руках. Тогда душа обретает состояние покоя и умиротворенности.




С балкона – за русский язык

24.12.08, http://russian.kiev.ua/

 Людмила ГОРДЕЕВА

Если Магомет не идет к горе, то гора напоминает ему об этом. Так, перефразировав крылатую фразу, сегодня можно сказать о жителях Житомира, напомнивших украинской власти о приверженности доброй половины жителей республики, в частности житомирцев, к русскому языку.

Поводом для такой аналогии стал баннер «Русскому языку - статус государственного», который появился на одном из жилых домов в центре Житомира. Выполненный на фоне государственного флага Украины, баннер по задумке исполнителей должен напомнить гражданам «нэньки» о государственном уровне этой проблемы, а размещенные на баннере телефоны приглашают единомышленников присоединить свои голоса к двум житомирским предпринимателям, совершившим этот шаг. Кто же эти люди?

Знакомьтесь: Леонид Михайлов, русский по происхождению, и Владимир Артемчук – украинец. Партнеры по бизнесу, они на деле доказали, что разногласий между ними, как и между их происхождением и языком, нет и быть не может.

«Последней каплей, переполнившей чашу их терпения, стало заявление Нацкомитета по телевидению и радиовещиню Украины о запрете операторам кабельного телевидения ретранслировать российские каналы, - сказал корреспонденту «ДКР» заместитель председателя Житомирской областной общественной организации «Русское содружество» Федор Яковлев. – В Житомире более половины населения являются сторонниками равноправия русского и украинского языков. Половина житомирских школ раньше была русскоязычной, теперь осталась лишь одна. Детские сады и вузы, как и во всей Украине, давно уже де-юре имеют статус украиноязычных».

Как показывают социологические опросы, власть Украины, взявшая направление на построение моноэтнического государства и создание украинской политической нации, игнорирует мнение большей части граждан страны, выступающих за придание русскому языку государственного статуса.

При «оранжевой» власти политика тотальной украинизации приобрела лавинообразный характер. В экстренном порядке русский язык вытесняется из теле- и радиоэфира, из библиотек изымаются книги неугодных авторов. Символично, что там теперь днем с огнем не найдешь произведений писателя-антифашиста Ярослава Галана, разоблачавшего преступления бандеровцев и зарубленного «сокырныками».




Русь под Карпатами

24.12.08, http://russian.kiev.ua/

Резолюция Международной научно-практической конференции "Геноцид и культурный этноцид русинов Карпатской Руси (конец XIX - начало ХХI вв.)" Резолюция принята международной конференцией учёных и представителей общественности Украины, России, Сербии, Чехии, Молдовы в Ростове-на-Дону 19 декабря 2008 года.

По итогам работы конференции её участники констатируют:

1. Русины Карпатской Руси стали первым в истории ХХ века народом (наряду с армянским населением Османской империи), в отношении которого проводилась политика прямого геноцида. Активную, в значительной мере организующую роль в геноциде русинов сыграл украинский национализм. Причиной геноцида русинов послужили их национальное самосознание и симпатии к России, находившейся в состоянии войны с Австро-Венгерской империей.

Трагедия русинов в полной мере ещё не оценена научным сообществом и широкими общественными кругами. Бережное отношение к памяти жертв русинов требует от учёных разных стран и, прежде всего, России и Украины, целенаправленной кропотливой работы по изучению причин и масштабов этой трагедии.

2. В отношении русинского населения современной Украины проводится политика культурного этноцида, означающая лишение народа его исторического имени и исторической памяти, создание препятствий к развитию национальной культуры и образования на родном языке. Официальные власти Украины на всем протяжении существования независимого украинского государства с декабря 1991 г. практикуют в отношении русинов политику, противоречащую базовым демократическим нормам. Особенно жёсткие формы приобрела эта политика при президенте В. Ющенко.

3. Реализуя по отношению к русинам курс насильственной украинизации, украинские власти рассматривают их как этнографическую группу украинцев. Между тем сам этноним «русин» намного древнее этнонима «украинец». Русины Карпатской Руси – коренной народ Центральной Европы, издревле населяющий преимущественно южные склоны Карпат. Этнически, лингвистически, ментально, культурно и конфессионально русины резко отличаются от своих соседей – украинцев-галичан. Этот факт ставит под сомнение официальную версию украинской науки о русинах как этнографической группе украинцев и требует комплексного научного изучения русинской этнической группы.

Современная научная методология одним из основных критериев идентификации народа называет его этническое самосознание (самоидентификацию). Русины осознают себя отдельным восточнославянским народом наряду с русскими (великороссами), украинцами и белорусами.

4. Самобытность русинов в законодательном порядке признают все центральноевропейские страны, в которых исторически проживают общины русинов, - Чехия, Словакия, Сербия, Венгрия и др. В Польше отдельной этнической группой официально признаны лемки, субэтническая группа русинов.

Русины признаны отдельным народом в международных документах. В 2006 г. Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации выразил обеспокоенность положением дел с русинским национальным меньшинством в Украине - «отсутствием официального признания меньшинства русинов, несмотря на его явные этнические особенности» и рекомендовал «рассмотреть вопрос о признании русинов в качестве национального меньшинства», поскольку существуют «существенные отличия между русинами и украинцами» (Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации. Шестьдесят девятая сессия. 31 июля - 18 августа 2006 года. Параграф 20).

5. С правовой точки зрения статус Закарпатья (исторической области Подкарпатская Русь) до сих пор не определён. Конституция Украины (ст. 9) даёт исчерпывающий перечень международно-правовых норм, составляющих часть национального законодательства страны: "имеющие силу международные договоры Украины, согласие на обязательность которых было дано Верховным Советом Украины". Договор 1946 г. "О Закарпатской Украине" подписывал СССР, а не УССР, Украина же в соответствии с Законом Украины "О правопреемстве Украины" является правопреемницей только тех договоров СССР, "согласие на обязательность которых дано Верховным Советом Украины". До настоящего времени официально опубликованного Акта о выражении Верховным Советом Украины согласия на обязательность международного договора "О Закарпатской Украине" нет, и, следовательно, указанный Договор для Украины является недействительным.

6. Украина не имплантировала результаты референдума 1991 года (78% населения Закарпатской области проголосовали на этом референдуме за самоуправляемую территорию, 90% - за независимость Украины). Тем самым власти Украины нарушили основополагающее право жителей Закарпатья. Исходя из политической конъюнктуры, была произвольно имплантирована лишь вторая часть результатов референдума, согласно которой Украина провозглашала себя независимым государством.

7. Участники международной конференции обращают внимание украинских официальных лиц, правозащитных организаций, научной общественности на недопустимость продолжения политики дискриминации русинского национального меньшинства в Украине и выражают надежду, что международная общественность окажет всемерную поддержку законным и справедливым требованиям народа Подкарпатской Руси.

Ростов-на-Дону, 19 декабря 2008 г.




Тихие ненавистники России или старые мысли "Нового канала"

 24.12.08 ,, "Русские на Украине"

Федор Жестоков

О том, что украинский "Новый канал" и его журналистская братия уже давно записались в команду "выливателей воды" на мельницу украинской евроинтеграции, давно известно. "Льют" они, безусловно, со всеми признаками телевизионной объективности. Эта объективность сквозила, когда они делали антироссийские репортажи из Грузии, когда "телеласкали" Саакашвили, когда злопыхали на севастопольцев, утопивших "почетную доску украинского флота". Что там долго говорить, "Новый канал" - это пример ползучей нелюбви к северному соседу и его "агентуре на Украине".

"Ни дня без антироссийщины!", - таким может быть лозунг "новоканальцев". Вот и в вечернем "Репортере" 23 декабря не обошлось без этого.

Этим вечером Украине вновь намекнули, что пора выпирать Российский Флот из Севастополя, и непременно вступать в НАТО. Как пример "правильного решения" базирования, украинцам показали латышскую Лиепаю, в которой как пробормотала дикторша: "раньше тоже стояли российские военные корабли".

Потом следовал рассказ, что гордые латыши, смогли найти в себе силы и вытурить оккупантов, а теперь Лиепая живет другой жизнью и даже зарабатывает другие деньги…

Однако, сопровождающий болтовню юной специалистки в военно-морском базировании, и разумеется, самого выдающегося знатока военно-морской истории, видеоряд, показывал грязный и безлюдный лиепайский порт, возле причальных стенок которого ржавели какие-то фелюги. Ощущение, что "свободная Лиепая" загребает ковшами деньги, так и не посетило зрителя. Не виднелись на рейде и караваны заграничных судов, спешащих сбросить грузы в латышском порту.

Зато нам показали двух счастливых латышей – портовых начальников, которые только и произнесли, что проклятия русским, которые, уходя все "разворовали и утопили", то бишь, уныния добавили, но никак не оптимизма.

Задача "Нового канала" очевидна, но почему все делается так примитивно? Ведь юная тележурналистка не понимает, а возможно ей и не дано понять, что сопоставлять Севастополь, как военно-морскую базу и Лиепаю, бывшую российскую Либаву, могут лишь "узкие специалисты", из числа тех, что управляют Украиной с 2004 года. Как говорил известный телегерой: "Тщательнее надо готовиться, тщательнее!"




Первый Фестиваль имени Сергея Васильевича Рахманинова состоялся во Львове

 25.12.08, http://www.russkie.org

Ольга Лисова

20 декабря 2008 г. Русское общество им. А. Пушкина, которое является одним из самых первых членов Международного совета российских соотечественников, провело в Большом зале Львовской национальной музыкальной академии им. Н. Лысенко Первый Фестиваль имени Сергея Рахманинова. Фестиваль был посвящен памятным датам этого выдающегося русского композитора, пианиста и дирижёра — 135-летию его рождения и 65-летию смерти. Фестиваль проводился также как одно из ключевых мероприятий, посвящённых 20-летию Русского общества им. А. Пушкина.

Фестиваль вызвал огромный интерес у общественности Львова. В Большом зале музыкальной академии собралось около 200 деятелей культуры и образования, активистов Русского общества им. А. Пушкина, ряда национально-культурных обществ, организаций ветеранов Великой Отечественной войны, вооружённых сил и труда, представителей студенческой молодёжи. Среди Почётных гостей — представители Генерального консульства Российской Федерации во Львове М. А. Алёшин, Львовской областной государственной администрации М. М. Гасий, руководитель Отдела Львовской епархии Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Баранов.

С кратким вступительным словом на Фестивале выступил председатель Русского общества им. А. Пушкина О. Ю. Лютиков. Затем он передал функции ведущей Фестиваля известной драматической актрисе, лауреату Международных театральных фестивалей, директору Русского драматического театра "Арбат" (Львов) Л. И. Савельевой, которая, к слову, является членом Русского общества им. А. Пушкина.

Первой на Фестивале выступила солистка Львовского Дома органной и камерной музыки Ольга Жаровская, которая исполнила два романса С. Рахманинова "Здесь хорошо" (на стихи Галины Галиной) и "Сирень" (на стихи Екатерины Бекетовой). Вокалистке аккомпанировала на фортепиано Ярина Рак.

Фестиваль продолжил педагог-музыковед, композитор и поэт, член Русского общества им. А. Пушкина В. Г. Савицын. Он выделил главные особенности творчества Сергея Рахманинова, обратил внимание на его признание как величайшего композитора, пианиста и дирижёра во всём мире, после чего прочитал своё стихотворение "Сирень, Рахманинов, Россия".

Затем на сцену вновь вышел председатель Русского общества им. А. Пушкина О. Ю. Лютиков, который по поручению Председателя Президиума Международного совета российских соотечественников, ректора Парижской консерватории имени Сергея Рахманинова графа П. П. Шереметева вручил награды ряду видных общественных деятелей в связи с 20-летием Русского общества им. А. Пушкина. Сначала Почётный знак Международного совета российских соотечественников "За вклад в укрепление сотрудничества с Россией" председатель Общества-юбиляра О. Ю. Лютиков должен был вручить архиепископу Львовскому и Галицкому Украинской Православной Церкви Августину, но высокопреосвященнейший владыка в это время находился в Киеве, где с другими иерархами Церкви совершал предновогодний молебен на Владимирской Горке, у памятника святителю Руси великому князю Киевскому Владимиру. Собравшимся в зале музыкальной академии было объявлено, что этот Почётный знак МСРС — редчайшая, очень престижная международная награда, которой до сего времени удостоено менее 100 граждан 40—45 стран мира, — будет вручен архиепископу чуть позже в достойной, торжественной обстановке. Среди награждённых этим знаком ещё четыре человека. Все они входят в высшее руководство Русского общества им. А. Пушкина, среди них —председатель Православного педагогического общества святителя Петра Могилы протоиерей Николай Баранов, члены Общества с 1988 г. С. С. Евсеев, И. П. Тугай, Т. В. Ясакова. Грамотами МСРС награждены ещё 15 членов руководства Русского общества им. А. Пушкина, руководителей его территориальных и иных структур, некоторые из тех общественных деятелей, деятелей культуры, образования и науки, которые стояли у истоков Общества и ныне вносят посильный вклад его функционирование. Среди тех, кому в тот вечер была вручена Грамота МСРС, была, в частности, и Почётный член Русского общества им. А. Пушкина, лауреат Почётной награды МСРС и Правительства Москвы "Соотечественник года — 2006" в номинации "За личный вклад в сохранение и распространение русского языка и литературы за рубежом" поэтесса А. А. Булычёва.

В связи с юбилеем Русского общества им. А. Пушкина Национальный комитет России по общественным наградам удостоил высших руководителей Общества орденами: создателя Русского общества им. А. Пушкина, его первого руководителя, Почётного координатора Общества, член Союза писателей России С. А. Сокуров (проживает в Подмосковье) — ордена Петра Великого 1-й степени, председателя Русского общества им. А. Пушкина О. Ю. Лютикова — орденом Ломоносова, заместителей председателя Общества В. В. Кравченко и Т. Я. Швецову, соответственно, — орденами Петра Великого 2-й степени и Екатерины Великой 2-й степени, секретаря Совета Общества Л. М. Шерстобитова — орденом Александра Невского 2-й степени.

После вручения наград творческая часть Фестиваля была продолжена. Её жемчужиной, безусловно, стало потрясающее выступление выдающейся пианистки современности — лауреата Международных конкурсов имени Сергея Рахманинова в Москве, имени Ференца Листа в Будапеште, имени Николая Лысенко в Киеве Этеллы Чуприк. Этелла Чуприк — обладатель многих других престижных наград и титулов: в том числе — обладатель Золотой медали и Приза Владимира Горовица на Фестивале-конкурсе в Киеве, она специальный стипендиат Вагнеровского музыкального общества в Байройте, заслуженная артистка Украины, доцент Львовской государственной музыкальной академии им. Лысенко.

Этелла Чуприк представила слушателям большую программу, составленную из произведений Сергея Рахманинова. Находившиеся в зале были просто потрясены великой музыкой в исполнении великой пианистки. Этелла Чуприк блестяще исполнила сложнейшие музыкальные творения Рахманинова, покорила зал высочайшим исполнительским мастерством, вдохновением, мощной энергетикой и глубоким философским подходом, которые передались слушателям, завороженным высоким искусством. Среди исполненного пианисткой — "Элегия", "Этюд-картина. Опус № 29", "Соната № 2", "Муки любви", "Полька" и другие произведения С. Рахманинова. Блестящая выступление пианистки было высоко оценено публикой: краткие паузы между музыкальными произведениями были заполнены шквалом аплодисментов. "На бис" Этелла Чуприк, как всегда, виртуозно, эмоционально исполнила "Портрет Сергея Рахманинова" в собственной интерпретации.

И в тот вечер, после Фестиваля, и на следующий день, присутствовавшие на нём слушатели высказывали свой восторг от его проведения, и в первую очередь, конечно же от выступления Этеллы Чуприк. Так, председатель Греческой общины "Эллинес" во Львовской области Л. В. Кечеджи заявила: "Это просто фантастика. Так играть такие сложные произведения может только великий человек". Советник Председателя Русского общества им. А. Пушкина, знаменитый врач-хирург, кандидат медицинских наук, мастер спорта по боксу Н. Н. Оборин, не только слушавший, но и из первого ряда зала хорошо видевший сложнейшие движения рук пианистки, восторженно сказал: "Моя семья — музыкальная. Жена окончила Свердловскую государственную консерваторию. Дочь Елена — студентка музыкального вуза в Киеве, лауреат Первого Международного фестиваля российских соотечественников зарубежья в Москве "Русская песня". Я сам всё время нахожусь в мире музыки. Но то, что я услышал и увидел сегодня на Фестивале — это потрясающе!"

Первый Фестиваль имени Сергея Рахманинова во Львов успешно завершился. Но уже через несколько минут после его окончания председатель Русского общества им. А. Пушкина О. Лютиков и выдающаяся пианистка современности Этелла Чуприк договорились о том, что в 2009 г. столь успешно начатое творческое сотрудничество следовало бы продолжить. О том, как будет развиваться это сотрудничество они обсудят в самые ближайшие дни.

Об авторе: Ольга Лисова, чл. РО им. А. Пушкина с 1991




Получение гражданства России в упрощенном порядке продлено лишь на полгода

29.12.08,  www.regnum.ru

Гражданство Российской Федерации можно будет получить в упрощенном порядке лишь до 1 июля 2009 года. Как передает корреспондент ИА REGNUM, Совет Федерации 29 декабря на 238-м заседании одобрил законопроект "О внесении изменений в статью 14 федерального закона "О гражданстве Российской Федерации".

Напомним, что в первом чтении Государственная дума поддержала перенос даты предельного срока вступления в российское гражданство в упрощенном порядке на год - с 1 января 2009 года на 1 января 2010 года. Это должно было предоставить время компетентным органам разработать механизм для решения вопроса по иностранным гражданам и лицам без гражданства, кто имел в прошлом гражданство СССР, не получил гражданства других государств, входивших в СССР, и до вступления в силу закона о гражданстве переселился в Россию. Но ко второму чтению Госдума документ изменила. Теперь желающие получить гражданство РФ по упрощенной схеме должны успеть это сделать до 1 июля 2009 года.

Отметим, что на получение упрощенного гражданства РФ могут рассчитывать иностранные граждане и лица без гражданства, имевшие гражданство СССР, прибывшие в Российскую Федерацию из государств, входивших в состав СССР, зарегистрированные по месту жительства в Российской Федерации по состоянию на 1 июля 2002 года либо получившие разрешение на временное проживание или вид на жительство в Российской Федерации.




Очередной всемирный конгресс соотечественников состоится в ноябре 2009 года

 26.12.08, http://www.russkie.org

Очередной всемирный конгресс соотечественников состоится в Москве в ноябре 2009 года, сообщил журналистам директор департамента МИД РФ по работе с соотечественниками за рубежом Александр Чепурин.

"Главное событие следующего года - проведение Всемирного конгресса соотечественников, который состоится в начале ноября 2009 года, - сказал Чепурин. - Около 35 млн. российских соотечественников проживают в разных странах мира. Это составляет четверть русской нации".

"Важно, что сейчас отношения с соотечественниками стали выстраиваться на основе партнерства, а не путем декларативных требований к ним, как это было раньше", - подчеркнул он. "В последние годы значительно увеличилась материальная поддержка соотечественников со стороны России, - констатировал Чепурин. - За семь лет с 50 млн рублей выросла до 406 млн рублей". "В последнее время резко изменилась конфигурация структур, которые работают с соотечественниками", - заметил он.

По словам дипломата, "сегодня остается острым вопросом ситуация вокруг закона "О государственной политике РФ в отношении к соотечественникам за рубежом, который был принят в 1999 году". "Обсуждение поправок или дополнений к нему идет в настоящее время на разных уровнях, - пояснил он. - Разногласия вызывают два момента: сам термин "соотечественник" и вопрос о необходимости выдавать удостоверение соотечественника".

Относительно государственной программы по переселению соотечественников на родину Чепурин отметил, что "ее реализация находится в начальной стадии, но имеет большие перспективы". В этой связи он обратил внимание на роль регионов в этом процессе.

Говоря о деятельности правительственной комиссии по делам соотечественников под председательством главы МИД РФ Сергея Лаврова, Чепурин выделил две главные ее задачи - "укрепление связей диаспоры с исторической родиной и сохранение русского пространства за рубежом, в первую очередь, в странах СНГи Балтии".

По словам Чепурина, в планах МИД РФ по работе с соотечественниками на 2009 год намечено проведение "круглых столов", в том числе за рубежом, с участием представителей российской диаспоры. Кроме того, "запланированы культурные мероприятия и фестивали, приуроченные к праздникам и знаменательным датам для всего русского мира".

Информцентр объединения "Русское содружество"




Русины хлопнут дверью

23.12.08, http://russian.kiev.ua/

 Юлия Кривошапко

Закарпатские русины обратились к России с просьбой признать независимость Подкарпатской Руси от Украины. Об этом корреспонденту "РГ" заявил премьер-министр республики Петр Гецко. На этот шаг русины решили пойти после того, как официальный Киев в очередной раз проигнорировал их требование о предоставлении автономии в составе Украины.

 В Ростове-на-Дону состоялась первая в России международная научно-практическая конференция "Геноцид и культурный этноцид русинов Карпатской Руси (конец XIX - начало ХХI веков)". Русины - четвертая после русских, украинцев и белорусов группа восточных славян, проживающая в основном на территории Закарпатской области Украины. Они считают себя отдельным народом и добиваются права на самоопределение.

 "У Подкарпатской Руси есть опыт существования в виде независимого государства и автономной республики, - сказал директор Центра украинистики ЮФУ, доктор философских наук Эдуард Попов. - Правосубъектностью она обладала начиная с 1919 года, а потом добровольно вошла в состав Чехословакии в качестве автономной республики. По итогам Второй мировой войны, в результате соглашения Чехословацкой Социалистической республики и СССР, Подкарпатская Русь была присоединена к Закарпатской области Украины". Сами русины тогда настаивали на другом варианте - 16-й союзной республики, но время было тоталитарное, и их голоса не были услышаны. В декабре 1991 года одновременно с референдумом о независимости Украины прошел Закарпатский областной референдум, на котором 78 процентов участников высказалось за придание территории статуса автономии. "Однако руководство страны итоги этого голосования проигнорировало. В результате русины не только не получили автономии, но даже не признаются национальным меньшинством Украины. В учебниках истории они называются этнографической группой украинцев. Соответственно отсутствует школьное образование на русинском языке, в Ужгородском университете нет ни одной кафедры русинистики", - признался Эдуард Попов.

 По словам Попова, русины, как и остальные национальные меньшинства Украины, подвергаются насильственной украинизации, от которой стонут венгры, румыны, русские. Но русины даже лишены права на свое историческое имя, которое, кстати, на много столетий древнее этнонима "украинец". 25 октября в Мукачево, что в Закарпатской области Украины, состоялся Второй европейский конгресс русинов, на котором было провозглашено воссоздание автономной республики Подкарпатская Русь в составе страны, и выдвинуты требования к официальному Киеву - до 1 декабря признать автономию республики. В противном случае русины обещали добиваться права на самоопределение вне пределов страны.

 "Украина ответила лишь "закручиванием гаек" и репрессиями в отношении лидеров русинского движения. Все дело в том, что украинские националисты могут понять антинационалистические и даже сепаратистские устремления русских областей юго-востока Украины. Но допустить то же самое со стороны крайне западной области Украины для них недопустимо", - заключил Эдуард Попов

 К тому же автономия предполагает определенную экономическую самостоятельность. Об этой причине рассказал "РГ" Петр Гецко: "Дело не в русинском народе, а в "трубе". Закарпатье дает четверть бюджета Украины. Львиная доля поставок газа проходит через территорию Закарпатской области. У нас коэффициент транзитности втрое выше прибалтийского и вдвое выше, чем у других соседних стран". Как отмечают ученые, русины, видя отсутствие диалога с украинскими властями, все больше радикализируются в своих требованиях. "Мы очень долго добивались автономии, едва ли не каждый месяц в течение последних лет обращались к властям страны, даже глухой бы уже услышал, - признался Гецко в интервью "РГ". - Но раз этого не произошло, теперь будем добиваться независимости".




Бюджет Украины на 2009 год добивает национальные меньшинства

 24.12.08 , http://www.russkie.org

 "Совсем не случайно бюджет-2009 был кинут кабмином за день до его рассмотрения. И совсем не случайно, по-быстрому, прикрываясь экономическим кризисом, Юлия Тимошенко пытается преподнести под елочку украинцам свой "подарок", - говорит народный депутат Украины Вадим Колесниченко.

"Руководители нашей страны уже давно нагло переступаю не только через общечеловеческие ценности и мораль, но и через нормы конституции, законов Украины и взятые на себя международные обязательства. И это четко прослеживается проекте бюджета на 2009 год и отношения его составителей к правам человека.

Ведь, несмотря на то, что в Украине проживают представители более 100 национальных меньшинств, к которым принадлежат не менее 30% граждан Украины, в бюджете 2009 года на "мероприятия по воссозданию культуры национальных меньшинств" предусмотрено аж 150 тыс. грн., на обеспечение развития и употребления украинского языка 1 млн. 200 тыс. грн.!!, а на "мероприятия Всеукраинского товарищества "Просвита", известного своей русофобской политикой - 2 млн. 400 тыс. грн.!!! Все комментарии тут просто излишни, кроме одного замечания о том, что общество "Просвита" - это общественная организация. И руководит ею депутат из фракции БЮТ Павел Мовчан. Более того, как свидетельствует опыт прошлых лет, даже из тех 150 тысяч ни одна копейка не будет предоставлена самому большому меньшинству в Украине – русскому, а в других меньшинствах, если и придут - эти деньги будут поделены между их руководителями ставленниками Госкомнацрелигии и коррумпированными чиновниками.

Дискриминации русскокультурных граждан Украины и представителей других народов и культур создается и поощряется государственными органами и лицами, насаждается в украинском обществе с каждым днем все сильнее. Но в проекте бюджета на 2009 год к этому добавились уже и факты откровенной политической коррупции" - заявляет народный депутат Украины Вадим Колесниченко.

Пресс-служба народного депутата Украины Колесниченко В.В.




Более 4300 соотечественников переехали в Калининградскую область

 29.12.08, http://www.russkie.org

Более 4300 соотечественников переехали в Калининградскую область по госпрограмме переселения. Об этом сообщил сегодня на оперативном совещании правительства области министр по развитию территорий и взаимодействию с органами местного самоуправления Михаил Плюхин.

Как сообщил министр, на территорию Калининградской области для постоянного проживания прибыли 4321 человек (1890 участников Госпрограммы и 2431 член их семей), в том числе в декабре 202 человека — 96 участников Госпрограммы и 106 членов их семей. Из этого числа в Центре временного размещения "Северный" проживает 312 человек — 153 участника Госпрограммы и их семьи.

На данный момент собственное жилье приобрели 158 семей переселенцев, арендуют — 1489 семей. В адрес уполномоченного органа Калининградской области поступило на рассмотрение 7385 анкет кандидатов на участие в Госпрограмме. В настоящее время из этого количества рассмотрено положительно, т. е. согласовано прибытие 4451 потенциального участника и 6458 членов их семей — всего 10909 человек, сообщает СеверИнфо.




Новогоднее поздравление соотечественникам за рубежом Министра иностранных дел РФ С.В. Лаврова

26.12. 08, http://www.russians.kz/

Дорогие друзья

Уходящий год стал для России временем новых достижений и серьезных испытаний. Наша страна уверенно развивалась, несла свою долю ответственности в международных делах в качестве одного из ведущих государств мира.

В основе нашего поступательного продвижения вперед – близкие всем нам ценности справедливости и верховенства права, свободы и независимости, терпимости и открытости к сотрудничеству, патриотизма и веры в Россию. Готовность отстаивать эти нравственные принципы, защищать своих граждан Россия на деле продемонстрировала в ответ на агрессию грузинского режима против Южной Осетии. Отныне народы Южной Осетии и Абхазии могут с уверенностью строить мирное будущее - их безопасность обеспечена признанием Россией независимости этих республик.

Ценим вашу солидарность с Россией в этот непростой период. Будем и впредь последовательно проводить стратегический курс на всемерное развитие взаимодействия с соотечественниками, проживающими в зарубежных государствах, на консолидацию Русского мира - как сообщества десятков миллионов людей во всех уголках планеты, объединенных историей, общей культурой и духовными традициями.

За прошедший год немало сделано для укрепления позиций русского языка и российской культуры за рубежом, преодоления расколов, возникших на крутых поворотах истории ХХ века. Значительную роль в этом плане продолжает играть объединение двух ветвей русского православия. Сегодня востребовано дальнейшее углубление сплоченности всех тех, кто готов трудиться на благо России.

От имени Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом и от себя лично хотел бы пожелать вам счастья, здоровья, благополучия и новых успехов в вашей благородной деятельности по укреплению и обогащению связей с исторической Родиной.

Пусть сбудутся ваши планы и мечты!

С наступающими Новым годом и Рождеством!




Сколько соотечественников переселилось в Россию?

27.12.08, Фонд стратегической культуры

Александр Шустов

Опубликованные в конце 2008 года итоги реализации государственной программы по переселению в Россию соотечественников оставляют двойственное впечатление. С одной стороны, определенные результаты вроде бы достигнуты, с другой - те планы массовой репатриации соотечественников, которые существовали до начала действия программы, сегодня еще очень далеки от осуществления.

По данным Федеральной миграционной службы (ФМС) России, на начало декабря 2008 г. переселенческая статистика выглядела следующим образом. Около 15 тыс. чел. заполнили необходимые для участия в программе анкеты, 5788 чел. подали заявления на участие в программе, 5600 чел. получили свидетельства участника программы и 3632 чел. уже переехали в Россию. Вместе с членами семей число переселенцев составило 7831 чел. Всего же за информацией о переезде с начала действия программы обратились около 68 тыс. чел. из 30 стран мира (1).

В масштабах России 7,8 тыс. чел., переселившихся на территорию нашей страны в течение года - величина крайне малая. Публично заявленные планы ФМС производили гораздо большее впечатление. В 2007 г., когда программа только начала действовать, предполагалось переселить в Россию 50 тыс., в 2008 г. - 100 тыс., а в 2009 г. - уже 150 тыс. чел. Новые планы ФМС выглядят гораздо скромнее - до конца 2012 г. в Россию вместе с членами семей планируется переселить 198 тыс. чел.

Для того, чтобы эти цифры были более наглядными, стоит взглянуть на сложившуюся в России миграционную ситуацию в целом. По данным Росстата, за январь - август 2008 г. миграционный прирост населения РФ составил 163,8 тыс. чел., увеличившись по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 2,3%. То есть программа репатриации обеспечила России всего 4,8% миграционного прироста за 8 месяцев 2008 года (2). Подавляющая часть мигрантов, как и раньше, переселяется в Россию не благодаря помощи государственных властей, а за счет собственных сил и средств.

О причинах столь скромных успехов программы красноречиво говорит география регионов, выбранных переселенцами. До сих пор они могли переехать в один из 12-ти регионов РФ - Приморский, Хабаровский и Красноярский края, Иркутскую, Амурскую, Новосибирскую, Тюменскую, Тверскую, Липецкую, Тамбовскую, Калужскую и Калининградскую области. Более половины из них расположено в Сибири и на Дальнем Востоке, где в связи со сложной социально-экономической ситуацией и без того наблюдается миграционный отток русского населения. Неудивительно, что абсолютное большинство переселенцев выбрали более развитые и подходящие по климатическим условиям западные регионы России - из 7,8 тыс. участников программы 3400 переселились в Калининградскую, 1400 - в Калужскую и 1200 - в Липецкую область (3).

При этом этнический, социально-профессиональный и возрастной состав переселенцев как нельзя лучше соответствует интересам России, позволяя ей хотя бы частично восполнить продолжающуюся демографическую убыль славянского населения. По информации ФМС, 67% переселенцев составляют русские, 8% - украинцы и по 2-3% - остальные этнические группы. 86% переселенцев принадлежат к категории в возрасте от 18 до 50 лет, то есть находятся в трудоспособном возрасте, что в условиях прогнозируемой нехватки квалифицированной рабочей силы особенно важно. Более того, 81% участников программы имеют высшее, среднее профессиональное, среднее техническое или среднее специальное образование, что примерно в 1,2 раза превышает соответствующий показатель в России (4).

Основными факторами, стимулирующими эмиграцию в Российскую Федерацию из других республик бывшего СССР, являются экономический кризис в этих странах и испытываемый там славянским населением этнокультурный дискомфорт, который проявляется в виде растущей тревоги за будущее своих детей.

По данным ФМС, 30% всех переселенцев прибыли в Россию из Казахстана и от 10 до 14% - из Украины, Узбекистана, Молдавии и Киргизии. Если учесть, что в Казахстане, по данным на 2002 г., проживало около 21% всех русских, оставшихся в странах СНГ после распада СССР, в Узбекистане - около 5%, а в Киргизии - около 2,5% (5), становится очевидным, что эмиграция из этих государств в 1,5 -2 раза превышает удельный вес их русского населения. К тому же 11,2% переселенцев уже имеют российское гражданство, что значительно облегчает их адаптацию в России.

Непосредственные причины эмиграции славянского населения из Центральной Азии хорошо видны на примере Казахстана. Главная из них - экономический кризис, затронувший республику на год раньше других стран СНГ и значительно ухудшивший материальное положение населения. В последнее время этнократические мотивы во внутренней политике казахстанских властей заметно усилились, что проявилось в требованиях повсеместного внедрения в делопроизводство казахского языка, переименовании Семипалатинска, недавно ставшего Семеем, и планах по переименованию Павлодара и Петропавловска (6). Кроме того, в течение последних лет по Казахстану прокатилась волна межэтнических конфликтов, которые не затронули напрямую славянское население, но усилили его миграционные настроения. В Киргизии и Узбекистане ситуация усугубляется более низким, чем в Казахстане, уровнем жизни, а также сложной внутриполитической обстановкой, периодически выливающейся в массовые волнения и акции протеста.

При этом у самих государств Центральной Азии перспектива массовой эмиграции славянского населения энтузиазма не вызывает. Так, Казахстан, неоднократно высказывавший по поводу российской программы переселения скепсис, после начала ее действия значительно усложнил процедуру выезда из страны. Власти Узбекистана после открытия в республике представительства ФМС попросили не форсировать его деятельность. По словам заместителя начальника управления ФМС по делам соотечественников Н. Молчановой, «когда там увидели, что интерес к нашей работе есть, они попросили ее сильно не активизировать» (7). Нежеланием властей отпускать русское население, которое до сих пор играет ключевую роль в ряде отраслей промышленности, объясняется, по-видимому, и небольшое число открытых в регионе представительств ФМС. В настоящее время они действуют во всех странах Центральной Азии. Но в Казахстане, например, представительств ФМС всего три - в Алматы, Астане и Уральске - и ехать до них из отдаленных областей приходится тысячи километров.

Среди позитивных сторон переселенческой политики следует отметить активное использование ресурсов Интернета, интеграцию усилий ФМС и МИДа, привлечение славянских общественных организаций, а также стремление расширить число участвующих в программе регионов и список оснований, по которым можно стать переселенцем. Так, в планах ФМС - увеличить число принимающих переселенцев регионов еще на 50, в 43 из которых уже разработали свои программы переселения, а у 28 они согласованы. В качестве стимулов для переселения планируется использовать обучение в ВУЗах и службу по контракту в российской армии. Участниками программы смогут стать и лица определенных социальных категорий - предприниматели, рабочие, обладающие высокой квалификацией и востребованными профессиями, а также те, кто переезжает к родственникам на еще охваченные программой территории (8).

В случае быстрой и грамотной реализации эти меры вполне способны принести ощутимый эффект. По данным той же ФМС, число переселенцев постепенно увеличивается. Если в течение всего 2007 г. в рамках программы переселилось 682 чел., то с июля 2008 г. ежемесячно переселялось уже более 1000 чел. В условиях мирового экономического кризиса, который вполне может затронуть бывшие союзные республики сильнее, чем Россию, шансы привлечь в нашу страну значительное число переселенцев заметно возрастают.

 1 Власти Узбекистана не рады массовому оттоку граждан в Россию // Фергана.ру. 2008. 2 дек. / http://www.ferghana.ru/news.php?id=10778

2 Общая характеристика миграционной ситуации в Российской Федерации (за январь-август 2008 г.) // Федеральная служба государственной статистики / http://www.gks.ru/bgd/free/b08_00/IssWWW.exe/Stg/d09/8-0.htm

3 Тезисы выступления директора ФМС России на открытии всемирной конференции соотечественников (г.Москва, 31 октября 2008 г.) // Федеральная миграционная служба России / http://www.fms.gov.ru/press/news/news_detail.php?ID=25945

4 Доклад «Итоги Всероссийской переписи населения 2002 года» // Федеральная служба государственной статистики. 2004. 21 мая / http://www.perepis2002.ru/content.html?id=7&docid=10715289081450

5 Этнические русские в странах СНГ и Балтии // Справочно-информационная картографическая система "Русский язык в России и за рубежом" / http://ruslang.karelia.ru/export_map_link.php?docId=7193

6 Миграционное «завтра» Казахстана // Русские в Казахстане. 2008. 20 сен. / http://www.russians.kz/compatriot/print:page,1,992571-migracionnoe-zavtra-kazakhstana.-kazakhstan.html

7 Власти Узбекистана не рады массовому оттоку граждан в Россию // Фергана.ру. 2008. 2 дек. http://www.ferghana.ru/news.php?id=10778

8 Тезисы выступления директора ФМС России на открытии всемирной конференции соотечественников (г. Москва, 31 октября 2008 г.) // Федеральная миграционная служба России / http://www.fms.gov.ru/press/news/news_detail.php?ID=25945


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2017 Институт стран СНГ